Jump to content
Zone of Games Forum

Haru_Moritaka

Members
  • Content count

    101
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

19 Neutral

About Haru_Moritaka

  • Rank
    Активный участник

Profile Information

  • Gender
    Мужской

Contact Methods

  • Steam ID
    HARUMORI
  • VK
    haru_moritaka
  1. MO: Astray

    Пжалст! Опратите внимание на эту маленькую игрулю, кто-нибудь...
  2. Deus Ex: The Fall

    Эм. Я не помню насколько читабельна первая версия, возможно стоит сделать нечто среднее между ними думя. =) А баба да — безгрудой оказалась. Но голос еще женский… пока.
  3. Deus Ex: The Fall

    Пока нашел 2 косяка. Не особо серьезных. Я жил ниже Рио-Дорадо до тех пор, пока Черепа не начали навязывать свои законы. Как только я увидел, что происходит, я понял, что не смогу там жить дальше. — это говорит женщина. Сообщение от Гюнтера Германа, адресованное Джарон Намиру. Оно написано правильно и без ошибок. Прикол в том, что этот персонаж никогда не писал без ошибок. Вот почему в самой первой версии перевода их было в письме много. В каждом слове. И в первой части серии он писал так же неуклюже. =) И, я не знаю в чем дело, но при взломе устройств я не могу шевелить камерой. Раньше такого не было, а сейчас она еле ползет. Не факт, что из-за русификатора.
  4. Death’s Gambit

    Обновление вчера вышло.
  5. Misao: Definitive Edition

    Какие из четырех? -The Crooked Man? -The Sand Man? -The Boogie Man? -The Hanged Man? (есть где-то на просторах интернетов) В Steam нет ни для одной.
  6. Deus Ex: The Fall

    Ясно. Вторая папка чисто для имен, но и без нее можно обойтись. =)
  7. Deus Ex: The Fall

    А на основной странице ZoG будете обновлять русификатор? И в чем разница двух архивов по ссылке?
  8. Sable

    Я задал вопрос по локализации в одной из новостей в Стим. Надеюсь, что ответят. Я для глобального мода для Dying Light до сих пор русского жду, он объявлен, но его нет до сих пор. Так что официальная локализация не всегда торопится. Тот же Hollow Knight был на ZoG быстрее переведен, чем официальный перевод появился (но ZoG мне нравится больше). =)
  9. Sable

    Эх. Я платил однажны 500 руб из 2к рублей за перевод. Так что, либо найдется богач, либо ждать официалки, печально. Хотя я понимаю, что в целом сумма нормальная.
  10. OneShot

    Сегодня (или вчера) игра обновилась. Патч коснулся 64-разрядной Win10, на ней игра работала не стабильно. Возможно, что это обновление повлияло на русификатор.
  11. Misao: Definitive Edition

    Круто. Насколько помню — это раньше была бесплатная игра для RPG Maker. Находилась в мастерской программы. Полноценная версия — всегда хорошо. =)
  12. Sable

    Жанр: Исследование, открытый мир, глубокий сюжет Платформы: PC (Steam) Разработчик: Shedworks Издатель: Raw Fury Дата выхода: 23 сентября 2021 Новая, интересная игра, на которую очень пригодился бы русификатор
  13. Alicemare

    Это готовый перевод, правильно?
  14. CrossCode

    Угу. Судя по информации будут добавлены эксклюзивные миссии с консолей. Ну и на консоли миссии с ПК версии. Все довольны. И как я понял — это последнее обновление игры. Разрабы начинают делать другую.
  15. Death’s Gambit

    30 сентября — релиз нового обновления. =)
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×