Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Rebel Galaxy

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_rebelgalaxy.jpg

Жанр: Action /Space simulator

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Double Damage Games

Издатель: Double Damage Games

Издатель в России: Отсутствует

Дата выхода: 20 октября 2015 года

 

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg

 

 

Spoiler

 

 

 

 

Spoiler

Rebel Galaxy - это космический симулятор с ролевыми элементами, где игроку предстоит управлять гигантскими космическими кораблями с десятками персонажей на борту. Доступен огромный игровой мир на основе процедурной генерации, масштабные космические битвы в реальном времени, оппозиционные и дружественные фракции и множество других возможностей.

 

Крайне интересует вопрос -возьметься ли кто нибудь за перевод этой игры ? Крайне атмосферная получилась вещь - в стиле "дикий, дикий космос", те кто помнят "Светлячок" те поймут )

 

 

Утилиты для разбора (Toolset): https://github.com/hhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy

Текст для перевода https://yadi.sk/d/dDLtQ9ivkNcZ8. Используйте Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v6.8.6.html в качестве блокнота.

Перевод игры:

Прогресс перевода:

 

Spoiler

Скоро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в целом, формат не особо хитрый:

остается только полная перепаковка, что есть дикий изврат...

Утилита для работы с файлами (.wdat и .dat), содержащими игровой текст, готова. Осталось, чтобы кто-нибудь изобрёл пакер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что, ничего не получается или как? Попробовал поиграть, вроди бы ничего так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да все получается. только как распространять готовый перевод? в виде перепакованного архива на 1.5 Гб или в виде набора утилит для самостоятельной распаковки/упаковки и пары сотен переведенных файлов?

нужно чтобы игра принимала хотя бы распакованные ресурсы или более одного архива. зачатки локализации пока что представлены в виде абы каких японских ttf-шрифтов и заготовки в виде "английская строка = японская строка" с целой одной переведенной строчкой. которую, к тому же невозможно задействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да все получается. только как распространять готовый перевод? в виде перепакованного архива на 1.5 Гб или в виде набора утилит для самостоятельной распаковки/упаковки и пары сотен переведенных файлов?

нужно чтобы игра принимала хотя бы распакованные ресурсы или более одного архива. зачатки локализации пока что представлены в виде абы каких японских ttf-шрифтов и заготовки в виде "английская строка = японская строка" с целой одной переведенной строчкой. которую, к тому же невозможно задействовать.

Как обычно: в работу батника будет поставлена задача о пропатчивании основного игрового архива и убиваться английский язык. Ты скрипт пакера написал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да все получается. только как распространять готовый перевод? в виде перепакованного архива на 1.5 Гб или в виде набора утилит для самостоятельной распаковки/упаковки и пары сотен переведенных файлов?

нужно чтобы игра принимала хотя бы распакованные ресурсы или более одного архива. зачатки локализации пока что представлены в виде абы каких японских ttf-шрифтов и заготовки в виде "английская строка = японская строка" с целой одной переведенной строчкой. которую, к тому же невозможно задействовать.

Гм. По сути, без разницы вес русика в данный момент. Я думал перевод нужно сделать, а пока он будет делаться, можно что-нибудь придумать. Или я ошибаюсь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гм. По сути, без разницы вес русика в данный момент. Я думал перевод нужно сделать, а пока он будет делаться, можно что-нибудь придумать. Или я ошибаюсь?

Без пакера мы пока даже не сможем точно установить какие файлы следует переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С шрифтами надо разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда, вопросов больше не имею. Надо будет помощь, зовите.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

распаковка, обратная упаковка, тестовый конвертер .dat-файлов — https://github.com/hhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy (прим. файлы создаются с префиксом типа, что-то вроде XX_имяфайла, где XX — число. нужно для обратной упаковки, ибо только по расширению указать тип ресурса не совсем возможно).

про шрифты.

самое простое — похимичить с файлами MEDIA\FONTS\*.FONTDEF, конкретно нужны DUAL.FONTDEF и TRIVIAL.FONTDEF. изначально они настроены на растровые текстуры, но можно переключить на использование TTF-шрифтов. пример для DUAL:

Verdana{    type    truetype    source    media/fonts/verdana.ttf    size    16    resolution 1024    antialias_colour    true    code_points    32-126 192-255 1025 1040-1103 1105}

 

как я не пытался, но UTF-8 игра отказывается жрать, рисует просто пробелы. поэтому остается только использовать однобайтовую CP1251 кодировку, комплектный шрифт VERDANA.TTF с вышеприведенным конфигом выглядит вот так:

e85aa25db36e64897648cbe0f8d79c54.png

честно говоря, выглядит хреновенько, можно попробовать поиграться в конфиге с размером шрифта (size) и размером текстуры (resolution). так как текстуру эту нельзя увидеть, то непонятно что происходит с символами, которые не помещаются.

