Jump to content
Zone of Games Forum

Вешурик

Members
  • Content count

    145
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

3 Neutral

About Вешурик

  • Rank
    Активный участник

Other

  • PC Specs
    Windows 8

Recent Profile Visitors

612 profile views
  1. Wagamama High Spec

    Извиняюсь, обновленная ссылка. http://www.mediafire.com/file/41xfjd9d80aapy4/Wagamama High Spec - Decrypted Edition.rar
  2. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся. Расшифрованная версия игры: http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive На Нотабеноиде есть скрипт.
  3. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.
  4. If My Heart Had Wings

    Реально, а вы предлагали 30-ку за перевод?
  5. If My Heart Had Wings

    Раз 2,5Мб английского текста, ожидаем как минимум 40000 строк. Ну, если не все 50000. Интересно, сколько из всего этого занимает хентай...
  6. Обновление 2019 года. Вся техчасть приспособлена. Просто игра будет переводиться ещё десяток лет, вот и всё. Скорее всего, войдёт в лимбо, кто знает. Количество строчек текста в игре Общий рут - 19792Рут Рисэ - 11282Рут Чихо - 8503Рут Рицуко - 9464Рут Аяки - 8852 Всего — 57893 строчки Количество слов в игре на английском Общий рут - 181 456 Рут Рисэ - 103 300 Рут Чихо - 80 158 Рут Рицуко - 89 213 Рут Аяки - 86 233 Всего — 540360 слов
  7. If My Heart Had Wings

    Ой, не говорите по поводу перевода. Вообще молчите. Особенно если текста очень много. То, что перевод в данном случае займёт лет 5, при условии, что переводчиков не поддерживают, и всё идёт только на энтузиазме — это... ну… печальный случай. У меня самого есть несколько проектов, но они ползут с такой медленной скоростью (либо вообще не двигаются), что слава богу, что я не раскрыл их. Я вообще думаю, что смысла нет объявлять, что перевод какой-то огромной новеллы за кем-то закреплён - потому что 30 часов текста переводить, ну… любой сдохнет. Особенно если в одиночку, не дай Бог. Так что моя позиция… эх… не объявлять ничего до 100% перевода… но в вашем случае тут хотя бы поддержка какая-то может быть… Желаю удачи… В этом ужасе. Особенно хентай-сцены, их никто не любит переводить. Потому что они кошмарные. А… м… платить переводчикам за неофициальный перевод - это надо просто миллионером быть. Уж лучше тогда связываться с разработчиками и спонсировать их на русский перевод, я не знаю Увы, если пытаться посчитать количество строк текста… м-м… и символов… можно готовить гроб
  8. PacaPlus

    Я как-то постил, чтобы выдрали текст из этой игры, но потом тему почему-то удалили. Так что поднимаю с этим вопрос.
  9. PacaPlus

    Спасибо большое за извлечение, только вот предложения оборваны. Будто не весь текст вытащился. Это нормально вообще?
  10. PacaPlus

    Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68773 Прогресс перевода: Игровой текст EN отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/Dnd3Ch4J3GYB6k Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/NePMhklt3HVGg4
  11. PacaPlus

    Paca Plus Жанр: визуальная новелла Платформа: PC Разработчик: PacoProject Издатель: Sekai Project Дата выхода: 31 марта 2017 (Steam)
  12. Нашёл игру, что хотел бы перевести, но там все файлы в .xnb. И вот фиг знает, что делать... Как вскрыть-то их?
  13. Ппц у вас разборки, я ору просто... Вот бы таких срачей побольше, а то ведь ничего на форумах не пишут.
  14. Ну, ребят, вы чего, эта игра утилитами не вскрывается, думаю, все уже это поняли.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×