Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод продолжается. Подогнал текст к exe, вроде самое сложное позади. Дальше нужны переводчики.

Spoiler

058b1470b1fa.png

ee67f7e272d1.png

201ecbd57ea1.png

73ee85ae9a8f.png

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неожиданно. Рукоплещу стоя!

Попробую привлечь людей к переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток! Как Ваши успехи с переводом игры? Был удивлён наткнувшись на эту тему. Великим делом Вы занялись, однако!

Меня зовут Илья. Дело в том, что в данный момент я перевожу для себя, оставшиеся без перевода, параграфы (пока редактирую 36-90). Так же в планах перевод Survival guide'а и Manual'а...

Как говорится: "Май инглиш из бед - из бед и страданий)", однако энтузиазма достаточно чтобы переводить в свободное от работы время.

В самих файлах игры я не копался, не извлекал, не редактировал, поэтому мне было бы интересно взглянуть на распакованный WL.exe и посмотреть тексты для правки (первая ссылка на Яндекс из данной темы к сожалению уже не актуальна).

Так же имею навыки по обработке графики в Adobe Photoshop и подобных программах. Слышал, что параграфы включены в переиздание 2013 года в виде изображений, поэтому могу помочь с редактированием и дальнейшем включением в игру переведенных текстов.

Со мной можно связаться через E-mail: wasteland.wanderer.2077@gmail.com

Искренне желаю успеха! С Уважением, Илья.

Изменено пользователем Странник_Х

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил, перевод тут.

http://notabenoid.org/book/67490

Инструменты изменялись

Проги не очень юзабилити

https://yadi.sk/d/emAoetU23JqPjL

https://yadi.sk/d/L5laTFOR3JqPXY

если размер текста не влезет в карты то распаковывать этим

https://yadi.sk/d/-tUMMmBj3JqQ89

и имена вроде wlandsuite вставляет, поддержку не делал их пока.

Для текстур параграфов выше прога.

Вот альфа сборка, но из-за того что всё не переведено, английский отображается русским клавиатурным транслитом.

https://yadi.sk/d/42N0EKeA3HxnX9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое! Скачал, посмотрел. Буду помогать с переводом на Ноте, так что вносите свои правки если что))

Желаю Вам завершить начатое! Ну и конечно же, я окажу посильную помощь в переводе имён и параграфов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Довёл процесс перевода на Ноте до 50.02% .

Теперь бежим ИЗ леса. :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем. Присоединюсь пожалуй в качестве переводчика. Осталось дожать один текстовый файл. Победа близка :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад сообщить, что все 162 параграфа полностью переведены! Да, возможно не слишком качественно, но это же, как никак, народный перевод, а народ у нас разный. Осталось перевести различные фразы вроде "У вас недостаточно денег", "Кто ты такой?" и т. д. и т. п. Есть и относительно плохие новости - фраз этих осталось перевести 2558. Поэтому сообщаю, что переводчики очень нужны! Тем более, что фразы остались нетрудные.

Спасибо всем откликнувшимся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно каких-то картинок что-ли а то тишина тут(

Глава с текстом из параграфов переведена, но не редактировалась. Остаётся перевод карт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, вот только что зарегистрировался здесь специально

что бы принять участие в переводе Wastelandа

уже было собрался играть в нее с тетрадкой переводчиками и словорями(молв за одно и английский подучу)

но увидел что тут твориться и...

крч киньте мне текст который нужно перевести

и формат в котором его отправить и куда

мой майл:

denkosb@gmail.com

P. S.

скорее бы все это дело сколотить, событие века прям будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, вот только что зарегистрировался здесь специально

что бы принять участие в переводе Wastelandа

уже было собрался играть в нее с тетрадкой переводчиками и словорями(молв за одно и английский подучу)

но увидел что тут твориться и...

Отправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проще ремастеров подождать. Буквально вчера ремастеры 0, кивами и кивами 2 вышли с русским. В начале следующего года выйдет ремастер тройки так же с русским языком. Ну и логично подумать, что и остальные части они будут ремастерить с русским языком.
    • Вставлю свои 5 гилей) Мне понравилось как Moguri Mod улучшает задники. Если сравнивать с оригиналом — небо и земля. Играть намного приятнее.
    • Очень интересно и что на скриншоте аниматора, выглядит именно так? Ты же сказал, цитирую “ Не, я тебя за такие костыли, которые ты показываешь скринами, хвалить не стал бы. “ Иногда мне кажется, что когда ты садишься с кем то разговаривать, ты выпиваешь чикушку другую. Я не говорил, что я вообще не применяю циклы. Но ты мне как всегда шьешь, то что я не говорил. Я сказал, что я не заменяю ифы циклами, а использую состояния. Это значит, что к примеру когда игрок садится за пушку, в скрипте игрока вызывается метод, в который передается параметр, определящий в какое состояние вошел игрок. Например PlayerState.CannonMode, далее свитч перебирает варианты возможных состояний, находит CannonMode, и запускает серию действий. Активирует смену настроек ввода, потому что если в нормальном состоянии у нас одна кнопка отвечала например за открытие инвентаря, то теперь она должна использоваться пока игрок сидит за пушкой для прицеливания.(Map в Unput System) Активирует смену управления моделью, так как раньше в нормальном состоянии мы прыгали и бегали, то теперь сидя за пушкой, мы можем лишь поворачивать ее для прицеливания.(Скриптовая часть управления) Активирует смену иерархии аниматора, который переключается с ветки анимаций нормального состояния в ветку анимаций состояния когда игрок за пушкой.(Анимации) И так далее. Это называется State Mashine. Она в профессиональной разработке заменяет “миллионы ифов”, а не твой бред с циклами.  В профессиональной разработке, она реализована через абстрактные классы, переопределение методов и т.д. Я этот же уровень использую у себя в квестах. Потому что квесты должны быть разные, с множеством разных этапов. Там это необходимо. Но в состояниях пока нет. В состояниях, я просто ограничился еnum+switch. Потому что, геймплейно я не делаю фар край или ассасина.  У меня свич не растет в нечитабельный код. Максимум что планируется на одно состояния это + два уровня вниз. Типо main->sub->sub. Но скорее всего ограничится только main->sub. А ты мне рассказываешь, про циклы какие то, что это следующий “уровень”.   Мне тут больше нечего добавить, если ты считаешь, что шейдеры менее универсальны, чем каждая отдельная работа над каждым обьектом — ОК. Проявляю твердость. Говорю тебе “НетЪ”.
    • А на 4 и 5 часть перевод кто то пилит?
    • Замените на этот ролик с озвучкой. https://www.youtube.com/watch?v=pFbcm7LwWGM Озвучка довольно таки хорошая, несмотря на то что она сгенерирована ИИ.
    • @FENRIZ57 спасибо, посмотрю наверное сегодня, если игра еще обновлялась, будет повод обновить.
    • Игра - разочарование года. Версия 1.0 вышла с критическими багами (вылеты, потеря предметов при сохранении и прочее). Кто-то (видимо Виктор, глава студии), зная о текущем состоянии дел, просто сказал - выпускаем сейчас. Это даже не уровень раннего доступа, это полный П. Но вы бы слышали, как он был спокоен в одном из последних интервью перед релизом! 
    • единственное отличие будет app id и то что нельзя пользоваться центром сообщества (оставлять скриншоты, писать гайды и тд) и она не отображается в профиле, нельзя повесить на витрину стима, но в библиотеку добавиться, можно будет скачать и играть   Что то я не уверен, что хочу отдавать 2400 за практически пиратскую копию. 
    • Релиза, скорее всего, в принципе не будет, как такового 
    • Как же обрадовала новость о том, что Аня взялась за русификатор по Thief VR, на VR поприще и так очень мало годного выходит, и это определенно заслуживающая внимания игра
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×