если с юникодом ни у кого не получится, то для экономии размера нужно отредактировать список глифов до

code_points    32-126 192-255

 

Изменено пользователем hhr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сначала картинки:

a486549cbc448d1d2dea08a6fbbc4517.png . e1fd20a4cd09b6e755467afdbf22668d.png

то ли я что-то раньше делал не так, то ли с последним патчем добавили таки поддержку нескольких *.PAK файлов, но теперь не нужно перепаковывать основной архив, достаточно засунуть только измененные файлы в новый .PAK. вот маленький пример — DATA2.PAK, можно распаковать и ознакомиться. добавлены пара от балды взятых TTF-шрифтов (Cuprum и Neucha), поправлены шрифтовые конфиги, изменены пару строк в главном меню и в самом первом сюжетном диалоге.

теперь о грустном. с этими шрифтами в главном меню (MAINMENU.DAT) подхватывается только изменения в CP1251-кодировке, юникод просто отображается пробелами. а вот в диалогах (INTROHAIL.DAT) даже единственный символ за пределами стандартной латиницы приводит к моментальному вылету, зато юникод работает прекрасно. в продолжении грустного — выложенный выше AutoIT-ный конвертер не работает с юникодом.

действительно ли проблема в шрифтах и не уйдет ли она при использовании правильных растровых шрифтов — я хз. в принципе, шрифтовые дескрипторы (*.FONTDEF) достаточно тривиальные, простейшим скриптом можно сконвертировать из результатов BMFont-а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
действительно ли проблема в шрифтах и не уйдет ли она при использовании правильных растровых шрифтов — я хз. в принципе, шрифтовые дескрипторы (*.FONTDEF) достаточно тривиальные, простейшим скриптом можно сконвертировать из результатов BMFont-а.

Подытожу.

В общем, перевод стал возможным. Я правильно понял?

Удалось установить каким именно файлам с текстом отдаёт предпочтение игра? Файл TRANSLATION_JAPANESE.WDAT как-нибудь используется? Или только .dat файлы?

И если да, можно ли пакетно извлечь текст из всех .dat файлов?

Если что, мы можем объединить все тексты из папки converstions (или все тексты внутри каждой из папок внутри conversations, дабы получилось 12 текстовиков с объединёнными файлами из папок) с возможностью дальнейшего разъединения. Дабы можно было организовать групповой перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я такой криворукий, или чего-то у меня не хватает. Пробую запустить распаковку через lua выдает такое:

lua unpack.lua "D:\games\RebelGalaxy\PAKS\DATA.PAK" "D:\games\RebelGalaxy\PAKS\media"MEDIA\PARTICLES.RAWlua: unpack.lua:36: eof ~= truestack traceback:        [C]: in function 'assert'        unpack.lua:36: in local 'savefile'        unpack.lua:103: in main chunk        [C]: in ?

 

В чем проблема? С lua просто раньше дела не имел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прогнал все версии игры, начиная с ГОГовского инсталятора setup_rebel_galaxy_2.0.0.1.exe и заканчивая четвертым патчем (2.2.0.5), ошибок не встретил.

если Lua и либы взяты из сторонних источников, то пробуйте использовать готовый комплект lua531_zlib_lfs_x64.zip (на гитхабе). указанная ошибка произрастает не из Lua, а из lz-либы, данную строку можно закомментировать, но этот файлик, скорее всего, окажется битым.

еще можно проверить offzip-ом:

offzip.exe -s "Rebel Galaxy\PAKS\DATA.PAK" . 121655...- seek offset:        0x0001db37  (121655)+------------+-----+----------------------------+----------------------+| hex_offset | ... | zip -> unzip size / offset | spaces before | info |+------------+-----+----------------------------+----------------------+  0x0001db3f- 1 valid compressed streams found...

 

если найденный файлик будет иметь смещение отличное от 0x0001db3f, значит DATA.PAK почему-то попортился.

В общем, перевод стал возможным. Я правильно понял?

возможно распаковать ресурсы, изменить их и сделать "патч".

