Jump to content
Zone of Games Forum

Online Users


523 users online

  1. Guest
  2. Guest

    Guest

    Just now

  3. Guest
  4. Guest

    Guest

    Just now

  5. Guest
  6. Guest
  7. Guest

    Guest

    Just now

  8. Guest
  9. ArF0x

    ArF0x

    Registering

    Just now

  10. ANDREICHXXX

    ANDREICHXXX

    Just now

  11. Guest

    Guest

    Just now

  12. Cages
  13. Guest

    Guest

    Just now

  14. Guest

    Guest

    Just now

  15. Guest
  16. Guest

    Guest

    Just now

  17. Guest
  18. Guest

    Guest

    Just now

  19. Guest
  20. Apan

    Apan

    Just now

  21. Guest

    Guest

    Viewing Forums Index

    Just now

  22. Guest

    Guest

    Just now

  23. Guest
  24. ken2y

    ken2y

    Just now

  25. Guest

    Guest

    Just now

  26. Guest
  27. Guest

    Guest

    Viewing Topic: Eastward

    1 minute ago

  28. Guest

    Guest

    Viewing Profile: Doodlebug

    1 minute ago

  29. Guest
  30. Guest

    Guest

    1 minute ago


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Опять всю малину портишь. Дай побубнить, жизнь полна разочарований. А ты тут надеждами разбрасываешься направо и налево  . 
    • У вас → Хэпбёрн → Поливанов Йоске Ханамура → Йоске Ханамура → Ёсукэ (Ёскэ) Ханамура Чие Сатонака → Чие Сатонака → Тиэ Сатонака Юкико Амаги → Йукико Амаги → Юкико Амаги Канджи Тацуми → Канджи Татсуми → Кандзи Тацуми Рисэ Куджикава → Рисе Куджикава → Рисэ Кудзикава Наото Широганэ → Наото Широгане → Наото Сироганэ Тэдди → Тедди → Кума (Мишка) (Момент спорный, понимаю) Кацура Хашино → Катсура Хашино → Кацура Хасино Шигенори Соеджима → Шигенори Соеджима → Сигэнори Соэдзима Шоджи Мегуро → Шоджи Мегуро → Сёдзи Мэгуро Шихоко Хирата → Шихоко Хирата → Сихоко Хирата Немного вперемешку получилось.
    • Сам опенинг переделан великолепно. Жаль только, что перевод целиком и полностью с английского. Поливановым только «пахнет», за счёт использования буквы «э», хотя, даже она не везде, где должна быть. Если бы делали чисто по Хэпбёрну, было бы везде «е», а не «э». То ли кто-то в команде хотел сделать по Поливанову на инстинктах, то ли команда просто не определилась с системой. Я понимаю, что большинству сойдёт, но мне «глаза режет». И ещё, персонаж Кума здесь — Тедди, а это значит, он явно будет сыпать неуместными каламбурами, как в английской версии, в оригинале его поведение более терпимое. Видимо, вся игра будет слепо переведена в моментах, которые локализаторы адаптировали под американцев, как есть.
    • Ender Lilies на клаве тот ещё мазохизм, игра сделана как то через жопу, дошёл до концовки, а это мля не концовка, надо дальше задрачивать данжи, что бы биться с последним боссом и что то она мне так надоела, хотя я прохожу игры в 90% если взялся, а тут прям дропнул без сожаления.
    • Здравствуйте будет ли перевод для данной игры и/или сколько будет стоить машиный перевод?

Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×