Jump to content
Zone of Games Forum

Dimon485

Заслуженные переводчики
  • Content count

    485
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    5

Dimon485 last won the day on April 21

Dimon485 had the most liked content!

Community Reputation

431 Excellent

About Dimon485

  • Rank
    Падаван
  • Birthday 09/05/1981

Other

  • PC Specs
    PhII 710, 790FX, 4Gb, 7890
  • Consoles
    пека

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    СПб

Contact Methods

  • Steam ID
    dimko485

Recent Profile Visitors

9,795 profile views
  1. Battle Brothers

    Обязательно! Скоро будет обновление! Простите за задержку! Дайте плиз немного времени, чтобы войти в школьный ритм ;)
  2. Выпущено обновление перевода первой части Borderlands для версии GOTY Enhanced, не так давно появившейся в Steam. Некоторые фишки перевода пока недоступны, но он работает! Выпущено обновление перевода первой части Borderlands для версии GOTY Enhanced, не так давно появившейся в Steam. Некоторые фишки перевода пока недоступны, но он работает! Качаем тут.
  3. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию огромное обновление (версия 2.0) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию огромное обновление (версия 2.0) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры. Смело качаем! Версия 2.0 от 15.06.19 Перевод адаптирован под новую версию игры (1.3.0.22) Исправлено огромное количество ошибок и неточностей Переведены однословные названия навыков Переведены прозвища, настроения и состояния персонажей Переведены переменные местности, удаленности и направления Убраны английские артикли (А, An) и окончания ('s) Проработан и допереведен лог боя Переведен этап торгов Обновлен перевод контрактов и событий Добавлен перевод значительного количества новых событий
  4. Borderlands (+ DLCs)

    Перевод текстур возможен, более того, почти все уже переведены. НО! Никто не знает как их упаковать обратно в игру =( Если среди нас есть эксперты по анрилу, то свяжитесь со мной пожалуйста!!!
  5. Battle Brothers

    Долгожданное обновление!!! Представляем вашему вниманию полностью переработанный русификатор! Как я уже говорил, использовав глубокую экстракцию, удалось достать и перевести строки, которые ранее считались недоступными! Теперь абсолютно весь интерфейс игры на русском языке! В частности теперь переведены: однословные названия навыков прозвища персонажей настроения и состояния персонажей переменные местности, удаленности и направления (например: в горах далеко к северу отсюда) надпись ПАУЗА при нажатии пробела некоторые заголовки окон причины смерти персонажей убраны английские артикли (А, An) и окончания ('s) ряд других малозаметных словечек, особенно в логе боя Кроме того, был существенно проработан лог боя, допереведен этап торгов, обновлен перевод ранее добавленных контрактов и событий, а также добавлен перевод значительного количества новых событий, но они традиционно сыроваты. Изменения столь глобальны, что было принято решение присвоить сборке индекс 2.00!
  6. Battle Brothers

    Так и есть. Можно использовать русик для 19-ой версии. А мы последнюю неделю занимаемся отловом потерянных слов и фраз, которые не удавалось ранее перевести на русский. При помощи глубокой экстракции эти фразы нашлись, но вместе с ними и тонны мусора, которые приходится прорабатывать… Зато вас ждет русификатор с полностью переведенным интерфейсом! Однако, запаситесь терпением, процесс весьма трудоемкий.
  7. Battle Brothers

    Там ничего глобально не изменилось, ошибок не будет. На самом деле, я уже адаптировал, но хочу побольше контента натолкать прежде чем выпустить. При желании можете перекачать адаптированную сборку, ссылка та же, в моем предыдущем посте пару страниц назад.
  8. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.5 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры и огромным количеством изменений. ZoG Forum Team представляет вашему вниманию обновленную версию (1.5 beta) перевода пошаговой RPG Battle Brothers с поддержкой актуальной версии игры и огромным количеством изменений. Смело качаем!
  9. Battle Brothers

    Обновление!!! Версия 1.50 beta от 26.05.19 для 1.3.0.18 Переведен весь новый контент! Отредактированы старые контракты и вообще очень много всего исправлено! Толком не тестировали, поэтому возможны баги!
  10. ZoG Forum Team обновила перевод симулятора Car Mechanic Simulator 2018 до актуального билда. В отличие от официального варианта, тут есть опциональный перевод марок машин. ZoG Forum Team обновила перевод симулятора Car Mechanic Simulator 2018 до актуального билда. В отличие от официального варианта, тут есть опциональный перевод марок машин. Качаем!
  11. Battle Brothers

    Прошу принять участие в голосовании! У нас возникли разногласия с переводом названия нового противника: Ijirok. При транслитерации с немецкого будет “Ийирок”. Чтобы проголосовать за этот вариант, поставьте смайлик В замешательстве к этому сообщению. При транслитерации с английского будет “Иджирок”. Чтобы проголосовать за этот вариант, поставьте смайлик Печальный к этому сообщению. Напомню, что игра хоть и на английском языке, но создана немцами и наполнена немецкой мифологией, также нетрудно заметить немецкий след в именах и названиях городов. Подробности в блоге разработчиков или его переводе на русский. И еще ссылка для ознакомления с мифологией. Если есть особое мнение, то пишите, только сильно не флудите плиз. Спасибо!
  12. Battle Brothers

    Так и есть. Первым делом я адаптирую готовые тексты под новую версию игры, а потом буду дополнять перевод по мере его готовности.
  13. Borderlands (+ DLCs)

    Добавил, спасибо, но она может еще где-нибудь вылезти... Теоретически =) Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 бета2 Причесал Арид. Погоняйте плиз на предмет вылетов.
  14. Borderlands (+ DLCs)

    Поправил, спасибо! Перекачайте, ссылка та же.
  15. Borderlands (+ DLCs)

    Нет там такого места! Middle of nowhere переведено как Глушь. Или ты сто лет назад играл с переводом TTL? =) Так и есть. Добавить нечего... Исправлено, спасибо. Шлифовка заключается в удалении лишних пробелов на конце фраз — побочный эффект импорта. В результате фразы будут ровно посередине, без легкого смещения влево. Это косметические изменения, которые не каждый заметит, поэтому ждать больше нечего, можно смело играть! Так как все работает и притом весьма стабильно, то переходим в стадию бета! Русификатор Borderlands GOTY Enchanced версия 4.00 бета1 исправлены вопросики во фразе скутера отшлифовано первое дополнение изменены названия нескольких скинов
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×