Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров

  1. Сильвер_79

    Сильвер_79

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      218

    • Публикации

      5 443


  2. SerGEAnt

    SerGEAnt

    Администраторы


    • Баллы

      122

    • Публикации

      55 175


  3. Фри

    Фри

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      119

    • Публикации

      6 494


  4. piton4

    piton4

    Продвинутые пользователи


    • Баллы

      108

    • Публикации

      5 755



Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 27.06.2024 во всех областях

  1. 19 баллов
    Тестирование завершено. Потребуется какое-то время на исправление всех найденных ошибок. Релиз в середине июля.
  2. 13 баллов
    Рады сообщить о дате выпуска полного перевода Сказаний Фантазии - 19 июля 2024. Мы почти закончили работу над сборкой и проводим завершающий этап перед её выпуском в публичный доступ.
  3. 10 баллов
    Рады представить финальную версию нашего перевода Сказаний Фантазии. На этот проект мы потратили 8 лет. Конечно же, общее время работы над ним гораздо меньше, но жизнь всегда вносит свои коррективы. Были взлёты, падения, долгие паузы, а бывали и скрупулёзно проведённые ночи за текстурами, текстами и видеофайлами. Многие из нас не выпускали из объятий hex-редактор, фотошоп, дебаггер, эксель, ноутпад++, ida pro и т.д. Несмотря на то, что объём текста в Фантазии меньше, чем в Сказаниях времён PS2 или PS3, времени на неё ушло больше, чем на то, что мы уже выпустили раньше. Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.00 позиционируется как полная, а прогресс перевода составляет 100% от общего количества контента. Перевод осуществлялся с английского (~70%) и японского (~30) языков. Также проводилась сверка с японским оригиналом. Скачать перевод можно по ссылкам в шапке темы. Желаем вам приятной и увлекательной игры!
  4. 10 баллов
    https://vk.com/lightningruturns?w=wall-201436651_388 Очень рандомно, но всё же.
  5. 9 баллов
    Новая версия 0.8 - Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк. - Изменение укладки текста в некоторых интерфейсных виджетах. - Исправления в переводе диалогов нового дополнения. - Исправления в переводе некоторых побочных квестов в игре. https://mega.nz/file/mZQ3kYxT#Ni19SKJOQfw-ZMg0fJuVXIV7vIjjW1aN_2MkD4l9fDc
  6. 9 баллов
  7. 9 баллов
    Перевод завершён и скоро появится на сайте. А тем временем перевод DLC уже идёт.
  8. 8 баллов
    А чего "из-за войны" совсем игру не заблочили? Какие-то дурацкие полумеры. Вы, как говорится, или крестик снимите, или штаны наденьте.
  9. 7 баллов
    GSC Game World перенесла релиз S.T.A.L.K.E.R. 2: Shadow of Chornobyl с 5 сентября на 20 ноября 2024 года. Чешская студия GSC Game World перенесла релиз S.T.A.L.K.E.R. 2: Shadow of Chornobyl с 5 сентября на 20 ноября 2024 года.
  10. 7 баллов
    Информация о переводе В данном русификаторе был выполнен перевод как можно большего текста на русский язык Видео-демонстрация: https://www.youtube.com/watch?v=NTpVJbsWIkY&t=7s Так как разработчики собирали свою игру через YoYo Compiler, то доступ к некоторым файлам никаким образом не возможен Просим понимать это и не возмущаться, что какие-то надписи небыли переведены. Особенности: Перевод делался вручную (нету машинного перевода) Все диалоги и подсказки по игре переведены на РУ Перерисованы спрайты и текстуры с EN на РУ Рабочие достижения Отсутствует софтлок возникавший из-за диалогах Русский шрифт немного отличается от оригинального шрифта из игры (в угоду ее стилистике) Текст песен оставлен на EN чтобы не коверкать их названия при переводе Перевод заменяет Французский язык (если вы с ним играли до этого, то придется им пожертвовать) Над переводом работали: Текст/Тестирование - KUsHa Текст/Спрайты/Сборка - G02m0n1k Как поставить Все содержимое из скачанного архива просто переместить с заменой в коренную папку игры (ее можно открыть из параметров игры в Steam). Конец пути должен выглядеть так: ".../Touhou Luna Nights/" Отдельные благодарности Native Faith за его информацию о том, в каких местах возникает софтлок UnderminersTeam за UndertaleModTool Благодарим вас за использование данного перевода! Скачать русификатор нужной версии можно с Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1-IdArFygrmZSoo-c_5hsC2qIBwBJCsTp
