Jump to content
Zone of Games Forum

TerryBogard

Novices++
  • Content count

    55
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2 Neutral

About TerryBogard

  • Rank
    Участник
  • Birthday 03/15/1988

Other

  • PC Specs
    У меня "Intel(R) Celeron(R) CPU N2820 @ 2.13GHz 2.13GHz" на ноутбуке в котором встроенная видеокарта от "Intel"!

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Россия

Contact Methods

  • VK
    https://vk.com/roman_zubrilin_88

Recent Profile Visitors

1,843 profile views
  1. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Доброго времени суток! Глупая затея, скорее всего. Но портирование на оригинальную трилогию можно сделать?
  2. У меня игра для Nintendo Switch версии 1.0.8. На эмуляторе Ryujinx не виден перевод. Что в папке с модами, что в папке с атмосферой. ПОЧЕМУ ФАЙЛ ДАННЫХ У ВАС СТРАННЫЙ? При этом я недавно проверял переводы других игр, а именно всю серию Shantae (Shantae в расчёт не берм, т. к. там ром, хотя тоже bin, но работает) и Pokémon: Let's Go, Pikachu!
  3. Доброго времени суток! Порт озвучки для Nintendo Switch будет в дополнение к порту текста?
  4. Серия игр Shantae

    Доброго времени суток! Вы самообман прекращайте распространять. Портирование перевода "Shantae на “удовлетворительно”. Не само качество перевода. Где Enhanced версия игры? Оригинал (в ShantaeB3ae.bin) переведён, а вторая версия (в game2.bin) где? Просто оригинал сам по себе для GBC, а его расширенная версия уже для GBA была. Чисто технически на консолях не скажу как, а вот для эмуляции это две разные игры. А то я запускаю Enhanced версию игры на эмуляторе Ryujinx и не вижу перевода. Подумал, что мод не работает, хотя игрой определился. А ещё не мешало бы исправлять перевод, если он на многоязыковой версии. Мы знаем, что в оригинале Shantae and the Seven Sirens был English. Но раз его заменили при переводе, то этот самый English остался значиться в настройках языка. И почему бы не исправлять такой момент, даже если перевод сделан другими переводчиками? Уже прошли те дурацкие пиратские времена переводов, когда Русский язык могли в таких версия прописать вообще везде где не надо. А если игра содержала флаги, то подпись Русский язык к Американскому и/или Великобританскому флагу веселит не меньше без замены флага на Российский.
  5. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Доброго времени суток! А почему для “Crash Team Racing: Nitro-Fueled” поратовали перевод текста для “Nintendo Switch”, а тут нет?
  6. Crash Team Racing Nitro-Fueled

    Доброго времени суток! Можно адаптировать под “Nintendo Switch” игру версии 1.05? Нового текста там всё равно нет, ели говорить об озвучке. Только добавили новые скины, которые из-за несовместимости версий глючат. Тестировал на эмуляторе. Смотря на какой? “Ryujinx“ (ПК), “yuzu” (ПК или “Android”) или “Egg-NS” (“Android”). В “Ryujinx” надо на игре ПКМ → “Open Atmosphere Mods Directory”. Если озвучка +\- перевод просто в папке “Archive”, то папку “Archive” надо поместить в открытую папку из пункта 1, в которой надо создать папку “romfs”. Т. е. конечный путь выглядит как “Ryujinx\portable\sdcard\atmosphere\contents\0100d1b006744000\romfs”, где папка “portable” создаётся для того, чтобы эмулятор хранил сови данные в папке с исполняемым файлом. Подобности для “yuzu” не скажу, но вместо папки “portable” будет “user”.
  7. Вообще-то классно озвучено прохождение сюжета MK2011 в роликах, а не самой игре. Либо ты проспал, либо тролль. Ещё 16 октября 2020 появилась новость, что EMPRESS взломала Mortal Kombat 11, Tekken 7 и Total War: Three Kingdoms. Denuvo продолжает получать сокрушительные удары: хакер EMPRESS решила не отставать от CPY и взломала сразу три игры: последнюю версию Mortal Kombat 11, Tekken 7 за 14 июня и Total War: Three Kingdoms за 24 июня, которые содержат все вышедшие DLC на тот момент. Согласно NFO-файлу, Tekken 7 была защищена Denuvo v4.9, а Total War: Three Kingdoms и Mortal Kombat 11 - Denuvo v.7.
  8. Доброго времени суток! А можно "Diablo II: Lord of Destruction" от "Фаргус" подогнать под этот? https://fonts-online.ru/fonts/diablofont Но надо не просто так: - Ели что, то в Кириллице строчная "т" нормальная, а в Латинице она "+". Скорее "+" отсылка к "t" и можно не менять. - В Кириллице хотелось бы исправить "Ж". Заменить используемый вариант на "Х" с "I" в центре. Так не будет выбиваться из стиля. Но во "З" не исправить... - В Кириллице "Д" взята из Латиницы. "D" красиво подходит, но вот "∆" из Греческого алфавита будет идеально. [!]Учтите это.
  9. Доброго времени суток! А есть портированный перевод из DIIR в DIILoD? Умельцы из ВК группы "Diablo II: Гроздья Гнева" перенесли всю озвучку (аудио и видео), новые звуки и музыку, кроме текста.
  10. StarCraft (+ Brood War)

