Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tokyo Mirage Sessions #FE / Genei Ibun Roku #FE

SI_WiiU_TokyoMirageSessionsFE.jpg

Жанр: JRPG

Платформы: WiiU

Разработчик: Atlus

Издатель: Nintendo

Издатель в России: Nintendo

Дата выхода: 24 июня 2016

Spoiler

Здравствуйте, решил создать тему по переводу интересного эксклюзива для WiiU. В одиночку не думаю, что смогу осилить, но общими усилиями может что-то и получиться. В данный момент разобран и проверен на практике перевод текста.

Проблема с переводом графики(решена, теперь нужен художник-оформитель) (редактировать файлы возможно, но при запаковке черный экран) (частично решена, работать можно) Ниже в спойлере прикладываю инструкцию по переводу текста.

Прогресс перевода: 3 %

Spoiler

Изначальный инструментарий перевода:

https://gbatemp.net/threads/tokyo-mirage-se...toolkit.435414/..

Ссылка на скачивание

- https://mega.nz/#F!gVJlTRBD!tpE8xSj1sN4baSHs5..

В работе нам будут нужны следующие вещи:

(В инструментарии по ссылке)

translator's starter pack v1.2.7z:

- Уже распакованный набор текстов

- После редактирования текстов. Используйте "build_patch.bat" для запаковки

criwarefilesystem.7z

- Менеджер cpk архивов

MSBT.Editor.Reloaded.vX.X.X.rar

- Программа для редактирования текстов в формате .msbt

Шрифт для игры(Необходим для отображения русского перевода):

https://drive.google.com/open?id=0B1ufW6WGyIh9bUl2aEZ

Сейчас используется Times New Roman. В оригинале используется шрифт alps для которого не имеется кириллицы.

Процесс перевода весьма несложный, все текстовые файлы располагаются в архиве translator's starter pack v1.2.7z в msbt формат. Для работы с ними используется MSBT.Editor.Reloaded.

Открываем посредством него msbt файл, редактируем просто вписывая текст перевода соблюдая несложные правила:

Максимальная длина строки: Около 44~48 символов

Максимальное число строк: 3

Квадраты и другие спецсимволы не удаляем они необходимы для корректного перехода строк и.т.д.

Сохраняем результат. Для быстрой проверки можно использовать Title.msbt,который располагается по адресу /Message/USen/Title/Title.msbt ищем там строку HELP_SHOP и вписываем туда что хотите. Вписанный текст будет виден в главном меню игры при выборе пункта SHOP.

Таблица прогресса перевода

Изменено пользователем vitese200
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bubble Ghost Remake

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Аркада, 2D-платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: VIDIBOND GAMES Издатель: Selecta Play Серия: Selecta Play Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 31 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Tetra
      Hookah Haze

      Дата выхода:10 июл. 2024 г. Разработчик: ACQUIRE Corp. Издатель: Aniplex Inc. Платформы: PC, Nintendo Switch Жанр: Приключение, Визуальная новелла, Симулятор свиданий https://store.steampowered.com/app/2470300/Hookah_Haze/
      20хх год. Неопытный Тору Сумики получает работу управляющего в «Hookah Haze» — новом кальянном баре на окраине Акихабары, где он знакомится с тремя эксцентричными девушками. История разворачивается по мере того, как девушки постепенно раскрываются перед ним, сближаясь через общую любовь к кальяну…
      -----
      Нейроперевод Hookah Haze от Gaming Plus (ПК)
      Переведены все диалоги, текст и интерфейс. Без перевода остались только картинки, что не должно сильно повлиять на понимание игры, их довольно мало. Возможно добавлю их в будущих версиях, это зависит только от вашего интереса к русификатору.
      Установка: 1. Запустить игру БЕЗ русификатора, можно выйти в главном меню 2. Распаковать архив в папку с игрой Приятной игры, вы превосходны! ✨

       


×