Jump to content
Zone of Games Forum

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation since 11/08/2022 in all areas

  1. 24 points
    Переводим Persona 5 Royal.
  2. 18 points
    Ну целая индустрия же уже. Хотя в чём прикол хз — платишь, а играет другой… куколд-гейминг.
  3. 16 points
    на самом деле печаль это донаты фуфло-стримерам (для меня они все фуфло-стримеры). Переводчикам нужна поддержка, кодерам нужна поддержка, крякеры вообще заскучали без печенек — а народ дает деньги пустозвонам… это вне моего понимания… вообще
  4. 14 points
    Сейчас примерно так: пока главный специалист щупает обе игры на разборку/сборку и пр. технические составляющие (от этого, как уже писали выше, зависит многое). По самому переводу: Persona 5 — игра высочайшего уровня в своей нише. Если будем переводить её, то это будет интеграция готового перевода от PS3 с корректировкой + дополнительный контент Royal максимально аутентично готовому. C Tactics Ogre Reborn основной трудностью пока имеет место распаковка/запаковка/шрифт. Лично я за оба проекта. Не забывайте, главной фишкой нашей команды, помимо добровольных донатов и общения с игровым сообществом, касательно терминологии и прочих спорных моментов, является — скорость переводов.
  5. 13 points
  6. 13 points
    А что вы так все бурно тут начали обсуждать? Недовольны что-ли запретом лгбт? Спилились, ребятки
  7. 12 points
    Игры в документе не упоминаются. ТАСС сообщает, что на сегодняшнему заседании Государственная дума приняла в третьем чтении законопроект о запрете пропаганды нетрадиционных сексуальных отношений, педофилии и информации, способной вызвать желание сменить пол. Также вводится запрет на распространение соответствующей информации в СМИ, интернете, рекламе, литературе и кино (игры в документе не упоминаются). Отдельно выделяется запрет призывов к смене пола среди подростков. Отныне фильмы, содержащие материалы, пропагандирующие нетрадиционные сексуальные отношения и предпочтения, не смогут получить прокатное удостоверение. Сервисы должны реализовать механизм ограничения доступа детей к прослушиванию или просмотру ЛГБТ-информации на платных сервисах. Авторами законопроекта выступили около 400 депутатов, включая спикера Вячеслава Володина.
  8. 12 points
    Такое ощущение, что некоторые личности избавляются от телевизора, только для того, чтобы потом в интернете гордо\весело\надменно писать, что уже n лет им не пользуются.
  9. 11 points
    Какими патриотами варгейминг прикидывались, давали деньги на реставрации советских танков, проводили акции, обмазывались флагами и символикой СССР, восхваляли подвиги наших солдат в борьбе с нацизмом… А когда дело дошло до реальной защиты и борьбы уже с неонацизмом и неофашизмом, эти лицемерные мрази собрали манатки, схватили ноги в руки и бегом побежали к этим самым нацистам, фашистам и их сыновьям и внукам. Ведь если составить список тех стран, которые были в союзе с третьим рейхом или активно с ним сотрудничал, занимаясь геноцидом разных народов, то этот список чудесным образом совпадёт со списком стран самых ярых русофобов, членов НАТО, активных помощников укронациков и перечнем тех мест, куда побежали эти долбанные псевдо патриоты, готовые продать и мать и брата ради смузи и лавандового рафа с пармезаном. Их даже не смущает необходимость снять штаны и шлёпнуться на еврогейский кукан, что бы доказать свою лояльность “ухоженному саду” с цивилизованными людьми и полное отрицание “диких джунглей” с дикарями вокруг.
  10. 11 points
    А вот знаете, что? Наконец-то! Это уже абсурд! Сколько можно пихать “повестку” в сериалы, фильмы, игры, мультфильмы? Из последнего: 1899 — геи, Американская история ужасов — про СПИД и гомо**лю, Уэнсдэй — у одного из персонажей 2 мамы, Винчестеры — один из персонажей би, мультсериал “Дом совы” — лесбиянка гг. Начал смотреть сериал “Легендарный квест” — лесбиянки. Меня это не раздражало, когда это было в пределах нормы, но когда это в каждой игре, фильме и сериале, это перебор. Ладно, права, свобода — всё это здорово (не только АБВГД+, но женщины, темнокожие и т.д.), но это перебор. Я не ханжа и не ору, что место женщины на кухне, не называю темнокожих — нигер (хотя подшучиваю над другом с “Wacanda forever”), я не называю геев обидными словами. Так почему мне всё это пихают? Я хочу посмотреть АИУ про ужасы, как это было раньше, фильмы Марвел без АБВГД+, мультфильм от Дисней без “адаптации” под новые реалии.