каждая строка имеет свой уникальный идентификатор, поэтому переводить можно уже сейчас. правда, утилитка rebelgalaxy_export.exe выводит только голые строки, могу только посоветовать "свой" dat2txt.lua. в начале там как раз идет словарь в виде "[ключ]='значение'", его можно будет легко внедрить обратно. а та дикая мешанина, что идет после словаря, позволит понять хотя бы порядок фраз и их назначение (в смысле, что нужно переводить, а что трогать вообще не стоит).

Удалось установить каким именно файлам с текстом отдаёт предпочтение игра? Файл TRANSLATION_JAPANESE.WDAT как-нибудь используется?

все в .dat-ах, "ищите, да обрящете" ;).

японский кусочек показывает, что какие-то подвижки для более "правильной" локализации хотя бы были в задумках, но как оно там работает - непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так переводим или нет? Если всё возможно, то чего не выкладываете текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновил dat-конвертер вытащив из экзешника большинство "ключей", теперь ранее показанные файлики выглядят более пристойно. в других dat-ах неизвестных ключей еще хватает, но это уже дело времени.

я пока не занимаюсь обратным txt2dat конвертером из-за подозрения, что игра должна принимать распакованные конфиги в текстовом виде. однако текущая ситуация такова:

1)

- распаковал и отконвертировал MEDIA\CONVERSATIONS\STORY\INTROHAIL.DAT, поменял в нем пару текстовых строк (пока на английском), скопировал в корень игры (в ...\Rebel Galaxy\MEDIA\CONVERSATIONS\STORY\INTROHAIL.DAT)

- облом, в игре все по старому

2)

- "удалил" INTROHAIL.DAT из DATA.PAK путем тупого переименовывания его в XXXXXHAIL.DAT

- облом, изменений нет

3)

- запаковал INTROHAIL.DAT (в текстовом виде) в DATA2.PAK, подложил его рядом с DATA.PAK

- облом, игра зависает при старте

в общем, txt2dat, получается, все-таки нужен.

Если всё возможно, то чего не выкладываете текст?

отвечу за себя — мне перевод неинтересен, есть желание просто разобраться с форматами и ресурсами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 4

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, Engine Software, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 9 апреля 2021 года Отзывы Steam: 2069 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Дмитрий Соснов
      RAIDBORN

      Метки: Ролевая игра, Пиксельная графика, Приключения, экшен-RPG.
      Платформы: PC
      Игровой движок: Unity v2021.3.45.895135
      Разработчик и издатель: Phodex Games
      Дата выхода в Ранний доступ: 29 марта 2023  года
      Отзывы Steam: В основном положительные (279)
      ИГРА НАХОДИТСЯ В РАННЕМ ДОСТУПЕ
      RAIDBORN это захватывающая фэнтезийная экшен-RPG с возможностью строительства базы и процедурно генерируемыми подземельями. Грабьте легендарные сокровища, улучшайте снаряжение, развивайте свои навыки и погружайтесь в напряжённые сражения.
      Устали тратить драгоценное время на бесконечные прогулки и долгие диалоги? Хотите быстрее перейти к интересным моментам? Больше не надо объяснять! RAIDBORN как раз для вас.
      Постройте свой форпост и наймите опытных членов команды, чтобы они поддержали вас в ваших приключениях. Выберите из множества захватывающих навыков и станьте ловким мечником, умелым мастером, свирепым варваром, хитрым вором или кем-то еще.
      Постройте и управляйте своим форпостом
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Погружайтесь в интенсивные сражения, экспериментируйте с различными боевыми техниками и выбирайте из разнообразного арсенала оружия ближнего и дальнего боя, чтобы сокрушать орды зла.
      Удовлетворяющая система комбо
      Активная физика тел для отличной обратной связи при использовании оружия
      Пинайте врагов в ловушки и с обрывов
      Враги с уникальными способностями и стилями боя
      Создайте своего персонажа, используя разнообразные захватывающие навыки. Выберите свою судьбу и станьте ловким мастером меча, свирепым варваром, бронированным рыцарем, хитрым разбойником или кем-то промежуточным.
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Находите и используйте легендарные артефакты

      Системные требования:
      Минимальные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-2300
      Оперативная память: 4 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 750-Ti
      DirectX: версии 10
      Место на диске: 2 GB
      Рекомендованные:
      ОС: Windows 10
      Процессор: Intel Core i5-3570K
      Оперативная память: 8 GB ОЗУ
      Видеокарта: Nvidia GTX 960
      DirectX: версии 11
      Место на диске: 2 GB
      Официальный сайт игры: https://raidborn.com
      Игра в Стиме: https://store.steampowered.com/app/1546090/RAIDBORN/
      Цена в РФ: 880 руб
      Дискорд разработчика Phodex Games: https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY
      Ютуб разработчика Phodex Games: https://www.youtube.com/phodexgames/
      Трейлер RAIDBORN : https://vkvideo.ru/video-212496568_456244708
      RAIDBORN!!! КРАТКИЙ ОБЗОР - на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=llPCLyllnsQ

