-
Публикации
548 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
253 ОтличнаяО Atanvaron
-
Звание
Начинающий Магистр
- День рождения 29.09.1990
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Процессор: Производитель процессора: GenuineIntel Производитель процессора: Intel(R) Core(TM) i5-7500 CPU @ 3.40GHz Тактовая частота: 3408 МГц Логических процессоров: 4 Физических процессоров: 4Версия ОС: Windows 10 (64 бит)Видеокарта: Модель: NVIDIA GeForce GTX 1060 6GB Осн. шина: PCI Express 16x Осн. видеопамять: 6143 MBЗвуковая карта: Аудиоустройство: Динамики (Realtek High DefinitiПамять: Оперативная память: 16316 МБ
-
Консоли
PC, Android
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Кострома
Контактная информация
-
Steam ID
AtanvarON
-
Обновление для версии: 1.2.1 СКАЧАТЬ
-
Обновление для версии игры 0.1.14a:СКАЧАТЬ
-
Добавлена версия русификатора для 2.5.3 (Windows):СКАЧАТЬ
-
Обновление до версии 6.0.0:СКАЧАТЬ
-
Обновление для версии 1.5.0. Содержит перевод всех дополнений:СКАЧАТЬ
-
Atanvaron подписался на Evergreen: The Board Game
-
Обновление до версии 0.4.6b38: СКАЧАТЬ
-
Обновление перевода Ticket to Ride (2023) до версии 1.4.1: СКАЧАТЬ
-
в любом случае в будущем может пригодиться
-
https://dropmefiles.com/tFzQF шрифты CantoraOne-Regular.ttf и Albert Text Bold, которые я использовал у себя ранее. Я так понял, что там еще куча шрифтов добавилась, так что можно попробовать дорисовать кириллицу. Недавно делал еще шрифт (в игре называется «uncadis») к другой игре.
-
на скорую руку поменял один шрифт, а выглядит уже поинтереснее:
-
раз уж вы выпустили русификатор, может вам нужны оригинальные шрифты?
-
@Dissension https://disk.yandex.ru/d/jNbMukdNFmbgBg
-
@mixa_pulemet благодарю, то, что было нужно
-
спасибо, получилось, нужно экранировать через \ и еще такой вопрос: можно ли сделать так, чтобы после обратной подстановки перевода в оригинальный файл, оригинал не заменялся, а например вместо него создавался новый? Не очень понятно в описании, как создается файл *_RU.txt. У меня в папку «text_translate» скопирован файл с переводом и оригинал с шапкой «file/[название оригинала].txt». В этом случае при замене оригинальный файл заменяется на русифицированный. Было бы полезно, чтобы оригинал все же не заменялся, а в соседней папке создавался аналогичный русифицированный.
-
@DZH подскажи, пожалуйста, как правильно использовать в скрипте для «EX_REPLACER_TEXT» символы для регулярных выражений. В примере из шапки стоит значение (?<=[^\\])". Если мне к примеру нужны строки только после символа «^», но программа не распознает этот символ и выдает ошибку. Как правильно указать скрипт? Если я использую (?<=[^\\]), то в итоговый результат попадают все строки с данными символами.