  11. 11 points
    Не знаю, как всё пойдёт, но из имеющегося перевода свою версию сделаю. На данный момент так или иначе готово следующее: - лончер ПК версии. - Шрифты. Оригинальные для самой игры. Ещё пара под порт. И для текстур найдено и русифицировано несколько. - Анимированный текст, всплывающий при работе с сохранениями. Реализовано немного отлично от оригинала, но суть осталась той же. - Несколько текстур, включая экран загрузки и набросок логотипа игра. - Менюшки в бою, синтезе, магазинах, при фильтрации предметов и некоторых других. В основном решались нюансы по впихиванию текста в разные места, для чего в одних случаях немного расширялось само место, в других (и много каких) добавлялась прокрутка текста в рамках того, что есть. Ну и т.д. Ради перевода и нормального вида исправлено: - Отображение имён мобов в бою. Всплывшие нюансы после добавления пробела тоже уже решены. Было: Имя_мобаА Стало: Имя_моба А - Отображения имени и местоположения НИП, выдающего задание. Было: Местоположение Имя_НИП Стало: [Местоположение] Имя_НИП Сделано просто так: - Убран отступ между именем персонажа и двоеточием в событиях в одном из режимов. - Добавлены анимации для стрелочек в настройках игры и в меню магазинов. - На экране подтверждения пропуска события с облачка с текстом убрано обозначение, что это системное сообщение. - В справочнике убраны подзаголовки у разделов, ибо смысл они потеряли уже при англ. адаптации. А вот в раздел «Помощь» добавлен заголовок, ибо его вовсе не было. Про всякие мелкие исправления упоминать не вижу смысла. Непосредственно перевод же пока исправлялся только по мелочи.
  12. 10 points
    т.е. ты мурло из соседнего государства, которое целенаправленно искажает чужие слова, игнорирует факты и изъявил желание при возможности воевать против Россиян == это три банальных факта и простейший пример чуть выше, как ты пытаешься исказить мои слова
  13. 10 points
    Отозвал свой номер у Близзард, ведь если драка неизбежна - бить надо первым
  14. 10 points
  15. 10 points
    Перевод пролога окончен. Осталось только оттестировать его и поправить ошибки в тексте.
  16. 9 points
    Я бы предложил такие новости не публиковать.
  17. 9 points
    Круто сказано, надо взять на заметку. Ты для стримера ноунейм, ты мешок с баблом и не более. На тебя стримеру по сути насрать, главное донать.
  18. 9 points
    Если большинство любит синглы, то почему вокруг, по большей части донатное многопольз. говоно(?)
  19. 9 points
    Только это не санкции ,а решение активижн-близард. Нет,96 гендров не дадут такому случится!
  20. 9 points
    А что в этом плохого? Концепция более чем незаезженная, т.к. со времён провальной Dead Space 3 (а это 2013-ый год!) ничего толкового в этом жанре не выходило. Даже сама Capcom слегка отошла от подобной концепции в тех же Resident Evil 2-3 Remake. Пусть уж лучше идейного наследника DS делает его отец, чем кто-то другой. Я уверен, что Глену Скофилду есть что нам ещё рассказать и показать. Да и сам анонс 2-летней давности прямо намекал, что мы получим. Неоднозначности здесь никогда и не было. В данной ситуации больше интересно и примечательно другое. То survival horror'ов нет, то аж 3 штуки собираются выпустить: декабрь — The Callisto Protocol, январь — Dead Space Remake, март — Resident Evil 4 Remake. Будет интересно сравнить и посмотреть, кто победит. Интрига имеется.
  21. 9 points
    Так, а Ментовские войны тоже запретят или канал НТВ? А какое “порно” по Первому показывают, аж жуть.
