Jump to content
Zone of Games Forum

Haoose

Технобоги
  • Content count

    6,176
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Haoose last won the day on January 26 2020

Haoose had the most liked content!

Community Reputation

97 Good

About Haoose

  • Rank
    Coder
  • Birthday 07/18/1987

Other

  • PC Specs
    ОС: Win7x64 SP1/Win10x64 Винт: SSD (Total ~5.5 Tb) Проц: i7-3770 3.9Ghz ОП: Kingston HyperX DDR3 3x8Gb ВК: Gigabyte GeForce GTX 1070 8Gb
  • Consoles
    -

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    ЮФО

Contact Methods

  • Steam ID
    Haoose
  • PlayStation Network ID
    -
  • Xbox Live
    https://twitter.com/Haoose
  • Twitter
    https://twitter.com/Haoose

Recent Profile Visitors

7,735 profile views
  1. Hitman 3

    Складывается впечатление что люди не совсем правильно поняли и подумали что тут все жутко зашифровано и не поддается редактированию. Имена файлов в виде хешей — означает что имена файлов в самих архивах игра не фигурируют открытым текстом, вместо этого представлен их хеш. Такое встречается в играх от Ubisoft, опыт работы с такими файлами у людей есть, напишут хук, проходя игру можно будет собрать “базу имен файлов файлов игры”. Да, возможно не 100% заполненную, но тем не менее. Шифрование файлов тоже во многих играх встречается, ну и ничего, дешифроватор, думаю, тоже могут сделать. Скачав с одной из тех тем файлик с именами файлов (расшифрованными хешами) первого сезона можно увидеть среди них файлы с текстов, и вот то что их ну ооочень дофига — как раз так и плохо. Большой объем работы, на мой взгляд. И еще моментик: допустим мы вытащили и расшифровали текст, ок, а есть у нас технология засунуть-то его обратно в игру? Запаковать или скормить игре распакованные файлы? Я пока не встречал.
  2. Hitman 3

    Там (в первом сезоне) похоже полная жесть была, 100500 файлов с текстом, имена файлов в виде хешей и т.д. Ссылки для ознакомления https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=2223 https://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=15327&p=123681#p123681
  3. @Velshar00n этот вчерашний. Oddworld: New n' Tasty и The Long Dark в нем совпали.
  4. Дальше, судя по всему, будут Defense Grid: The Awakening Alien: Isolation Metro 2033 Tropico 5 Inside Darkest Dungeon® My Time At Portia Night in the Woods Stranded Deep Solitairica Torchlight II Jurassic World Evolution
  5. Напомню кто это такой. Ранее, в марте, он взламывал такие игры, как SOULCALIBUR VI и Assassin's Creed® Odyssey Затем он ушел “на сцену”, присоединился к одной из групп и там тоже взламывал игры с Denuvo. Недавно “вернулся” и взломал в конце сентября-октябре Planet Zoo и Borderlands 3, а также в описании к релизам пообещал и дальше ломать игры с Denuvo. Одной из обещанных игр и был Mortal Kombat.
  6. Для обладателей Deluxe-версии ранний доступ — игра вышла сегодня в 1ч ночи по Москве.
  7. The Room VR: A Dark Matter

    @Pnm Смотри, ситуация такая. В игре множество записок с текстом, карточек в проекторе и т.п., и они в виде картинок, а не в виде собственно текста. Русификатор у нас будет с переводом (перерисовкой) этих текстур. Помимо текстур для русификатора еще нужны шрифты и текст. Текст на ноте уже давно готов, что ты и видишь. Шрифты уже почти все есть. Текстуры - половина тоже готова. Графическими и технического работами занимается ув. pipindor555 , но а т.к. у него пока отсутствует шлем, тестирую все это в игре я. Как вся графика будет готова и игра успешно пройдена (на англ. я прошел уже) — так и будет релиз русификатора ) Так что, все в порядке, русификатор не заброшен, когда-нибудь вы с ним поиграете )
  8. The Room VR: A Dark Matter

    @pipindor555 помог со шрифтами, поэтому... Перевод стартовал. Тема в шапке. Присоединяйтесь! =)
  9. The Room VR: A Dark Matter

    @SerGEAnt та видел ) Ковырял пару недель назад, текст перевести не проблема, но шрифтов я не нашел. Игру прошел неделю назад, шикарная
  10. С днем космонавтики! Представляем вашему вниманию бета-версию русификатора игры. (Файл уже отправлен администраторам, в скором времени утром или днем сможете скачать на сайте) Русификатор предназначен для лицензионной версии игры. Версия игры на момент релиза бета-версии русификатора вышла 27 марта 2020 года. Авторы: ZoG Forum team Техническая часть - Haoose Шрифты - Haoose, jeRaff560 Перевод текста - Alexcosmos74, Haoose, jeRaff560, npoddubny, p_zombie, Pohy, xkorikx Тестирование, правка - Alexcosmos74, Haoose, jeRaff560 Баги: В игре может встречаться не переведенный текст. Данный текст отсутствует в файле локализации, перевести его пока что нет возможности. Возможно в будущих обновлениях игры разработчики поправят это. Могут отсутствовать субтитры некоторых не сюжетных (второстепенных) персонажей. В русификаторе мы заменили японский текст игры русским. Дело в том что при замене английского текста - некорректно работает перенос слов в субтитрах. Например, в записках отображается только последняя строка, а не весь текст постепенно. При замене японского языка такого не замечено, игра более менее корректно расставляет переносы субтитров. Не переведены текстуры. Возможно в следующих версиях русификаторы мы также переведем и их. Ошибки в тексте. К сожалению из-за специфики игры (она для VR) крайне мало переводчиков заинтересованы в переводе, и еще меньше из них имеют возможность тестировать перевод непосредственно в игре. Поэтому разнообразные ошибки, увы, все еще встречаются в тексте. Надеемся они не помешают вам в прохождении игры и погружении в атмосферу этого мира, наводненного мертвецами и враждующими группировками =) Ну а для тех, кому хочется побыстрее, или нет шлема, предлагаю вашему вниманию запись начала игры. Строго не судите =) Дополнение: О багрепортах Сообщать о замеченных ошибках в тексте можно прямо тут, в этой теме. Пожалуйста, не забывайте пользоваться спойлерами для объемных сообщений, а также для скрытия сюжетных подробностей игры. О донатах Если вам захотелось поддержать переводчиков, любые суммы можно отправлять на кошельки ZoG с обязательной пометкой для перевода к какой игре они предназначены.
  11. На игру вышло обновление. Появились новые локализации, такие как французская, испанская, корейская, японская, немецкая, португальская. Добавилось немного нового текста для перевода. Работа над русификатором продолжается.
  12. Подходит. К обоим версиям. (У меня не запустилась почему-то, но у других людей работает). Работает даже онлайн. Но нужно входить в акк Bethesda внутри игры. Или же запустить игру без инета и играть вообще без аккаунтов. Ну, спасибо Bethesda от пиратов )
  13. @Absolute Expert Вы забываете о тестировании и правке. Это еще не “финишная прямая“. Прогресс отражает лишь перевод самого текста.
  14. Я надеюсь это все же 1 комп в день. А то весело будет. Купил игру, начал играть, а потом нужно его обновить (сломалось или просто апгрейд), и больше она не запустится. Да еще и за такую бешеную цену )
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×