  11. 7 баллов
  12. 7 баллов
    Очень жаль, что у разрабов такое отношение. Игру ждал, ибо выглядит интересно. Издатель, причем, судя по всему, совершенно не против при этом игру продавать Кто-нибудь из таких “принципиальных” разрабов когда-нибудь поймет, интересно, что они тех-же украинских игроков кидают, ибо многие из них играют на русском?
  13. 7 баллов
    Что то я не вижу в цитате “***.ru” заявлений о то, что правительство жаждет заблокировать ютуб. Там просто очередной выс*р журнаклюя покусанного долбон**ми. Причина в том, что для быстрого доступа используется система GGC, специальные сервера предоставленные гуглом, со специальным софтом от этого самого гугла, которые устанавливаются в крупных городах на площадках провайдеров, чтобы видео не из америков этих ваших качать напрягая сети, а с этих вот кэширующих серверов расположенных рядышком. И с течением времени эти самые сервера выходят из строя, а замену по понятным причинам гугл прислать не может(не желает) — и именно об этом в начальном источнике и написано. Но покусанные клоуны как обычно в желтых газетенках навыдумывали чуши. Если ситуация не изменится, а она вряд ли изменится, мы просто будем получать доступ к ютуб на общих основаниях напрягая общие сети, а отсюда и соответствующие трудности в виде перегруженности сетей.
  14. 7 баллов
    Нормально они навтюхивали не разбирающимся. Приходит человек за компьютером в один из магазинов электронники, а ему сразу 4060, чтобы браузер не тормозил...
  15. 7 баллов
    Чуток прибарахлился. System Shock | INDIKA | The Invincible | Persona 5 Royal | The Curse of Monkey Island | The Coma 2: Vicious Sisters DLC - Soundtrack | The Coma 2: Vicious Sisters DLC - Mina - Winter Princess Skin | The Coma 2: Vicious Sisters DLC - Artbook | The Coma 2: Vicious Sisters | The Coma 2: Vicious Sisters DLC - Mina - Locks of Love Skin | Hard West 2 | When The Past Was Around | Happy Game | One Day in London - Chapter V | One Day in London - Chapter IV | The Hong Kong Massacre | Desperados III | One Day in London - Chapter III | King's Bounty: Warriors of the North | Mass Effect™ издание Legendary | CHRONO CROSS: THE RADICAL DREAMERS EDITION | Devil May Cry HD Collection | The Quarry Кое-что было куплено на плати ру, ну там сейчас тоже дешевле, потому что понятно почему. Даже не кое-что, а многое через посредников. А ещё забавный прикол. Выбились тут карточки и вот так в итоге, все одинаковые.
  16. 7 баллов
  17. 7 баллов
    @edifiei и этот человек говорил, что установил себе жёсткий лимит на покупки в этот раз. Боюсь представить что было бы если бы он себя не сдерживал.
  18. 6 баллов
    Не, ежели ютуб заблочат конкретно, то это вообще печально будет, альтернатив то нету, да и контента там столько интересного.
  19. 6 баллов
  20. 6 баллов
    Мне кажется это ведь уже какой-то из окончательных переносов, финальный и последний уже явно были Им осталось перенести еще разок и пошутить про то, ну мы же не могли за 15+ лет научиться делать игры, делаем все точно по тем же лекалам, что и в нулевых Так сказать, дань уважения игре серии ЗЫ: очень забавно, что имено в этот же день объявлена дата релиза очень крутой игры, которую я очень давно жду) Что интересно - в трейлере есть вариант с русской озвучкой, смотрится очень необычно
  21. 6 баллов
    Студия SHIZA Project выпустила обещанную русскую озвучку оригинального хоррора Silent Hill 2. Студия SHIZA Project выпустила обещанную русскую озвучку оригинального хоррора Silent Hill 2. Роли озвучивали: Джеймс — Денис Горевой Мэри/Мария — Etsu Анжела — Анархия Эдди — Mr_OverTryk Лора — Sophie Безымянные персонажи — dieselpunkk, Hisoka