  22. 9 points
    Юбики: О, а давайте уйдем, вот они обосрутся! Ахахахха. Комьюнити: Ахаххаа, нам насрать, идите. Юбики: Шта? Не такой реакции мы ждали, черт, вот это мы обосрались, скажите, что это слухи. Кто то: Это слухи. Комьюнити: Ахахах, нам все равно насрать.
  23. 8 points
    Будучи студентом c небольшими подработками TES IV, Skyrim, STALKER с дополнениями без напряга лицензионые диски покупал. Сейчас работаю, но с таким ценниками, без региональной скидки, которую походу отменят в РФ, жаба давит продолжение этих игр купить, когда выйдут. Поэтому считаю что жадность разработчиков, и санкции толкают в объятия пиратов.
  24. 8 points
    Система работает настолько хорошо, что в таких условиях простым рабочим плевать на политическую ситуацию. Они довольны жизнью даже, о ужас, при диктатуре. На Reddit обратили внимание, что самым популярным политическим режимом в стратегии Victoria 3 стал коммунизм. Секрет в том, что при капитализме зарплата руководства составляет 25-30 фунтов, средний класс получает 10-20 фунтов, а обычные работяги — максимум 5 фунтов. А если выбрать коммунизм, то профсоюзы рабочих добиваются адекватной оплаты — это приводит к повышению их покупательской способности и к логичному росту экономики. Система работает настолько хорошо, что в таких условиях простым рабочим плевать на политическую ситуацию. Они довольны жизнью даже, о ужас, при диктатуре. Разработчики уже сообщили, что пересмотрят баланс, чтобы исключить перекос в сторону коммунизма у игроков.
  25. 8 points
    по поводу Денувы я и сам метнул бы пару телпых и пахучих в них… Каждая крупная игра (т.е. не тетрис) выходящая под Денувой имеет проблемы с производительностью — тот же Deus Ex: Mankind Divided — на выходе еле работал (без глюков, но производительность была низковата). А когда сняли Денуву — летает даже на старых карточках… Этот маразм ,как я уже писал, не защищает от пиратов как таковых, но очень солидно портит игру обычным НЕ зажратым лицушникам.
  26. 8 points
    Главную героиню озвучила Полина Кузьминская, известная по ролям Панам Палмер из Cyberpunk 2077 и Кейтлин из The Quarry. А роль главного антагониста игры досталась легендарному Никите Прозоровскому. Студия Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку шутера Ion Fury. Главную героиню озвучила Полина Кузьминская, известная по ролям Панам Палмер из Cyberpunk 2077 и Кейтлин из The Quarry. А роль главного антагониста игры досталась легендарному Никите Прозоровскому.
  27. 8 points
    Хм признавать сочетание синих и жёлтых цветов исключительно за Украиной, всё равно что отдать природное явление радугу на откуп тридварасам.
  28. 8 points
  29. 8 points
    ты другие отверстия тоже проверь. Может еще оттуда что-нибудь поперло
  30. 8 points
    Всем привет) https://drive.google.com/file/d/1NLDW_kxmpZD5fsIIWqLZFgogqcAAIbil/view?usp=sharing Перевод пролога The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki Работоспособность проверялась только на пиратке (v. 1.03), но должно работать и на лицензии. Рекомендуется устанавливать поверх фанатского патч-перевода на английский. Установка: Распаковать архив в папку с игрой. Подтвердить замену файлов. ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО: 1) Весь текст сюжета пролога 2) Большая часть разговоров с NPC 3) Газета "Тирелл ньюс" ЧТО НЕ ПЕРЕВЕДЕНО: 1) Текст на текстурах (экраны обучения, часть текста в бою, вывески магазинов и т.д.) 2) Несколько диалогов с NPC (не мешают пониманию сюжета) 3) Советы на экране загрузки (возможно, переведу позднее) 4) Записи в пункте "Архив" в главном меню ИЗВЕСТНЫЕ БАГИ: 1) Не отображаются кнопки "Да" и "Нет" при перезаписи или удалении сохранения. При этом сами кнопки работают и действие выполнить можно. Перевод - HP1991 Вычитка - Landlubber Найденные ошибки, пожелания и возражения прошу писать мне в личные сообщения на сайте, в эту тему или в ВК - vk.com/ivoryking.
