Jump to content
Zone of Games Forum

Haru_Moritaka

Members
  • Content count

    107
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

22 Neutral

About Haru_Moritaka

  • Rank
    Активный участник

Profile Information

  • Gender
    Мужской

Contact Methods

  • Steam ID
    HARUMORI
  • VK
    haru_moritaka
  1. Lone Survivor

    Вышла Super Lone Survivor. Это типа расширенная версия данной игры (игру перенесли на Юнити). Так что хотел узнать, будет ли русификатор обновляться под эту версию?
  2. Sable

    Не помню. Это было давно уже. Вы опоздали с вопросом. =) Но скорее всего ответа путевого не было или не было вообще. Я снова задал им вопрос в новости Steam. Будем ждать ответа: https://steamcommunity.com/app/757310/eventcomments/3426690848062994907?snr=2_9_100003_
  3. DiRT 5

    4-ю часть пока на 22% перевели, так что ждать придется долго. =(
  4. Death’s Gambit

    И все же разрабы не весь текст прислали. Два варианта выбора: -Не уверен, что я вообще могу умереть. -Can’t say I ever had. А также, они не позаботились о нормальном отображении текста. Он накладывается и его невозможно прочитать. Хорошо, что пока я видел этого мало. Но это было в самом начале, когда я выбирал класс для игры. Выбрал: Аколит смерти, но не знаю, накладывается ли текст у других.
  5. Death’s Gambit

    https://steamcommunity.com/games/356650/announcements/detail/5839477957782278976 Полагаю, что это ваш перевод. Не смотрел, сколько уже переведено, но вашими усилиями русик официально в игре! =)
  6. OneShot

    Вроде да. Но я не проверял всю игру. В начале все норм.
  7. MO: Astray

    Пжалст! Опратите внимание на эту маленькую игрулю, кто-нибудь...
  8. Deus Ex: The Fall

    Эм. Я не помню насколько читабельна первая версия, возможно стоит сделать нечто среднее между ними двумя. =)
  9. Deus Ex: The Fall

    Пока нашел 2 косяка. Не особо серьезных. Я жил ниже Рио-Дорадо до тех пор, пока Черепа не начали навязывать свои законы. Как только я увидел, что происходит, я понял, что не смогу там жить дальше. — это говорит женщина. Сообщение от Гюнтера Германа, адресованное Джарон Намиру. Оно написано правильно и без ошибок. Прикол в том, что этот персонаж никогда не писал без ошибок. Вот почему в самой первой версии перевода их было в письме много. В каждом слове. И в первой части серии он писал так же неуклюже. =) И, я не знаю в чем дело, но при взломе устройств я не могу шевелить камерой. Раньше такого не было, а сейчас она еле ползет. Не факт, что из-за русификатора.
  10. Death’s Gambit

    Обновление вчера вышло.
  11. Misao: Definitive Edition

    Какие из четырех? -The Crooked Man? -The Sand Man? -The Boogie Man? -The Hanged Man? (есть где-то на просторах интернетов) В Steam нет ни для одной.
  12. Deus Ex: The Fall

    Ясно. Вторая папка чисто для имен, но и без нее можно обойтись. =)
  13. Deus Ex: The Fall

    А на основной странице ZoG будете обновлять русификатор? И в чем разница двух архивов по ссылке?
  14. Sable

    Я задал вопрос по локализации в одной из новостей в Стим. Надеюсь, что ответят. Я для глобального мода для Dying Light до сих пор русского жду, он объявлен, но его нет до сих пор. Так что официальная локализация не всегда торопится. Тот же Hollow Knight был на ZoG быстрее переведен, чем официальный перевод появился (но ZoG мне нравится больше). =)
  15. Sable

    Эх. Я платил однажны 500 руб из 2к рублей за перевод. Так что, либо найдется богач, либо ждать официалки, печально. Хотя я понимаю, что в целом сумма нормальная.
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

×