Jump to content
Zone of Games Forum
OOOO

Production Line : Car factory simulation

Recommended Posts

Production Line : Car factory simulation

header.jpg?t=1520182815

 

  • Жанр: Симулятор, Стратегия, Менеджмент
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Positech Games
  • Издатель: Steam , GOG
  • Дата выхода: 18 мая 2017г. (ранний доступ)
  • Язык Текст: Английский, Немецкий, Испанский, Французский, Итальянский, Португальский, Чешский, Нидерландский, Польский
  • Озвучка: Английский
  •     Русификатор текста: от konk (поддержим автора, данные в README.txt...)
  •    Русификатор звука: Это фантастика…
 

ss_139a11a9d05cac84c6a4f0548dc5d6d180616

ss_f5b66222521190d524fbd75c707d673210312

ss_84859ee36888530ae90480f73e144e9c325b2

ss_35dd62b1723858f293ab95d25ee18d40a7ffe

ss_f7fc6da3a91ec12cce3be5f532ccc9a7d7bb4

 

Production line — это новый экономический симулятор управления автомобильным заводом от студии Positech Games, создателей Democracy, Gratuitous Space Battles и издателей игры Big Pharma. Их новое творение способно в ком угодно разбудить внутреннего перфекциониста. Вы не успокоитесь, пока не добьетесь максимальной производительности! Хотите стать предпринимателем? А может, вы идеалист, во всем стремящийся к совершенству? Если так, то добро пожаловать в игру, о которой вы мечтали всю жизнь (мы, по крайней мере, на это надеемся!)Самое главное в производственном процессе Production line — это грамотное разделение труда и использование автоматизированных устройств. Сначала вы управляете маленьким заводом, где каждый цех выполняет сразу несколько задач (к примеру, создание и подгонка кузова автомобиля). Со временем вы изучаете новые методы производства, наращиваете капитал, расширяйтесь и делите цеха на несколько зон, что заметно ускоряет работу. Таким образом, производственный процесс становится слаженным, плавным и четким. В то же время ваши инженеры-исследователи думают, какими новыми технологиями оснастить машины: автоматическими фарами, гидроусилителем руля, подключением телефона через Bluetooth или системой голосового управления?

Это гонка за прибылью и эффективностью. Готовы принять в ней участие?

  • Production Line : Car factory simulation русификатор
  • Production Line русификатор
Edited by OOOO

Share this post


Link to post

Граждане, которые имеют русификатор или могут перевести, прошу у Вас помощи в переводе сего продукта...:blush:

Share this post


Link to post

Спасибо за перевод. Из за него и решился купить игру.

Share this post


Link to post

У игры уже версия 1.80 а перевод для 1.50, обновите плиз русификатор.

Share this post


Link to post
4 часа назад, DOTA_ALLSTARS сказал:

У игры уже версия 1.80 а перевод для 1.50, обновите плиз русификатор.

по ссылке выше на Cloud Mail лежит версия для 1.79 давно. Версия 1.80 тока вышла, надо подождать обновления. от автора.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By kapral28
      Rambo: The Video Game — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      Название: Rambo: The Video Game
      PC X360 PS3
      Жанр: Боевик, Боевик от первого лица
      Серия: Rambo
      Разработчик: Teyon Games
      Издатель: Reef Entertainment
      Дата выхода: 21 февраль 2014
      Сайты игры:
      http://www.rambovideogame.com/
      Извините что создал тему немного раньше выхода игры, но в стиме написано что русского языка нету. Может вы будите столь любезны и обратите внимания на эту игру? Я конечно понимаю у вас сейчас много работы с кастельванией и с метал гирл. Но не думаю что тут огромное количество текста.
      Ну что возьмётесь? На момент написания этого поста в стиме написано.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66231
      Прогресс перевода: 100%
      Кто сможет сделать новые шрифты?
      Шрифты: https://yadi.sk/d/-gtILMVZvAi6z
    • By ze-dan
      Lost Horizon — Русификатор (текст)
      http://lost-horizon.deepsilver.com/
      про английскую версию не в курсе