  31. 8 points
    Atelier Firis. Оно ещё живое. - В целом текста отсмотрено где-то 70%, куда уже входит вся сюжетная арка с экзаменом, с которым пришлось повозиться как в целом, так и особенно с анимациями всплывающего текста. - Готовы субтитры для концовок, найденный оригинальный шрифт для которых в итоге претерпел некоторые изменения. - Мелкие правки в титульном экране и главном меню. В обоих случаях изменился один пункт меню. - Изменено и приведено к единообразию написание наименований предметов и локаций. - Сделана алфавитная сортировка предметов в энциклопедии. Её нужно было настраивать вручную. - В процессе внедрения исправления имён некоторых НИП. В ряде случаев один вариант имени привязан к нескольким НИП, которые-то могут быть как мужского, так и женского пола. В одном городе и гостиницах исправления уже закончены. - Сделан автоматический перенос текста перевода с DX версии под обычную. Изначально было предположение, что можно просто подкинуть файлы от DX версии, но нет. Беглая проверка показала, что файлы местами разнятся. Тем не менее, увы, все остальные правки придётся уже вручную переносить. - Готовы шрифты под пару портов на консоли. - В угоду перевода изменена привязка наименования нескольких костров. К переводу отношения не имеет, но теперь починено: - Одно опциональное задание, в котором были перепутаны выбранный предмет и дальнейшие действия. - Другое задание, с которым всё так-то нормально, однако не срабатывали оповещения о его начале, и оно не отмечалось в журнале... Вернее, всё появлялось, но только по завершении этого самого задания. - Положение иконки выхода на одной из локации. Наконец-то она под правильным углом, а не вверх ногами. (Есть в игре такая, есть.) Для Atelier Sophie и Atelier Lydie&Suelle были сделаны артбуки от DX версий, нормальные шрифты и наброски русифицированных логотипов (для Софи 2 тоже есть). В Софи 1 в перспективе хотел бы кое-чего исправить и привести к единообразию ряд моментов с переводом Фирис, но время покажет. По исправлению перевода Atelier Ryza тоже есть шевеления. Смотреть в её теме.
  32. 8 points
    Всем доброго утра/дня/вечера с вами Павел и рубрика “Капелька нужных/ненужных новостей о проекте, чтобы о нас не забывали”. ;) (Так сказать: “На людей посмотреть и себя показать”, а может и: “И рыбку съесть, и… себя показать”.) Но, ближе к “телу”. Наша команда тестеров закончила сюжет Джуда (остался “голубь-вутубер”, как назвала нашего стримера одна из переводчиц Tales of Abyss), но… Он голубь, да ещё и стример, с него взятки гладки. Я бегло закончил сценарий Миллы (вычиткой) и вышел из проекта как тестер, но пока ещё числюсь редактором (Сейчас занимаюсь переводом Tales of Phantasia. Времени, да и желания проходить по второму кругу нет, лучше я поскорее закончу Фантазию и перейду к Этёрнии), но мне на замену взяли новую девушку-тестера (??тестерШУ??/??тестерКУ?? ох уж эти феминитивы...) и дело на месте не стоит. Тест идёт, полёт отличный. На этом пока всё. Спасибо, что не теряли нас. (Были бы мы ещё кому-то нужны, кроме наших мама, да и это утверждение спорное...)
