Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
pipindor666

Oblivious Garden ~Carmina Burana

Recommended Posts

header.jpg?t=1548758752

Жанр: Visual Novel / Anime / Indie

Платформы: PC

Разработчик: CorypheeSoft , DigitalEZ

Издатель: DigitalEZ

Дата выхода на PC: 12 дек. 2014

Страница перевода: http://notabenoid.org/book/69715

Игра переводится официально для разработчика китайского DigitalEZ.

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_0ff9eea02588b1ed492fc527a0e2841fc8043ss_df30467d714d7cd27118adb80055ae16c1bb5

ss_23870f7459c4bc06f2c4dac1cf43b53841261ss_c4c2c1ffa8553eacfd193912853a1c8e27f37

ss_c04669899abb2a2f92bb0054231698709ddd8ss_cb2ba47435b43f6936f7984a3f1309be50e33

 

Edited by pipindor555
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Давно уже жду ваш перевод.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
В 21.05.2019 в 15:19, SnakeEater001 сказал:

Давно уже жду ваш перевод.

Не поверишь, я его в одиночку перевожу уже очень долго и сам хочу уже закончить поскорее. Через месяц уже два года стукнет, как я перевожу)  Но конец близок )

Радует то, что кто-то ждёт перевод )

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
6 часов назад, pipindor555 сказал:

Не поверишь, я его в одиночку перевожу уже очень долго и сам хочу уже закончить поскорее. Через месяц уже два года стукнет, как я перевожу)  Но конец близок )

Радует то, что кто-то ждёт перевод )

Думаю стоит создать тему на anivisual, больше людей узнает.

Share this post


Link to post
8 часов назад, SnakeEater001 сказал:

Думаю стоит создать тему на anivisual, больше людей узнает.

Ну, если есть желание и возможность, то сделай. Буду признателен.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
4 часа назад, pipindor555 сказал:

Ну, если есть желание и возможность, то сделай. Буду признателен.

Сделал, заглядывай туда, наверняка у людей будут вопросы.

Есть скриншоты с переводом? Хотел добавить в тему.

Edited by SnakeEater001

Share this post


Link to post

Спрашивают, будет ли перевод DLC “~White Day”?

Share this post


Link to post
В 24.05.2019 в 02:35, SnakeEater001 сказал:

Спрашивают, будет ли перевод DLC “~White Day”?

Уже давно переведено ))

Update за 21.03.19
Предварительный перевод завершен на 65.30% ( переведено 14544 строк текста )
Закончен перевод DLC - White Day.

В 23.05.2019 в 16:20, SnakeEater001 сказал:

Сделал, заглядывай туда, наверняка у людей будут вопросы.

Есть скриншоты с переводом? Хотел добавить в тему.

Скринов перевода нет, после того, как всё будет переведено, весь материал отправится разработчику и он его добавит в игру.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Перевод завершён! Файлы отправлены разрабу. Ждём добавление русского в игру.

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

блин, почти год прошел и ничего..

Share this post


Link to post
1 час назад, erby13 сказал:

блин, почти год прошел и ничего..

Могу обрадовать, разраб оживился и лично собирает сейчас русский перевод в игре. Так что прям скрестили пальцы и ждём.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By FoxyLittleThing
      Fox Hime



      Жанр: Визуальная новелла
      Платформы: PC
      Разработчик: AsicxArt
      Издатель: SakuraGame
      Дата выхода: 03.11.2017
       
       
       
      Перевод вышел в Steam официально. На остальных платформах выйдет, но сроки не определены.
       
      Fox Hime Zero

      Жанр: Визуальная новелла
      Платформы: PC
      Разработчик: AsicxArt
      Издатель: SakuraGame
      Дата выхода: 23.05.2018
       
       
       
      Перевод вышел в Steam официально. На остальных платформах выйдет, но сроки не определены.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Спасибо тем, кто делал. Лично мне одновременно играть и читать очень не удобно. Поэтому качаю игру и озвучку — попробую пройти.
    • Посмотрел стрим на СГ- отменил предзаказ.
    • Ну, на дубляж TLoU2 и прочих сравнимых по качеству сюжета игр мне лично вообще плевать. Тем удивительней, что, чем хуже игра, тем лучше у нее дубляж
    • На всякий случай скажу, что этот фикс, который вы последней ссылкой кидали, полностью совпадает с файлом, который лежит в архиве из шапки. Это точно правильный фикс?
       