    На сайте “RuTracker” есть раздача [Антология] StarCraft (StarCraft | StarCraft: Brood War | Insurrection | Retribution | Demo) [P] [RUS + ENG + 5 / RUS + ENG + 5] (1998) (1.16.1) [RePack] в которой в архивах “ruRU.zip” и “MusicMQ.zip” лежат озвучка брифингов/юнитов и музыка (указано как обычного качества) из “SC: R”. Осталось только текст из “SC: R”. с оригиналом подружить...
  11. StarCraft (+ Brood War)

    А при том, что если не купить “SC: R”, всё будет на английском. Откуда я знаю, что они изменили???? Откуда же для “SCII: MR” версии 6.2.1 была изъята озвучка из “SC: R”.
  12. StarCraft (+ Brood War)

    Если бы. Решение есть, но оно как для "Diablo III" - пиратское. Установка: 1. Зарегистрироваться на сайте! ВНИМАНИЕ!!! Создайте фейковую почту и при регистрации на сайте battle.net указывайте страну Германия! 2. Войти в магазин и нажать Приобрести Diablo III: Reaper of Souls 59,99 EUR * Электронное издание Deluxe 3. Выбираем способ оплаты - Direct Debit (Прямой банковский перевод) 4. Переходим на сайт генератора фейковых владельцев платежных карточек! 5. Нажмите на сайте "фейка" флажок Германии и переносим все данные на сайт оплаты battle.net 6. После успешных подтверждений вы получите Diablo III: Collectors Edition + Reaper of Souls 7. Скачиваете наш релиз и копируете содержимое папки Diablo III в любое место на вашем компьютере 8. Запускаете файл Diablo-III-Setup-ruRU.exe и устанавливаете Battle.net 9. После установки Battle.net Вас попросят скачать Diablo III, указываете путь к папке с игрой Diablo III, которую вы скачали с трекера 10. Играть! ВНИМАНИЕ!!! Чтобы игру у вас не забрали через 24 часа, необходимо выбрать клиент при скачивании "Тестовый игровой мир (PTR)" (файл скачается Diablo-III-Public-Test-Setup.exe) и уже через него качать или обновлять игру. Регион в клиенте выбирать PTR: Reaper of Souls
  13. Mortal Kombat Komplete Edition

    Как при скачивании игры узнать её версию? Есть моды, превращающие оригинальные костюмы MKKE в оригинальные костюмы MKT, но нужна версия ниже 1.7. Что не скачаю - не то.
  14. StarCraft (+ Brood War)

    Меня не интересует структура файлов “SC: R”. Мне важно выдрать оттуда файлы юнитов, строений и брифингов.
  15. StarCraft (+ Brood War)

    Доброго времени, обладатели лицензионной версии игры "StarCraft: Remastered"! Просьба поделиться русскими локализацией и озвучкой. Если же просто в "GOG" скачать игру, то будут английские локализация и озвучка. А мне нужна озвучка для моей переозвучки "SC: BW". Не хватает нужных реплик. В моде "StarCraft: Mass Recall" неполная озвучка. Некоторых файлов не хватает. Например, "Advisor" у "Zerg". Мне нужна полная озвучка из ремастера, чтобы вставить в "SC: BW", дополняя мою озвучку на основе озвучки из "SCII: WoL". Я не помню уже где лежат "WAV" файлы юнитов, строений и брифингов. Только помню, что они запакованы в "MPQ" архивы, которые даже в "SC: R" используются. Насколько я понял, в “SC: R” поменялась структура их месторасположения. Не суть. По моей схеме использования (т. е. официальной от “Bizzard”, не прикрытой в “SCII: WoL”), я использую папку с файлами.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×