  22. 6 баллов
    повестка головного мозга, надеюсь им хотя бы пособие по инвалидности выплатили за “выслугу”
  23. 6 баллов
  24. 6 баллов
    Свой, арендую VPS сервер в германии, чего и вам советую. Делов 200р в месяц, но у всей семьи VPN и прокси 24/7 стабильно и без приколов.
  25. 6 баллов
    А накинь мне западный автопром где нет китайских комплектующих, все свое, родное
  26. 6 баллов
    В принципе, необязательно было расписывать, мы поняли это по нику
  27. 6 баллов
  28. 6 баллов
    @0wn3df1x не нашёл в списке “жить до 138 лет”
  29. 6 баллов
    @0wn3df1x у нас досрочно определился победитель .
  30. 6 баллов
    И так, “дарёному коню в зубы не смотрят”, и обычно я очень терпим к руссому дубляжу, и меня не сильно волнует его качество. Но тут у нас грёбаный СХ2! тут нельзя делать плохо, и даже средне, тут нужно проявить уважение и мастерство. Всё же делаем скидку на любительский мод. Мои впечатления от услышанного: Анжела — Анархия — 8/10 очень хорошо. Но “Потерялся” я бы сказал с большим недоумением/удивлением, как в оригинале. Эдди — Mr_OverTryk — 10/10 превосходно! Как родной звучит. Как будто так и было. Лора — Sophie — 6/10 — слишком писклявый голос, в оригинале у неё был голос и поведение “беспризорницы”, чутка с хрипотцой. Безымянные персонажи — dieselpunkk, Hisoka — не слышал. Джеймс — Денис Горевой — 7/10 — голос не очень подходит персонажу. но старались попасть в образ и отвращения не вызывает. звучит как нормальный человек, слегка пришиблиный, так и должно быть. Мэри/Мария — Etsu — 6/10 Актриса неплохо играет, но у неё проблемы с элементарной дикцией и манера комкать слова, что-то прожовывает, что-то тараторит, тембр скачет. Мария/Мэри звучала мягко и уверенно, ровно и слегка томно. где это? В любом случае спасибо ребятам за озвучку, могло быть и хуже )
  31. 6 баллов
    Именно. В этом контексте я и высказался. Выборка небольшая, не спорю. Так я и не говорю обо всех. Только о тех, кто на форуме о своих предпочтениях высказывался. ТО это значит. что этот кто-то так не думает. Вы говорите за других людей, я говорю за других людей, остальные тоже говорят за других людей. Это нормально. Но когда вы говорите за всех, всегда найдется часть людей несогласных с вашим утверждением. А когда вы говорите лишь за определенную группу людей (большую или меньшую), то вы оставляете людям, не входящим в эту группу, возможность сказать “не согласен”. И это не нарушит логику вашего утверждения. За всех говорить неправильно. Если только на 100% не известно мнение этих всех. Да все так. Вы даже в плюсе с такими подходами. Планировал потратить 1500, а потратил всего 800. Профит. Двойная скидка. Блин, я опять открыл портал в адскую флудильню.
  32. 6 баллов
    Кто ждал выхода перевода SAO: Lost Song, можете устанавливать и опробовать перевод — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_171
  33. 5 баллов
  34. 5 баллов
    Ну вообще-то ребята молодцы. Каждый раз показывают в коротком ролике, что успели сделать за пол года. Видно, что прогресс идёт. Ещё с десяток лет, и из этих коротких роликов можно будет слепить полноценную игру на 2-3 часа.
  35. 5 баллов
    Альфа-версия перевода от 21.07.2024 игры версии 1.0.7.1 доступна в тут (BepInEx5 версия мода тут). Готово: ✔️ Исправлено отображение полоски AP, которая стала чёрной ✔️ Расширили списки оружия, запчастей, покрасок в ангаре для удобства использования — готово, пока размеры захардкожены и не могут быть отредактированы. На расширение окошек по вертикали ушло 28 часов. Из них 8 часов на неудачные попытки, и 20 часов на успешную реализацию. Сколько займёт расширение текстов по горизонтали сказать не могу. Если есть гуру Unity желающие помочь — добро пожаловать в приват. Нужно найти способ поправить анкоры так, чтобы область доступная для отображения текста растягивалась вместе с родительским окном. Проблема же в том, что изменения в RectTransform игнорируются. То ли делать кастомные лейблы самостоятельно и заменять родные (но придётся править ещё и префабы), то ли пытаться исправить их также, как были исправлены анкоры самих окошек.
