Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если кому интересно уже выложил русскую версию для бокса. Скоро разлетится по инету.

Большое спасибо за русскую озвучку вот еще бы русский текст с оригинала перенести было бы отлично

Пока нет времени заниматься текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока нет времени заниматься текстом.

Если не сложно, можно софт для текста и для ковыряния в файлах ?

Спасибо заранее. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я еще толком ничего не разбирал там, а соответственно и не писал софт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Квест на пирог с яблоками, так англ. озвучка так и осталась.

Если учесть что 95 русских файлов битые и еще на 20-30 файлов совпадения не нашлись, то ничего странного в этом нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Квест на пирог с яблоками, так англ. озвучка так и осталась.

Значит там были битые файлы и их заменили английскими

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ясно, а репак будет?

Давно уже есть. Ищи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А найти русские не битые разве нельзя? В лост чаптерс то вся озвучка нормальная же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А найти русские не битые разве нельзя? В лост чаптерс то вся озвучка нормальная же.

Найди

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Найди

Ну я поищу. А где взять названия битых файлов? Можно в личку.

И еще, битые файлы, это русский звук битый, или английский, и соответсвия не найти?

К стати, а для бордерлэндса стимовского так озвучку не впихнули?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за озвучку! :good: С ней теперь совсем другое дело: старый добрый Fable с чуть "осовремененной" картинкой)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, я тут посмотрел заменённые места озвучки из оригинальной игры. Так вот, фраза дамочки про 4 яблока у 1С озвучена нормально, одна из пропущенных фраз Наставника в обучении тоже озвучена, объявление босса Арахнокса на Арене тоже озвучено, однако в релиз по какой-то причине эти файлы озвучки не вставили. Они ж не битые получаются. А вот фразы героя — спасибо, за мной и т.д. — да, там косяки 1С. Но их вполне можно переозвучить одним новым голосом и тоже вставить. Больше я английских фраз в игре вроде как не встречал. Это всё добавить и можно сказать - озвучка полная будет!

Изменено пользователем longyder
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все инсайдеры обосрались , обновил главную информацию. Никакого Леона и Джилл
    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×