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так при включении русского у разрабов прописан шрифт ното регуляр, значит как не меняй, ничего не изменится, надо найти файл русской локализации и перенести текст в файл английской локализации или переименовать, зависит, что там, я не смотрел и убедится, что там нигде шрифт не прописан. И поидее твои шрифты заработают
    • В игре-хорроре, геймплей без пушек, довольно унылый и надоедает слишком быстро. Либо нужно прятаться и убегать, либо драться трубой или еще чем попало. При этом игрок не ощущает должной разницы если в руках будет труба или коса. А ганплей дает больше разнообразия, менеджмент патронов, необходимость держаться на расстоянии, и счастья когда ты нашел дробовик больше чем когда ты нашел биту. В ВН вообще нет геймплея, там просто сидишь и смотришь книжку с картинкой, поэтому там и отсутствие пушек не страшно, потому что игры нету. ВН не игра. Поэтому никто не жалуется. Это как жаловаться, что при просмотре фильма тебе не дали в нем пострелять в зомбаков(ну или кто там в роли монстров). Это же фильм, в нем не предусмотрен геймплей, так и с ВН. На скрине не хоррор. Если эта игра хоррор, то Девил мэй край тогда тоже хоррор. И вообще все что имеет что-то потустороннее типо демонов и дьяволов, тоже хорроры.
    • И трава раньше была зеленее, но нет. Разумеется такого массового допиливания не было, но дело не в том, что продукт был готовый, поскольку примеров масса, да хоть Маскарад, а потому что способа такого не было. Интернет не был резиновым. (безлимитным) Изменилось разве что отношение, что в игру можно играть только через несколько лет, так вот я, играющей и в момент релиза в то, что считаю интересным (а это все меньше и меньше, как ни странно) и после (если понравилось) могу сказать, что варианта два, либо игры практически не различаются, добавили в них что-то или нет, либо они различаются так, что обе версии попробовать не зазорно, второй вариант, к слову говоря, практически не встречается. Про те игры, которые изначально позиционируют себя, как игры в раннем доступе, я вообще молчу, люди сами желают поиграть пораньше, они же помогают (тоже не всегда) доделать игру, все как со всем прочим. О, вспомнил Dusker, сразу, кто читал, тот поймет)))) мне кажется это минус только для перфекционистов, я в неполную игру поиграл, ужас-ужас Если бы фильм вышел хренью, а потом из него сделали конфетку, я бы сказал, режиссер, мое тебе уважение братан, а ты говоришь абсурд... а для меня почти ничего не изменилось, чудеса. Да механики немного, деревья другие, но по большому счету игра та же самая.
    • Установил как то Saints Row 3 со всеми длс (уже после краха волишн). Персонаж появился на стартовой позиции в обсолютно клоунском костюме, с имба пушкой и кучей заданий описание которых строится на том что я уже прошел игру… Закрыл и удалил нафиг. Так что с современными (и даже как видно некоторыми старыми) игросодержащими продуктами ждать годы тоже не 100% ответ. Жаль разочаровывать но индустрия перешагнула тот порог когда она была хобби и кучка интузиастов могда как-то повлиять на происходящее в ней. Сейчас просто FOMO продажи способны способны вывести проект в зеленое. А мейнстриму как то пох. На крайняк маркетинговый отдел впряжется.
    • Допустим я все шрифты адаптировал. Что дальше, если по гайду в самом первом сообщении не работает?
    • Раньше был прикол, что у игр тупо не было субтитров, т.е. не было опции включить субтитры ни на каком языке. Но в определённый момент функцию включения субтитров завезли, но сейчас никто из переводчиков\студий озвучки серией Halo не хочет заниматься(
    • Понятно, ему Нетфликс бабла занес. Теперь пан готов нести любую чушь. Ты просто не любишь ждать, тебе не понять этого никогда. Это нормально.
    • Из их поста ничего не ясно. Они уже выпустили обновление с измененным сюжетом или только собираются?
    • Тогда надо менять английские шрифты если они разные, но для начала надо чтобы локализация английская была заменены русской
    • Ну вот никак не попадаю в современные геймеры. Ибо из разных консолей знаком только с Денди и Сегой. Если, конечно, не брать в расчет разные вариации портативных тетрисов.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×