  33. 8 points
  34. 7 points
    Наконец то будет единый ресурс со списком интересных и заслуживающих внимания игр
  35. 7 points
    Итак. Дубль два, блядь. Совсем с другим настроением, но сделаем вид. Во-первых, аплодисменты @Tericonio Он не только поправил кучу всего во флеше, чтобы перевод нормально ложился и нигде не вылезал за границы, но и нашёл всё то, что находится вообще не в папке переводов, а в разных загадочных местах, из-за чего в игре английский текст вылезает где не надо. Ладно, одно место нашла я, но остальные — его заслуга. Покажу их все, чтоб вы понимали, насколько всё плохо с третьей частью: раз и два — в app.game-saga3.air.swf, в разделе texts, который вообще предназначен для редактирования флеша и не должен попадать в игру; три — там же, но даже не в текстах, а в коде скрипта (!); четыре и пять — в ассетах, но не в папке locale, где переводы, а в \assets\common\ability (и теперь там будет всплывать русский текст на всех языках; можно было заморочиться и сделать изящнее, но вроде незачем). Но гвоздь программы — эти прекрасные новости в главном меню. Я заскринила самую прекрасную, но там всё такое. Этих девственных лесов не касалась нога локализаторов, их явно переводили на все языки сами разработчики в последний момент. А главное — прописаны они не в папке с игрой, а для 3 части, например, здесь (если кто не понял: не я заливала этот файл на этот сайт, ссылка туда используется в оригинале). Казалось бы, всё. Но нет! Оказывается, файл, дублирующий этот скрипт, лежит в \assets\saga3\news, но не используется. А путь к тому, что используется, прописан в самом простом доступном месте — в tbs_config.ini. Tericonio заменил ссылку в нём на ссылку на локальный файл, скачал с сайта и поместил туда все нужные png-шки — и вуаля! Теперь у нас новости, не написанные бешеным онлайн-переводчиком. Правда, tbs_config.ini придётся на всякий случай сделать рид-онли, но никаких пользовательских настроек там вроде и нет. Ну и несколько примеров кривого текста. Раз — да, даже в оригинале не влезают имена врагов; а для перевода пришлось Warped для некоторых заменить на тильду “~” (надеюсь, получилось интуитивно понятно, потому что иначе там совсем трындец; хоть имена в этом поле теперь масштабируются, но нельзя же уменьшать слишком сильно, это нечитаемо). Два — шрифт умения уменьшен, имя раздвинуто. Три — тоже, пожалуй, покажу, что получилось. Четыре, пять, шесть, семь, восемь — результат показывать не буду, слишком много скриншотов. Но дольше всего пришлось расширять многочисленные кнопки и подгонять на них текст; с ними были особые сложности, не буду вдаваться. Зато теперь стало так вместо этого. Кстати, один маленький косячок разработчиков поправили: в этих местах в первых двух частях был текст, да и в третьей он есть в выживании; мы добавили его везде. А вот второй авторский баг поправить не удалось, увы. Сохранения в режиме арены глючат, как в оригинале. С ними проблемы у всех, но при игре с переводом на языки, использующие расширенную таблицу, всё совсем плохо. Tericonio добавил на экран сохранения предупреждение о том, что нужно стереть из названия сейва всю кириллицу и не использовать её там. Связанные с названиями сейвов и арен (да, игра путает эти два понятия! очень весело наблюдать) баги всё равно вылезут, но так сейв хотя бы не будет убит. И третий известный нам баг: флажок “Оскорбление!” появляется не там, где надо, если вообще появляется. Тоже не удалось ничего сделать. === Во-вторых: ДА, правка и тестирование интерфейса закончены. Теперь действительно осталась только редактура диалогов, которая всё это время не двигалась с места, потому что я тестировала геймплей, присылала найденное Tericonio и исправляла геймплейные тексты, а иногда и флеш. Чуть позже, надеюсь, займусь редактурой. А вы пока наставьте в профиль Tericonio лайков или что там ставят
  36. 7 points
    Я уже забыл про этот лоб и маленькие глазки, а тут мне снова о нех напомнили
  37. 7 points
    Может , мне хватает. Средне-высокие вытягивает. А то , что к примеру , у нпс на лысине отражается половина локации , мне фиолетово
  38. 7 points
    Русификатор обновлен до версии 1.3 под последнее обновление игры 4.25.0.0. Требуемая версия игры: только 4.25.0.0 [Steam/EGS]. Версия: 1.3 от 01.12.2022: Добавлены новые строки с последней версии игры "4.25.0.0"; Исправлены некоторые ошибки в тексте.
