Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Mechanics VoiceOver

Mechanics VoiceOver (MVO) — подразделение знаменитых «Механиков», занимающееся озвучкой игр.


Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований в адрес команды Mechanics VoiceOver. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.

62 темы в этом разделе

  1. Mechanics VoiceOver (R.G. MVO)

    • 5 ответов
    • 54 253 просмотра
    • 16 ответов
    • 12 444 просмотра
    • 6 ответов
    • 14 163 просмотра
    • 24 ответа
    • 14 943 просмотра
    • 27 ответов
    • 25 774 просмотра
    • 8 ответов
    • 7 068 просмотров
  2. A Way Out

    • 2 ответа
    • 5 406 просмотров
    • 12 ответов
    • 16 193 просмотра
    • 13 ответов
    • 19 470 просмотров
    • 19 ответов
    • 20 352 просмотра
    • 11 ответов
    • 19 828 просмотров
    • 9 ответов
    • 11 929 просмотров
    • 59 ответов
    • 27 688 просмотров
    • 6 ответов
    • 8 249 просмотров
    • 44 ответа
    • 30 336 просмотров
    • 0 ответов
    • 4 119 просмотров
    • 5 ответов
    • 22 004 просмотра
  3. A Way Out

    • 0 ответов
    • 4 601 просмотр
    • 18 ответов
    • 24 974 просмотра
    • 16 ответов
    • 22 496 просмотров
    • 0 ответов
    • 3 598 просмотров
    • 10 ответов
    • 25 445 просмотров
    • 8 ответов
    • 15 826 просмотров
  4. Subnautica

    • 16 ответов
    • 23 328 просмотров
    • 3 ответа
    • 9 708 просмотров
  5. Dead Space Remake (озвучка R.G. MVO / GV)

  6. The Suffering

    • 14 ответов
    • 8 002 просмотра
    • 0 ответов
    • 4 820 просмотров
    • 4 ответа
    • 7 917 просмотров
    • 58 ответов
    • 20 693 просмотра
    • 4 ответа
    • 10 674 просмотра
  7. Alan Wake

    • 61 ответ
    • 44 482 просмотра
    • 1 ответ
    • 8 472 просмотра
    • 10 ответов
    • 13 178 просмотров
    • 9 ответов
    • 22 470 просмотров
    • 3 ответа
    • 10 210 просмотров
    • 6 ответов
    • 10 585 просмотров
    • 26 ответов
    • 28 557 просмотров
    • 1 ответ
    • 15 060 просмотров
    • 4 ответа
    • 13 062 просмотра
    • 7 ответов
    • 20 676 просмотров
    • 2 ответа
    • 19 568 просмотров
    • 4 ответа
    • 19 909 просмотров
    • 4 ответа
    • 17 510 просмотров
    • 23 ответа
    • 32 325 просмотров
    • 46 ответов
    • 46 166 просмотров
  8. ECHO

    • 1 ответ
    • 15 366 просмотров
    • 7 ответов
    • 20 510 просмотров
  9. Castlevania: Lords of Shadow DLC

    • 6 ответов
    • 22 401 просмотр
  10. The Cave

    • 1 ответ
    • 19 903 просмотра
    • 2 ответа
    • 18 997 просмотров
  11. 2Dark

    • 0 ответов
    • 16 173 просмотра
  12. F.E.A.R. 3 / F.3.A.R.

    • 3 ответа
    • 17 298 просмотров
    • 7 ответов
    • 25 616 просмотров
  13. Mortal Kombat X

    • 12 ответов
    • 19 550 просмотров
  14. Outland

    • 0 ответов
    • 14 127 просмотров
  15. Devil May Cry 4: Special Edition

    • 0 ответов
    • 17 446 просмотров
  16. The Old City: Leviathan

    • 2 ответа
    • 14 933 просмотра
  17. Mind: Path to Thalamus - Enhanced Edition

    • 0 ответов
    • 14 562 просмотра
  18. Doom 3: BFG Edition

    • 1 ответ
    • 14 908 просмотров
  19. Kholat

    • 2 ответа
    • 15 224 просмотра
    • 0 ответов
    • 13 976 просмотров

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И чего тут? Игра вышла на 3х языках. Я что ли ее разрабатывал? Я издатель?  Кого я тут выделил? Я вижу лишь факт того, что мне предложил издатель. Либо проходить игру на каком то из языков, что поддерживает игра, либо не играть. О каких правах на локализацию ты вообще ведешь речь, и кто-то там особенный? Ты там видишь образы чего-то своего? Да давай, только ты тыкай не в свои интерпритационные фантазии как выше, а в мои слова. Я за себя, у меня есть свое мнение, и оно редко меняется. То что ты там пытаешься подогнать чужое мнение, под свои понятия, не значит что я переобуваюсь.
    • Ты слишком далеко копаешь. ^ Вот куда тебе надо смотреть в данном контексте. Ты сам выделил японский наряду с китайским. Но благополучно за эти пару страниц опять забыл свои же слова. Чего уж тут удивляться, что о том, что было больше двух дней назад, ты и подавно не помнишь. Вне зависимости от того, сколько раз я тебя тыкал носом в цитаты твоих слов ты в очередной раз требуешь тыкнуть тебя носом. Это уже попахивает склерозом. И да, вот прямо так ты и говорил. Последний раз предупреждаю о том, что ведь могу опять тыкнуть тебя носом (снова, как это делал и ранее), у тебя ещё есть время напрячь свой мозг и перечитать логи своих комментов, если ты действительно не помнишь своих слов (дабы не закапывать тебе самого себя ещё больше). Что поделать, если ты специалист по многократному переобуванию туда-сюда в одной теме даже в пределах одного и того же дня в иной раз. Приходится напоминать тебе, что в такой-то момент ты “был за белых”, а потом ты убеждаешь, что был, оказывается, “за красных”, когда ты в очередной раз пытаешься замять собственные слова и запутать собеседников. К чему всё это? Мы говорили совершенно про другое, а именно про сюжет первого тома, а не историю создания книги. На мой скромный взгляд, если читать основную серию внимательно, то она вполне самодостаточна. Если же читать подобные приквелы до основной серии книг, то пусть понимание событий будет и выше, но некоторые (скажем так) сюжетные и лорные сюрпризы уже не будут иметь того же эффекта, как если бы столкнуться с ними впервые в процессе чтения основных оригинальных томов. Проще говоря, на мой скромный взгляд, приятнее знакомиться с Дюной, начиная с Хроник Дюны. А уже только потом углубляться в лор, получая ответы на те вопросы, которые могли быть не до конца поняты при чтении основной книжной серии.
    • начинать знакомство с Дюной вообще нужно исключительно с Легенд Дюны. Это цикл из трех книг рассказывающих с чего все началось, о восстании машин и становлении Великих Домов — откуда они взялись и вообще почему они такие. Там же , к слову, описана и жесткая несправедливость к будущему дому Харконненов (в самом конце) , проложившая путь к бесконечной обиде и в итоге к мести.
    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×