Jump to content
Zone of Games Forum

Goyathlay

Novices+
  • Content count

    37
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Goyathlay

  • Rank
    Новичок

Recent Profile Visitors

300 profile views
  1. Cold Waters

    Нет, не работаю. Можете допиливать на свое усмотрение.
  2. Cold Waters

    Добавил. Спасибо за помощь в переводе, мне самому уже откровенно лень заниматься самым трудным - редактурой.
  3. Cold Waters

    Не возражаешь, если добавлю в первый пост?
  4. Cold Waters

    У меня никакой проблемы нет. Думаю, в наше безыгорное время тот продукт, в который хочется играть (или который хочется перевести, как в моем случае), стоит того, чтобы за него заплатить. Тем более, что цена в данном случае более чем щадящая. Никакого желания заниматься подстраиванием перевода под пиратки у меня также нет.
  5. Cold Waters

    Я проверял работоспособность только на лицензии.
  6. Cold Waters

    Полный перевод готов. Не без косяков, конечно: - почему-то пропал текст обучения (тупо пустое поле, кроме заголовков). Возможно, проблемы со шрифтами, так что если кто разбирается - не откажусь от вашей помощи. - частенько встречается гуглоперевод (спасибо кому-то из пзомби). Особо вопиющие случаи выкладывайте здесь/пишите в ЛС, буду править. Ну и без этого есть, что исправить, так что просьба сообщать о любых найденных ошибках и недоработках. Обновил первый пост.
  7. Cold Waters

    На ноте все переведено. Постараюсь на выходных собрать полную версию русификатора.
  8. Cold Waters

    Вроде все переведено, но сегодня было очередное обновление, надо перевести еще немного (из первой кампании и интерфейса). Добавил на ноту. Для переводчиков - эти файлы уже были переведены, посмотрите, может там вообще только в одном слове разница, остальное можно скопипастить из готового перевода (к сожалению, не сохранились оригинальные файлы ранней версии, чтобы мог сравнить сам, без ноты).
  9. Cold Waters

    Я не буду редактировать на ноте, проще поменять уже сразу в файликах. Займусь, когда буду окончательный вариант перевода собирать (там уже немного осталось, завтра-послезавтра).
  10. Cold Waters

    Добавил на ноту текст второй кампании, теперь на ноте весь текст игры, не переведена только эта самая вторая кампания (то ее текст во многом совпадает с текстом первой, тут дело должно пойти быстрее). Обновил бету русификатора, добавлено обучение. Обновил первый пост.
  11. Cold Waters

    Вторую кампанию выложу завтра, наверное, как появится свободное время. Постарайтесь воздерживаться от чистого гуглоперевода (где-то видел WEAPONS FREE="ОРУЖИЕ БЕСПЛАТНО"). Обратите внимание, что многие тексты в кампаниях совпадают, поэтому перевести вторую можно будет существенно быстрее.
  12. Cold Waters

    По-моему, этим словом обозначают определенный маневр, резкую смену курса, чтобы уйти от преследования. Конкретный перевод сам бы хотел узнать, но тут видимо нужны реальные знатоки военно-морской тематики.
  13. Cold Waters

    Обновил перевод. Добавлена локализация обучающих миссий. Первый пост обновлен.
  14. Cold Waters

    Добавил на ноту файлы из первой кампании для перевода.
  15. Cold Waters

    Поменял. PassingDepth=Глубина <DEPTH> <FEET>
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×