Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Quaid

Пользователи
  • Публикации

    252
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

57 Хорошая

О Quaid

  • Звание
    Постоянный участник

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Секретная

Посетители профиля

3 452 просмотра профиля
  1. Так как издатель “PLAION”, то, к сожалению, да.
  2. Я только уточнил. Проходил все части на релизе с английской озвучкой и считаю её отличной. Нисколько не умаляю французскую. Ну а данная озвучка на русском — на голову выше от других релизных групп (сколько там озвучек вышло? одна?).
  3. Ей 15 лет в первой части и она подросток. Ребёнок — это Гуго.
  4. Так игра старая. Не уверен, что “Ubisoft” тогда вообще denuvo баловались. В целом, релиз сегодня. Осталось немного подождать и видно будет.
  5. Мне казалось, что “Ubisoft” во все свои игры защиту вставляет, не зависимо от их категории.
  6. Тогда да, официально проблематично добыть. Да неофициально тоже вряд ли. С защитой поди будет.
  7. В каких лаунчерах на ПК будет есть информация?
  8. En Garde!

    Ясно. Очень жаль, всегда приятно, когда локализация “из коробки”.
  9. En Garde!

    Спрошу на всякий. В Steam вышла украинская локализация, судя по записям, делали её фанаты, а разработчики добавили в игру официально. Не хотите попробовать связаться с разработчиками для официального добавления локализации в игру?
  10. The Callisto Protocol

    Я думал, что добавление пары скинов никак не повлияет на русификатор. Ошибся.
  11. The Callisto Protocol

    Сегодня-вчера вышло обновление на игру. Разблокирует скины какие-то вроде. Надеюсь, на русификатор никак не повлияет. UPD. Похоже, всё-таки сломался русификатор. Игра вылетает на логотипах компаний. Ставил версию 1.11 на чистую версию. Посмотрел, версия игры изменилась, чем советуют в русификаторе. Может кто-нибудь подтвердить или опровергнуть?
  12. А поверх старого можно накатить? Или старый обязательно удалять нужно? Я как-то установил, без деинсталлятора что ли. Теперь как старый удалить, только через проверку целостности файлов Steam походу...
  13. The Callisto Protocol

    “Сюжетный” кашель просто Ох, если не ошибаюсь, то уже под самый конец. В коридоре. Он ещё так руками в конце разводит, а речи уже нет.
  14. The Callisto Protocol

    Здорово. Я прошёл уже с дополнением. Всё остальное сделано отлично, как по мне. КМК там пыль и, как я понял, кашель скриптовый, если именно туда свернёт, то он кашлянёт так громко. Где он в коридоре говорит про важность выбора и прочее, главу не помню уже. Там вроде речь закончилась, а него ещё жестикуляция рук идёт. Но, повторюсь, может и в оригинале так из-за того, что голограмма. Я слегка удивился, так как в других ваших работах, субтитры вроде бы подгонялись. А тут увидел сильное расхождение у Элиаса и сразу отключил. Работа великолепная, поздравляю с релизом.
  15. The Callisto Protocol

    Прохожу с русской озвучкой. Всё нравится, но есть пару огрехов: - проскользнула одна реплика на английском от Джейкоба (момент когда они с Дэни входят в ангар, с которого на лифте поднимутся на посадочную площадку шаттлов. Дэни говорит что-то вроде: “Посмотри какая бойня. Они убивали тут всех без разбора”. На что следует ответ Джейкоба на чистом английском голосом Дюамеля :)); - второе. Заметил, что вроде как, все, или многие, вздохи-охи и прочие кряхтения тоже переозвучивались. Момент, когда Дэни и Джейкоб провалились в Аркас, надо идти за Дэни и в одном моменте можно свернуть немного вправо по направлению движения, там лежат несколько ништяков, ГГ кашлянёт, и, кажется, это был не Сергей:) Но это уже совсем придирки конечно. - липсинк. Спорная тема. Мне бросилось в глаза только выступления Коула. Но там голограмма — не уверен. Субтитры, как я понял, под дубляж не переписывались?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×