  39. 7 points
    А можно пожалуйста узнать, что это за прекрасный инструмент анализа игры по видео-материалам от разработчика? Хотелось бы иметь такой у себя в наличии, чтоб определять качество игр еще до их выхода Вчера еще посмотрел — имхо норм обзор) Понятно, что он наверняка пытался сгладить углы, но вроде звучит адекватно)
  40. 7 points
    Как прикольно смотрится сегрегация в проекте таких “патриотов”..правда выяснилось что патриоты они только кошелька
  41. 7 points
    Давно я тут не объявлялся, поэтому разъясню несколько поинтов. Текст для Halo 2 вставлялся в игру в катастрофически быстрые сроки, отсюда и косяки. Но, он действительно гнался под озвучку. Но это не главное, о чем я хочу сегодня поговорить. В последнем новостном посте наконец-то анонсировали поддержку Workshop в ближайшем будущем. Также показали доки моддинга, и новую тулзу, которая позволит загружать свои карты в Steam. Отсюда исходит вопрос. А что будет дальше с переводами? Я планирую перевести все возможные текстовые переводы и озвучки в Steam. Но, из-за некоторых ограничений мы можем потерять полноценные субтитры, т.е будет как раньше. Субтитры в катсценах и текст в игре. Возможно исправить, конечно, это дополнительным вкладыванием файлика с локализацией, но это уже какие-то костыли (имею в виду, что этот локализационный файлик в свой мод будет нельзя добавлять, и придётся в описании мода кидать ссылку на его скачку). Естественно поддержки достижений тоже не будет, так как всё это будет считаться за отдельные карты. “А что с Game Pass/MS Store версией”? Соболезную. И вернёмся к воркшоп релизу. Будет две версии: только с текстом, а ещё с текстом и озвучкой. Делаться всё это будет неделями, ибо по моим прикидкам и знаниям, очень много придётся вставлять вручную, а потом тестировать. Главный плюс перевода заключается в том, что обновления будут выходить в разы быстрей. Ну и, возможно, некоторые личности, которым “лень качать с какого-то левого сайта” оценят перевод.
  42. 7 points
    Гораздо больше шансов, что возьмёмся за Persona 5. В Tactics Ogre только начали разбирать ресурсы и с инструментарием серьёзные проблемы, видимо ещё полгодика ждать. Хотя, лично я бы предпочёл поработать над Tactics Ogre, но решать не мне одному + технические трудности пока.
  43. 7 points
    Первой вернут Assassin’s Creed Valhalla — страница с игрой уже появилась в сервисе. Ubisoft подтвердила изданию Eurogamer, что возобновит выпуск игр в Steam. Первой вернут Assassin’s Creed Valhalla — страница с игрой уже появилась в сервисе. Следом в Steam выпустят и другие игры, включая Anno 1800 и Roller Champions.
  44. 7 points
    ну да, наши паролимпийцы, шахматная сборная, тургеневский дуб и московские кошки — это все z-фанатики.
  45. 7 points
    Вклад этих людей, как я понимаю, соответствовал "минимальным критериям"?
  46. 7 points
    А что это поменяет? У Dead Space 3 был снежок, но новый антураж игру так и не спас. Да и если дело касается монстров, то окружение всегда крутится либо вокруг космоса, либо заброшенных поместий. Классика жанра. Здесь надо понимать, что The Callisto Protocol находится в более выигрышном положении. Resident Evil 4 Remake и Dead Space Remake, хочешь или нет, заложники "ремейково-ремастеровой" системы, где нужно и старую аудиторию не растерять, и привлечь новую. У Скофилда же руки развязаны в большей мере: пусть он и делает свой DS, но не привязан ни к одной из франшиз (даже с вселенной PUBG он теперь никак не связан), может делать всё, что угодно. И главное: рано хвалить или ругать то, что ещё не вышло. Я лично буду рад, если каждая из 3-х игр получится удачной. Мне кажется, что наоборот радоваться нужно, что мы получим сразу 3 игры ААА-класса в жанре "survival horror"! Когда такое было и повторится ли ещё... Сейчас, наверно, только одна Capcom из крупных компаний окучивает этот жанр, плюс парочка инди-энтузиастов иногда вспоминают в разрезе "ретро" (Them and Us, Tormented Souls, Signalis).
  47. 7 points
    Избранные цитаты мастера в инфографике:
  48. 7 points
    Да и играть на большом экране тож иногда норм. Тож хрень про чуваков в стрингах не смотрю — держу в курсе Кстати причём здесь пиво и абибасы? какие то травматические воспоминания?
  49. 7 points
    Ситуация на грани абсурда. Меня аж разрывает от хохота Есть озвучка, но извините, мы берем где дешевле, а тебе, “дорогой друг”, продаём втридорога. Живи с этим.
  50. 7 points
This leaderboard is set to Moscow/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

×