Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lili: Child of Geos

Lili_COG_Banner.jpg

Жанр: Action / Adventure / 3rd Person / 3D

Платформы: PC iOS

Разработчик: BitMonster Games

Издатель: BitMonster Games

Дата выхода на iOS: ноябрь 2012 года

Дата выхода на PC: май 2014 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler

 

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69107 (переводить только диалоги)

Прогресс перевода: 313.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/5YsriXRv3HGj3X (переводить только диалоги)

 

Spoiler

644e3da003b1.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай скрины, и выложи в тему с диалогами, которых нет на ноте. mack_ar может извлечёт недостающий текст.

У меня сложилось ощущение, что там проблема не в отдельных репликах, а нет целых логических кусков.

Нет всех реплик у четырех "тварей" на пляже.

Отсутствуют тексты с описанием предметов, что лежат в сундуках.

Нет текста по взаимодействию с дверьми, сообщения типа "вам нужен маленький ключ", "эта дверь открывается с другой стороны".

Нет названий/описания вещей что я вижу в магазине.

Отсутствую диалоги с отдельными персонажами, уже во второй локации.

Это то что я нашел за первые 10 минут игры.

Если это все скриншотить и выкладывать, то на этот процесс уйдет больше времени чем на перевод, благо текст тут очень простой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня сложилось ощущение, что там проблема не в отдельных репликах, а нет целых логических кусков.

Нет всех реплик у четырех "тварей" на пляже.

Отсутствуют тексты с описанием предметов, что лежат в сундуках.

Нет текста по взаимодействию с дверьми, сообщения типа "вам нужен маленький ключ", "эта дверь открывается с другой стороны".

Нет названий/описания вещей что я вижу в магазине.

Отсутствую диалоги с отдельными персонажами, уже во второй локации.

Это то что я нашел за первые 10 минут игры.

Если это все скриншотить и выкладывать, то на этот процесс уйдет больше времени чем на перевод, благо текст тут очень простой.

Достаточно пару скринов с текстом, которого нет на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достаточно пару скринов с текстом, которого нет на ноте.
Spoiler

скрины тут

1[/post]

2

3

4

Примеры под спойлером.

Но в целом я так понял все вещи надо вставлять, все диалоги с рыбами, весь магазин, все взаимоотношения с дверьми, да и много чего еще.

Изменено пользователем Neonar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

скрины тут

1[/post]

2

3

4

Примеры под спойлером.

Но в целом я так понял все вещи надо вставлять, все диалоги с рыбами, весь магазин, все взаимоотношения с дверьми, да и много чего еще.

3 скрина из 4-х - одинаковые. По тем, что имеются могу сказать, что при чистке текста для ноты, не было таких крупных фраз. Я смотрел файлы целиком и все там было в духе: In, Out, Instigator, Clear out side quest. Во многих файлах повторялись одни и те же короткие фразы. На всех же файлах-диалогах так и написано: "ShowDialog", так что странно, что что-то было упущено. Обидно, но, надеюсь, что это не сильно усложнит перевод. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 скрина из 4-х - одинаковые. По тем, что имеются могу сказать, что при чистке текста для ноты, не было таких крупных фраз. Я смотрел файлы целиком и все там было в духе: In, Out, Instigator, Clear out side quest. Во многих файлах повторялись одни и те же короткие фразы. На всех же файлах-диалогах так и написано: "ShowDialog", так что странно, что что-то было упущено. Обидно, но, надеюсь, что это не сильно усложнит перевод. :sad:

Ссылки я поправил, теперь четыре разных скрина. Но я таких могу десятки наснимать прямо в первой локации :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылки я поправил, теперь четыре разных скрина. Но я таких могу десятки наснимать прямо в первой локации :(

Как я уже писал выше - все диалоги я оставил, так что даже не знаю откуда они вылезли. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заглох? :sad:

Остальной текст никто не извлёк, а переводить просто так, чтоб текст оставался на ноте, вряд ли кто захочет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остальной текст никто не извлёк, а переводить просто так, чтоб текст оставался на ноте, вряд ли кто захочет...

Как-то совсем печально. Даже Lone Survivor перевели, а тут что, получается сложнее ситуация что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру в прошлом году, и думал, подожду русификатор! А он аж с 2014 года делается! Перевод то планируется или всё, забили на игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аууу...есть кто живой?! Я спрашиваю русификатор в процессе, или его забросили?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст нашли только в содержимом файла MazeGame_CampaignPOC.maze (LiliApp\MazeGame\CookedPC\Maps)?
В других папках/файлах искали?

Похоже что все недостающие (в MazeGame_CampaignPOC.maze) диалоги (а также все описания нпч, каких-либо объектов инвентаря, магазина, сундуков, спиритов и т.д.) находятся по адресу:

LiliApp\MazeGame\Localization\INT

в 30-ти файлах *.int, в удобном для перевода виде, открываются блокнотом:

Скрытый текст

sshot_87_800.jpg

Интерес там представляют в основном файлы размером больше 1кб (в файлах 1кб очень мало переводимой информации), таких — 15:

Скрытый текст

sshot_86_800.jpg

P.S.
Первый же тест показал, что папка правильная (см. яйцо “Privet ZOG”) :

Скрытый текст

20190114124408_1_800.jpg

Добавлю также, что диалогов в игре — море.
Более 40 НПЧ и с каждым из них Лили болтает.
В найденной мною папке лишь малая их часть.
Надеюсь всё остальное есть в тексте на Нотабеноиде.

И я не назвал бы язык игры простым, там встречается много словесных выкрутасов, типа “ your, um, Mayorness“.

P.P.S.
Ссылка на яндекс-диск давно протухла.

Изменено пользователем Andrevv
добавил скрины
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.01.2019 в 13:31, Andrevv сказал:

Текст нашли только в содержимом файла MazeGame_CampaignPOC.maze (LiliApp\MazeGame\CookedPC\Maps)?
В других папках/файлах искали?

Похоже что все недостающие (в MazeGame_CampaignPOC.maze) диалоги (а также все описания нпч, каких-либо объектов инвентаря, магазина, сундуков, спиритов и т.д.) находятся по адресу:

LiliApp\MazeGame\Localization\INT

в 30-ти файлах *.int, в удобном для перевода виде, открываются блокнотом:

  3 (Показать содержимое)

sshot_87_800.jpg

Интерес там представляют в основном файлы размером больше 1кб (в файлах 1кб очень мало переводимой информации), таких — 15:

  2 (Показать содержимое)

sshot_86_800.jpg

P.S.
Первый же тест показал, что папка правильная (см. яйцо “Privet ZOG”) :

  скрин (Показать содержимое)

20190114124408_1_800.jpg

Добавлю также, что диалогов в игре — море.
Более 40 НПЧ и с каждым из них Лили болтает.
В найденной мною папке лишь малая их часть.
Надеюсь всё остальное есть в тексте на Нотабеноиде.

И я не назвал бы язык игры простым, там встречается много словесных выкрутасов, типа “ your, um, Mayorness“.

P.P.S.
Ссылка на яндекс-диск давно протухла.

Вуху! А я то уже надежду потерял. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×