Jump to content
Zone of Games Forum

spider91

Заслуженные переводчики
  • Content count

    772
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    5

spider91 last won the day on May 9

spider91 had the most liked content!

Community Reputation

534 Great

4 Followers

About spider91

  • Rank
    Магистр
  • Birthday 08/14/1992

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Украина

Recent Profile Visitors

13,967 profile views
  1. 60000 из 70000 на озвучку сюжетной части собрано! Осталось совсем немного, просто фантастический буст сборов!
  2. Собрано почти 54000 из 70000 на озвучку сюжета! Вот это прогресс за несколько дней, осталось совсем немного!
  3. Resident Evil 3 (2020)

    @Monkey_master приветствую. Не передумал, а в работе увяз и потому сильные задержки у нас по всем проектам почти. Там просто помимо выбора надо ещё поправить некоторые моменты, а времени нет ни на что.
  4. @EgokaP увы, пока нет. Нескольких человек спрашивал, но пока ничего в плане шрифтов нет. С тех часть звука проблем нет в целом, там я справлюсь сам, возможно контейнеры с текстом тоже разберу, но вот по шрифтам я вообще не в теме. А пока их не будет, то в остальном смысла особо нет. Ещё одного человека жду, конечно, но пока все тихо.
  5. Trine 4: The Nightmare Prince

    @32graf50 а английская озвучка при этом остаётся?
  6. @Yury141414 и еще 5 можете ждать, ведь никто ей не занимается и даже в планах нет. Я так вообще впервые про эту игру услышал сейчас. @Egor007 ничего не забыто и остановки с ре6 это сугубо мои “косяки” и отношение имеют лишь к моим проектам. И тут я соглашусь, ибо набрал и правда много, а по работе нахлынули завалы сильные. Но это относится лишь к проектам, где куратор я. А у большинства анонсированных проектов кураторы другие совсем (да, в группе куда более одного куратора).
  7. Hitman 3

    @Geograph я сам лучше переведу его в нужный формат, wwise это не проблема, да и обратный энкод они вряд ли реализуют. А вот осмысленные имена это отлично, так даже эмоции все можно будет распределить по персонажам (если в названии файлов они указаны, конечно). Видео надо глянуть будет. Если там бик и архивы не шифрованы, то их просто сдампить можно будет, но это глядеть надо. Раз ребята не разобрались, то может там что-то поменяли серьезно и всё сложно. В любом случае остается другой ключевой вопрос помимо тех части, которая скорее всего реализуема — есть ли желание у переводчиков (или хоть кого-то из них) взяться за создание монтажных листов для той самой озвучки. То бишь редактура текста, укладка, живая логическая речь и диалоги, расписывать все роли и тд.
  8. Hitman 3

    @Geograph Там разве не wwise? Вроде в старых частях был именно он. В целом можно вопрос насчет перепаковки изучить детально, но в крайнем случае есть вариант с вставкой файлов в размер исходника. Но обычно я подобный подход избегаю. А вот это большой минус, конечно. Особенно, если нет адекватных имен у файлов. Невозможным озвучку это не делает, но работы прилично добавляет. Если прям никак не получится сопоставить текст и звук, то в целом вопрос решаем и может даже добровольцы найдутся на сопоставление. Уже бывало такое. Многие их пропускают, но мы обычно озвучиваем. Так что проблемы нет. А что с ними? Вроде там когда-то был bik в старых частях. Но мб всё поменялось уже, конечно.
  9. Hitman 3

    @Михаил Малясов насчёт Ашотов всё просто посмотреть — https://vk.com/page-76249462_49316889 или https://forum.zoneofgames.ru/forum/91-mechanics-voiceover/ . В том числе и разницу старых проектов и новых с годами. Насчёт лишней вы по сути сами уже дали ответ, что кому-то она может быть и нужна. Но тут всё зависит от очень многих пунктов и заинтересованы ли в этом переводчики, ибо сами мы проект точно брать не будем на полноценной основе. То бишь полная редактура текста под озвучку и укладка в тайминги + создание монтажных листов. И это всё должно быть хорошего качества и проверено не раз. Но тут мы опять возвращаемся к подходу двух тех самых ребят) Ну и вроде как @Geograph за тех часть текста отвечает, а не сам перевод, но я не следил за темой и могу ошибаться. Да и собственно пост был нацелен именно на то, чтобы понять, кто куратор перевода и есть ли у людей интерес в озвучке.
  10. Hitman 3

    Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры?
  11. Тем временем на озвучку Halo 3 собрано 32000 из 70000 для озвучки всех сюжетных реплик. Катсцены выданы на озвучку актерам и часть уже даже записана. Для выпуска новой демки ждем ещё несколько человек. Перевод и укладка геймплейных реплик в процессе . @Legion_Pheonix Никто на неё не забивал, там сложности с технической частью на ПК, ибо она отличается от всех остальных частей в сборнике. Некоторые идеи есть, но пока все под большим вопросом, а серьезно изучать это все я буду разве что после завершения третьей части, если к тому времени никто другой не возьмётся её озвучивать и справится с заменой звука. Хотелось бы ее в итоге сделать тем же составом и в том же стиле, что и 3, учитывая, что они напрямую связаны, но пока это все лишь слова. В любом случае сперва надо закончить 3.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×