Jump to content
Zone of Games Forum

DragonZH

Технобоги
  • Content count

    1,276
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

255 Excellent

About DragonZH

  • Rank
    Опытный Магистр

Other

  • PC Specs
    старый хлам

Profile Information

  • Gender
    Мужской

Recent Profile Visitors

4,571 profile views
  1. Mary Skelter: Nightmares

    По ffu, может подойдёт https://yadi.sk/d/2oAP9mwTyLzBQ
  2. Shovel Knight

    Обновлён текст до v3.3 в обоих русиках, если кто хочет новый текст добивать. http://notabenoid.org/book/64397 http://notabenoid.org/book/53057
  3. The Colonists

    Официальный перевод идёт тут https://docs.google.com/spreadsheets/d/1laq8t0firN-AsQtYfEr1QiP1-qIWYtMLSixQ-P9Bwgk Сейчас ветка тестового перевода, что-то не рабочая, хз, формат чтения translations.csv из доков изменили на .loc, может из-за этого. Но этот текст как бы в ветке и без этого есть. В общим там неполный русик ещё. А недавно пару карт компании добавили, так что там ещё текст добавляться будет.
  4. Mercenary Kings

    Адаптированный перевод + RE v1.0 https://yadi.sk/d/ZaoKvKK6N3LufA Посмотрите, может, что нужно ещё исправить.
  5. UnderRail

    Бета не нужна, нужен текст, который в наименьшей степени будет изменяться. Раньше времени в это лезть только лишняя работа.
  6. Mercenary Kings

    Шрифты исправленные есть, текст адаптированный к RE есть, осталось доперевести. Русик будет на пиратку v1.5.0.22131, не куплено в стим. Модом мастерской всё равно шрифты нормально не добавить.
  7. Mercenary Kings

    По скрину понятно, что не вовсе шрифты добавлены буквы, поэтому и отсутствует текст либо идут косячные. Этим полностью @makc_ar занимался, я делал только вектор, тот что отображается. Софта для метрик pbn нет уже (распакованные zpbn), только заново его делать. Ну и остальные векторы, которых нет совсем.
  8. Between the Stars

    Готово. http://notabenoid.org/book/76941
  9. Between the Stars

    @M-18, потянешь ли? 880к. букв. 5100 строк. Извлечь можно, парсер есть, но лицухи нет, откуда качать пиратку? И куда заливать на гугл или ноту? Там ещё испанский, немецкий, нужны, нет, если на гугл?
  10. UnityEX

    Обновлено v1.8.9.3
  11. UnityEX

    global-metadata.dat парсер для извлечения и запаковки текста https://yadi.sk/d/RnWCiP4j1umm3g
  12. The Colonists

    Игра нормально гамается даже без знания языка. Тогда для полного перевода ещё нужно транскриптировать имена, 5к штук. Сейчас весь текст в либе global-metadata.dat, получается локализации будут отдельно.
  13. Wayward Soulds

    Мда, ну и метрика. Вариант перебить латиницу на одном пиксельном шрифте, скорее всего, в капсе получится, и патчем отключать остальные, переключаясь на русифицированный, текст придётся кодировать. Просто заменив в hex ff 24 9d 88 50 61 00 на eb 05 00 00 00 00 00 Это прыжок на первый в fonts0
  14. Wayward Soulds

    Глупое занятие ставить шифры в игры. Тут даже отладчик ненужен берёш строки достаёш из exe тем же радиаликсом и прогоняешь их как пароли и готово, но тут ключ просто не спрятан даже. Текст ещё в базах sqlite.
  15. Вышел перевод пиксельной адвенчуры Qora! Лежит тут.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×