  36. 5 баллов
  37. 5 баллов
    Захотели хайпнуть на релизе. Но судя по количеству отзывов,пока не прокатило. что то похожее есть) https://store.steampowered.com/curator/44932746/ Имхо предзаказы и вишлисты до последнего собирали,а потом решили попробовать в новостях проскочить еще “Идейные” ,на полшишечки
  38. 5 баллов
    @Кей Овальд не успели, а так, конечно всеx бы мобилизовали, у нас только и думали, как бы релиз бг3 сорвать))))
  39. 5 баллов
    Ха, ха. Минутка юмора на сайте! Особенно повеселило про релацировать иначе на войну! Ну, оно и понятно, мифы есть мифы. Это как про свободную страну из которой нельзя выехать, но она свободна!))
  40. 5 баллов
    Twisted Metal — относится скорее к “треш-муви” , ну или близко к данному стилю. К таким подход нужен особый) Ну к примеру — Эш против зловещих мертвецов (сериал) — просто так я его смотреть не могу) ну очень специфично-трешачковый. Но если подгадать и подойти к нему на Очень позитиве — вполне заходит)
  41. 5 баллов
    замкнутся на кружочке “своих” так себе история. это раз. деградация. это два.
  42. 5 баллов
    Там прицепом, еще всякой анЫмешной фигни было с нею. Я как открыл, аж посыпалось. Короче как-то так.
  43. 5 баллов
    Студия Inter-Voice выпустила озвучку для Portal Revolution — неофициального приквела Portal 2.
  44. 5 баллов
    на обычных размерах нет разницы. Вообще как таковой. На ультра-широких разница немного есть, но она не дает никаких игровых преимуществ — изгиб сделан Исключительно для уменьшения дефекта “визуального выцветания” матрицы, т.е. чем дальше в сторону ты смотришь (от центра монитора) — тем больше угол изгиба и тем больше идет потеря цветности, т.к. матрицы имеют свои углы обзора. ну и чтобы продать это чудо стали заливать про суперские возможности — которых на самом деле нет) в общем если у вас монитор менее 32х дюймов и он НЕ ультра-широкий даже думать про изгибы не стоит) это только себе же пакостить
  45. 5 баллов
    А что изменилось в серии Call Of Duty, Assasin Creed, или к примеру серии игр FIFA? При этом рубить деньги с юзеров, это не мешает.
  46. 5 баллов
    Всем привет, длинный пост делать не буду, лишь скажу, что начали потихоньку заново переводить Shinovi Versus. Если вы задаетесь вопросом "А зачем заново переводить Shinovi versus, если до этого его перевели?", то позвольте мне просто продемонстрировать немного "чернового" варианта перевода: P.S. Я не пытаюсь как-то оскорбить или насмехаться над прошлыми переводчиками и теми, кто хоть как-то пытался привести перевод до финального состояния, сами знаем насколько это напряженный момент. Просто так вышло, что сделать редактуру этого перевода практически невозможно, ведь если тебе во время редактуры огромную часть времени приходится смотреть на оригинальный текст, чтобы понять, какую очередную хрень написал переводчик, то тебе, скорее всего, будет гораздо проще заново перевести текст.
  47. 5 баллов
    Кто ждал выхода перевода SAO: Lost Song, можете устанавливать и опробовать перевод — https://vk.com/menori_co?w=wall-215236578_171
  48. 5 баллов
    Перенос озвучки затягивается: Дело в том, что аудио файлы в Anniversary Edition имеют не читаемые названия, а какие-то id было стало 002_big_intro_US.wad 740559804.wem 009_reveil_jade_US.wad 773675033.wem GsalyE_079.wad 86783223.wem imailE_059.wad 107472067.wem и т.д. в LangBank_US.bnk тоже нет нормальных имён файлов. Потихоньку составляю соответствия старых файлов и новых, а это 1182 штуки! (озвучка) Как автоматизировать процесс, не придумал. Большие файлы можно ещё сопоставить по длительности, а с короткими — сложнее. Как будет составлено соответствие имён, можно будет перенести озвучку от буки Такие дела
  49. 5 баллов
    Всё, вообще ВСЁ скриптовано… но чукча всё равно скучать по Мессии и хотеть
  50. 5 баллов
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×