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Завтра распродажи стартуют, организуйте ж вы сбор на покупку игры кодеру. Оно жменю мелочи стоить будет.  
    • Опции → настройки.
      Титры → авторы.
    • Даже если и нулевую переведут. А с остальными частями серии? Все равно всю франшизу не переиграешь сразу - серия за серией, а хотелось бы. В идеале нужно ждать пока все не переведут. Но боюсь ждать придётся очень долго.
    • Спасибо за развернутый ответ. Да, конечно реальность сложнее, но суть по-прежнему такова-бойкотируя лицензию невозможно убедить издателя делать переводы игр. Это так не работает. Все это имело бы смысл, будь сам лидер команды заинтересован в переводе лицензии, но увы, мы имеем то, что имеем. Я предложил свою помощь, получил отказ, разговор на этом закончен. Лучше поддержу ещё разок ваш перевод октопаса, чем в запертую дверь ломиться. В моей жизни достаточно работы с полезной отдачей. Но спасибо за совет.
    • А что тут надумывают? Довольно понятно уже расписали, из-за чего игра им так сильно понравилось, не знаю как ещё лучше написать, чтобы некоторые поняли? Тут ничего не надумывают, это фишка восприятия каждого. Никто не пишет, что игра должна понравится всем и каждому. Просто если ты проникнешься новой механикой, то получишь невероятный новый опыт, который вряд ли оставит тебя равнодушным. Автор поставил какой сочтёт нужной, так как игра и новые механизмы ему понравились. Если вам игра про курьеров не выглядят интересной, можете для себя сколько угодно сбавлять бал, автор не должен подстраиваться под каждого игрока и его хотелки. Даже по комментом есть люди которые с ним солидарны, это уже говорит, что у автора не единственное такое мнение на счёт игры и он не на бум поставил оценку потому, что “Кодзима Гений”.  
    •   И так… Проблема отменяется!!! Может это кому поможет. Дело было не в русификаторе текста, а в русификаторе звука. Если вы устанавливаете оба русификатора на ПОСЛЕДНЮЮ версию игры, то устанавливать сначала ЖЕЛАТЕЛЬНО русик текста, а потом уже русик звука. При установке русика звука выбираем версию для VR, иначе слетает русик текста. Вот как то так… этот коммент актуален на 21.11.2019 и до появления новой версии игры, если такое ещё случится конечно  Желаю всем добра и удачи по жизни 
    • А я и не говорю что игра вышла плохой, новые подходы и механики нужны игровой индустрии. Просто многие восторгаются и надумывают то чего в принципе нет. 
    • Автор скажет на каком этапе перевод? И сколько нужно средств и времени для завершения? Или так и будет лить воду и общатся с самим собой из твинков?
    • А вот меню с новым шрифтом, спасибо ivanproff Великолепно
    • В любом случае это новый экспиренс. DS не идёт проверенным путём, от этого его хейтят. Да, механика по доставке вещей, не выглядит чем-то завораживающим, по сравнению с тем если тут шёл бесконечно поставленный экшен. Но это новый механизм взаимодействия с игроком, и именно из-за того, что автор этой игры решил попробовать, что-то новое, отойдя от шаблонов привычного понимания геймплея, так сразу геймеры воротят носы. А потом жалуются, что игры все один как на подбор, нового ничего нет. Ну вот же есть? Но зачем? Фууу кака, скучно, пойду в Звёздных войнах на механиках Дарк Соулс врагов колотить.   Так, что люди не ищут оправдания по типу Кодзима гений, просто люди получили новый опыт от взаимодействия с игрой и от этого кайфанули. Да, на бумаге это выглядит скучно, но в действий может оказаться иначе. В любом случае это смелый шаг, не сделать тривиальный экшончик, с постановкой, чтобы удовлетворить каждого. Кодзима + за смелость, игра в нынешних реалях останется специфичным продуктом, так как её механизм поймут не все. Поэтому будут такие отзывы от "фууу, скучно". До "вау, я получил новый опыт, игра оказалась на самом деле интересной, чем я представлял". 
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×