Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Русификаторы

Обсуждение, поиск и реализация переводов игр на русский, украинский и белорусский языки.


Spoiler

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема = одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным: для вставки шаблона нажмите на кнопку «ШАПКА» на панели инструментов. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Что вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

5 155 тем в этом разделе

    • 10 ответов
    • 6 276 просмотров
  1. Daiteikoku

    • 13 ответов
    • 10 299 просмотров
  2. Rainswept

    • 1 ответ
    • 2 682 просмотра
    • 479 ответов
    • 150 775 просмотров
  3. Dreaming Sarah

    • 3 ответа
    • 4 421 просмотр
  4. Nier (PlayStation 3 / Xbox 360)

    • 5 ответов
    • 4 107 просмотров
  5. The Quest

    • 118 ответов
    • 60 985 просмотров
    • 16 ответов
    • 14 223 просмотра
    • 0 ответов
    • 2 194 просмотра
  6. CSI: New York

    • 20 ответов
    • 12 444 просмотра
  7. Karakara 2

    • 0 ответов
    • 1 545 просмотров
  8. Tower of Time

    • 47 ответов
    • 30 019 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 943 просмотра
  9. Headliner: NoviNews

    • 0 ответов
    • 3 230 просмотров
  10. Timber and Stone

    • 24 ответа
    • 20 043 просмотра
    • 67 ответов
    • 31 296 просмотров
    • 3 ответа
    • 5 562 просмотра
  11. From the Depths

    • 2 ответа
    • 11 726 просмотров
    • 4 ответа
    • 12 983 просмотра
    • 7 ответов
    • 19 672 просмотра
    • 19 ответов
    • 16 659 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 249 просмотров
    • 35 ответов
    • 32 254 просмотра
    • 102 ответа
    • 55 738 просмотров
  12. Wave of Darkness

    • 4 ответа
    • 6 115 просмотров
  13. Out of the Box

    • 4 ответа
    • 2 129 просмотров
    • 28 ответов
    • 46 016 просмотров
    • 5 ответов
    • 2 447 просмотров
  14. Samurai Shodown (2020)

    • 0 ответов
    • 5 069 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 253 просмотра
    • 0 ответов
    • 2 163 просмотра
    • 116 ответов
    • 39 721 просмотр
  15. The Ballad Singer

    • 2 ответа
    • 3 176 просмотров
    • 28 ответов
    • 11 931 просмотр
    • 18 ответов
    • 15 054 просмотра
    • 38 ответов
    • 17 353 просмотра
    • 4 ответа
    • 7 901 просмотр
    • 5 ответов
    • 2 318 просмотров
    • 0 ответов
    • 3 319 просмотров
    • 156 ответов
    • 90 052 просмотра
  16. HOARD Complete Pack

    • 11 ответов
    • 3 843 просмотра
    • 27 ответов
    • 42 530 просмотров
    • 1 ответ
    • 4 250 просмотров
    • 7 ответов
    • 2 051 просмотр
    • 30 ответов
    • 27 897 просмотров
    • 23 ответа
    • 10 391 просмотр
  17. Space Quest 3

    • 7 ответов
    • 9 863 просмотра
    • 4 ответа
    • 4 999 просмотров
  18. Monster Slayers

    • 9 ответов
    • 10 618 просмотров
    • 41 ответ
    • 5 272 просмотра
    • 2 ответа
    • 4 769 просмотров
  19. Shivers 2: Harvest of souls

    • 2 ответа
    • 3 325 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 885 просмотров
  20. Ether One

    • 214 ответов
    • 83 254 просмотра
  21. Axel & Pixel

    • 10 ответов
    • 3 856 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 487 просмотров
  22. DreadOut 2

    • 7 ответов
    • 8 095 просмотров
  23. Dahalo

    • 0 ответов
    • 1 326 просмотров
    • 50 ответов
    • 22 540 просмотров
    • 332 ответа
    • 134 884 просмотра
    • 2 ответа
    • 2 228 просмотров
  24. Lair of the Clockwork God

    • 3 ответа
    • 2 308 просмотров
    • 119 ответов
    • 24 519 просмотров
  25. Apotheon

    • 221 ответ
    • 86 864 просмотра
  26. The Unholy Society

    • 3 ответа
    • 1 694 просмотра
    • 8 ответов
    • 6 170 просмотров
    • 31 ответ
    • 14 462 просмотра
    • 7 ответов
    • 5 188 просмотров
    • 2 ответа
    • 3 505 просмотров
  27. Scrap Riders

    • 0 ответов
    • 998 просмотров
    • 83 ответа
    • 29 975 просмотров
  28. Maia

    • 34 ответа
    • 21 126 просмотров
    • 22 ответа
    • 13 966 просмотров
    • 6 ответов
    • 2 409 просмотров
    • 109 ответов
    • 50 158 просмотров
  29. Project: Snowblind

    • 23 ответа
    • 14 808 просмотров
    • 68 ответов
    • 46 556 просмотров
    • 6 ответов
    • 2 640 просмотров
    • 11 ответов
    • 15 052 просмотра
    • 118 ответов
    • 69 624 просмотра
  30. Streamer Daily

    • 3 ответа
    • 9 472 просмотра
    • 0 ответов
    • 2 337 просмотров
    • 14 ответов
    • 13 623 просмотра
    • 17 ответов
    • 16 607 просмотров
    • 272 ответа
    • 121 973 просмотра
  31. Halfway

    • 123 ответа
    • 42 202 просмотра
  32. Bloodroots

    • 8 ответов
    • 3 140 просмотров
  33. Cryptark

    • 5 ответов
    • 6 807 просмотров
    • 9 ответов
    • 6 923 просмотра
  34. Raw Data

    • 1 ответ
    • 2 338 просмотров
    • 3 ответа
    • 2 702 просмотра
    • 23 ответа
    • 9 707 просмотров
  35. Secrets of War

    • 0 ответов
    • 1 197 просмотров
  36. Void Destroyer

    • 19 ответов
    • 12 565 просмотров
    • 221 ответ
    • 116 493 просмотра
    • 13 ответов
    • 5 323 просмотра
  37. Lili: Child of Geos

    • 57 ответов
    • 21 869 просмотров
  38. Alphadia Genesis

    • 104 ответа
    • 19 756 просмотров
    • 1 ответ
    • 4 684 просмотра
    • 39 ответов
    • 36 187 просмотров

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×