Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Go! Go! Nippon! ~My First Trip to Japan~

header.jpg


Жанр: Visual novel, Приключенческие игры
Платформы: PC
Разработчик: OVERDRIVE
Издатель: MangaGamer
Дата выхода: 30 сентября 2011

 

 

 

Spoiler
 

 

Spoiler

5395068f036c121af93925631f5c72ff.jpeg78066ab55f7a33d5484ff9cfd766b673.jpeg62174a051fd494687bebaf925182dc98.jpeg79552b47bec795ffb2df8e01335099a4.jpege18187e8970f5df7b447f96fdc313330.jpeg2b953a96beaf9ad2b8bd3a66ce73677e.jpeg836cec07ed47b281f98350a6e6b3d682.jpeg

 

Spoiler

Протагонист - фанат японских аниме и игр. Он знакомится по интернету с японцами, и решает приехать к ним на недельку.
Возбужденный возможностью недельного прибывания в Японии, он прибывает в аэропорт, только чтобы узнать, что его знакомые по переписке - Макото и Акира - на самом деле пара юных сестричек!
После личного знакомства протагонист прибывает к ним домой, и понимает, что кроме них в доме никого нет.

"Эээ... а где ваши родители?"
"Да они уехали из города на две недели по срочному делу"
(То есть, это значит, что кроме меня, Макото и Акиры, никого в доме нет и не будет)
(И что же теперь делать?)

В первый же день местная культура преподносит сюрпризы, ну а скоро вас ждет поход по городу!
Проводите время с Макото и Акирой в своей туристической поездке. Восхищайтесь красотой и историей Японской культуры, поедайте местные деликатесы, и испытайте некоторые пикантные моменты с девушками.

Вы навсегда запомните неделю проведенную в Японии!

 

Spoiler

Минимальные:
OC: Windows XP, Vista, 7
Процессор: Pentium 4 1.4GHz
Память: 256 MB RAM
Графика: 64MB
DirectX: Version 9.0c
Места на диске: 400 MB available space



Хотелось бы узнать возьмется кто-нибудь за перевод?
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71914
Прогресс перевода: 438.png
Текстуры для художника: https://mega.nz/#!MDAmVbpR!ryCFzRDm...fqHSD4oCb2Yq_14
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!sHJRgb4Q!rQprMwow...YIF1UxLhqYrfsnM

 

Spoiler

b79a2db232dc.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71914

Прогресс перевода: 438.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!MDAmVbpR!ryCFzRDm...fqHSD4oCb2Yq_14

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!sHJRgb4Q!rQprMwow...YIF1UxLhqYrfsnM

Spoiler

b79a2db232dc.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Valeraha
      Microsoft Flight
      Платформы: PC Разработчик: Microsoft Game Studios Дата выхода: 29 февраля 2012 года  
    • Автор: elmin59
      Corrosion: Cold Winter Waiting

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Хоррор, Тайна Разработчик: Viperante Издатель: Viperante Дата выхода: 02.07.2015 Отзывы Steam: 180 отзывов, 71% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я тебе именно про это и написал — разработчики убрали из скрипта проверщика win7 , т.к. данная система больше не поддерживается майками. А если скрипт не имеет в списке нужной системы — установки не будет. это не запрет — просто разрабы выпилили win7 из списка тех которые поддерживаются. это вообще не проблема — просто время семерки пришло. нет тут никаких искусственных преград , это обычная и типичная ситуация. Я так же выпиливаю устаревшие системы (в моем случае версии софтины) из своих скриптов. утром не открылось, хз почему.
    • Вышла версия 1.2.13 hotfix * Исправлена работоспособность мода после патча 01.003.200 * Исправлена галактическая система (был не точный перевод названия одной из планет, соответственно такая же озвучка) * Некоторые фразы офицера по демократии (на миссии) были перезаписаны: - Фразы предназначенные кальмарам вылезали на терминидах (миссии в городе) и наоборот. Часть реплик теперь общие, без конкретизации фракции с сохранением контекста.
    • Обновление под 3.3.0.1339.
    • @SaintsEagle ещё раз повторю. В ГАЙДАХ НИЧЕГО НЕТ! может раньше и было, я не знаю, но сейчас там НИЧЕГО НЕТУ о том, что ты говоришь. Или конкретно говори какой гайд.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Не долго фраер понтовался . И в итоге он сдался 
    • Ну со второй частью ведь как то это сделали . Или это как в приколе: это технология разумной цивилизации которую мы утратили ?
    • Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die. Некий KaGaN выпустил русификатор для рогалика Death Must Die.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×