Jump to content
Zone of Games Forum

REDteam

Official forum of console and PC translators REDteam (former R.G RED, x360 Localization Team).

34 topics in this forum

    • 44 replies
    • 18,092 views
    • 22 replies
    • 21,088 views
    • 50 replies
    • 21,206 views
    • 6 replies
    • 5,260 views
    • 40 replies
    • 17,101 views
    • 13 replies
    • 5,630 views
    • 8 replies
    • 1,241 views
    • 2 replies
    • 862 views
    • 250 replies
    • 102,520 views
    • 0 replies
    • 560 views
    • 3 replies
    • 2,146 views
    • 2 replies
    • 1,609 views
    • 0 replies
    • 845 views
    • 0 replies
    • 886 views
    • 7 replies
    • 2,164 views
    • 3 replies
    • 2,460 views
    • 1 reply
    • 961 views
    • 167 replies
    • 57,640 views
    • 35 replies
    • 20,362 views
    • 43 replies
    • 10,311 views
    • 0 replies
    • 1,325 views
    • 248 replies
    • 48,973 views
    • 15 replies
    • 10,809 views
    • 44 replies
    • 21,947 views
    • 6 replies
    • 8,291 views
    • 14 replies
    • 9,870 views
    • 291 replies
    • 167,272 views
    • 10 replies
    • 13,721 views
    • 0 replies
    • 7,058 views
    • 5 replies
    • 8,386 views
    • 0 replies
    • 9,796 views
    • 0 replies
    • 10,785 views
    • 2 replies
    • 12,815 views
    • 1 reply
    • 12,945 views

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ну после того, как меня забанили, я уже не следил =)
    • @rohindanil кого-то? Там всех банят, а бывает и просто за присутствие. 
    • Тут, несмотря на мультиплеер, все равно обещают годную одиночную компанию. Так что это подкупает
      Да и сеттинг интересный. Посмотрим.
    • А можно ли считать ошибкой, что у вас половина текста с “ё”, а половина без неё? Выглядит… недоработано, тем более, насколько я понял, вы тестировали игру прежде чем выпустить её в общий доступ. 
    • От себя тогда добавлю. Если кто действительно возьмётся. 1. Текст из CL3 можно вытащить с помощью NepTools (гугл спокойно находит)
      2. В игре нет русской кириллицы. Есть вероятность, что в архиве с японскими данными (текст, текстуры и т.д.) есть шрифт, в котором она есть, но не факт. На крайний случай шрифт из DERQ2 игра вполне себе съедает. 3. Текстуры хранятся как в .tex, так и в .cl3. Вторые надо редактировать с осторожностью, поскольку из изменение может привести к вылету, если использовать не те инструменты P.S.: @LinkOFF, спрошу ради интереса. А у этих .dat есть какая-то структура? Например, события в одной папке, модельки — в другой и так далее. Просто другая программа подобным же образом распаковывает — все файлы в одну кучу. Потом приходится выискивать нужное.
    • @pipindor666 да выложите вы уже перевод игры. Ну полгода прошло с момента последнего ответа. Не будет уже ничего нового от разработчиков из этого государства, НЕ БУ ДЕТ. Вы и человека, который начал перевод делать, остановили. И свой перевод при себе держите. Опубликуйте перевод пожалуйста
    • Can anyone share the tools used for translation? I am trying to extract my language files from the psx version to use in the pc version.
  • Our picks

    • Космос всегда был источником вдохновения. Десятки книг, фильмов, видеоигр посвящены теме его покорения и жизни за пределами такой привычной всем Земли. Студия BioWare после успеха своего космического приключения Star Wars: Knights of the Old Republic решила продолжить развитие этой темы в своей, возможно, самой известной и популярной игровой серии. Но в далёком 2007 году никто ещё не знал, что Mass Effect станет подлинным феноменом.
        • Like (+1)
        • Thanks (+1)
        • Haha (+1)
        • Confused (0)
        • Upvote
        • Downvote
      • 26 replies

Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×