    • Это редкие случаи, когда в дубляже действительно несут отсебятину. В TLOU2 такого нет.
    • Twin Snakes бы в нормальном разрешении и с переводом, а то не очень хочется на Wii проходить.
    • Larian Studios объявила о переносе выхода ролевой игры Baldur’s Gate 3 в ранний доступ и заодно подробно рассказала о работе отношений внутри отряда.  Larian Studios объявила о переносе выхода ролевой игры Baldur’s Gate 3 в ранний доступ и заодно подробно рассказала о работе отношений внутри отряда.  Мир проекта реагирует на действия игрока: решения, принятые в диалогах, сражениях и странствиях, будут иметь последствия — как мгновенные, так и долгосрочные — из которых сложится ваша собственная, неповторимая история. То же верно и для отряда игрока. У каждого из компаньонов свой характер, мотивация и цели. Связанные общей проблемой — личинками иллитидов в их головах — они присоединятся к отряду, но для совместного выживания потребуется чем-то пожертвовать. Какие именно отношения сложатся в партии, с первых минут терзаемой противоречиями, определят именно действия игрока и характер: кто он, как он общается, что делает и не делает и на чью сторону встает. Сообщается, что Larian создали множество систем, пронизывающих отношения между персонажами. С момента встречи компаньона до потенциального романа или дружбы возможны сотни вариантов развития событий, определяющих будущее тех или иных отношений. Разработанные командой разработчиков системы призваны придать отношениям с компаньонами глубину, искренность и сокровенность, до этого невиданные в других RPG студии. Разработчики утверждают, что в Baldur’s Gate 3, основанной на 5-ой редакции D&D, игра за собственного героя позволит погрузиться в историю не хуже, чем прохождение за сюжетных персонажей. Например, выбрав волшебника дроу, пользователи увидят диалоги, отличные от таковых у чернокнижника гитьянки. Отличаться будут и диалоги с сопартийцами, и проблемы, с которыми придется столкнуться — в бою, исследовании мира и общении с другими персонажами. В раннем доступе геймерам предстоит приключение, настолько связанное с конкретным персонажем и основанное на его действиях и личности, что ни один другой игрок не увидит тот же самый контент, что и конкретный пользователь. То, каким будет персонаж, определяется многими факторами и постоянно меняется под влиянием решений, реакций на события в мире и даже партии, с которой проходит путешествие. На прочность партию проверят ссоры и конфликты, а романы покажут, есть ли между персонажами химия. У персонажей будет мнение не только о герое, но и друг о друге, и о других игровых фракциях. Станут ли пользователи добиваться любви одного из компаньонов, рискуя прогневать другого? Объединятся ли с фракцией, которую ненавидит друг, принеся дружбу в жертву стратегическим интересам? Как и в жизни, придется принимать множество решений и не все из них будут легкими и не у каждого прозрачные и заранее известные последствия. После долгого дня странствий герой рано или поздно окажется в лагере, чтобы отдохнуть. Хотя взаимодействовать с сопартийцами можно в любое время, атмосфера в лагере больше всего располагает к задушевным беседам и проявлению искренних чувств — для чего предусмотрены кинематографичные диалоги. Сплетая дизайнерские, сценарные и кинематографические системы, Larian рассчитывает показать настоящие, многослойные отношения, которые воспринимаются максимально неподдельно. Каждый компаньон обладает четкой мотивацией, принципами, собственными взглядами на мир вокруг. Например, воительница гитьянки по имени Лаэзель, которая всю жизнь тренировалась сражаться с иллитидами, понимает близость совсем иначе, чем вампирское отродье Астарион, который соблазнял и заманивал жертв для своего хозяина. Сегодня команда также анонсировала перенос даты релиза раннего доступа Baldur’s Gate 3 на 6 октября.
    • Мне понравился дубляж 15й финалки. Конечно по началу разобраться в 4х мужских голосах может и сложно, но потом чётко отделяя Гладиолуса и Промпто все стает по полочкам. Еще не могу не отметить Beyond: Two Souls озвучка на высоте была. А тут в ЛоА2 думаю среднестатистический юзер и не задумывался о том на птицах там ударение или на золоте, скорее мысли были быстрее бежать врагов валить.
    • Говном дубляж делает вовсе не это. Вопросы в основном именно к переводу и искажению персонажей. Когда в дубляже неписи несут ахинею или говорят мультяшными голосами там, где в оригинале их и в помине не было, это и делает дубляж бессмысленным куском.
    • Команда NepTeam (те, кто перевели MegaTagmension, RPG и.т.д.) ищет кодера, который разбирается в файлах UE4. Сейчас переводим 4GO, прога для текста есть, её нужно доработать, и ещё прога для фикса кернинга шрифтов нужна. Надеюсь, что кто-нибудь откликнется. Работа НЕ за “спасибо”.
      Пишите мне в ЛС либо сюда, либо в личку группы NepTeam в ВК, там лично свяжусь.
  • Recent Status Updates

    • Сергей Лагутик  »  Estery

      Здравствуйте, хотел бы узнать можно ли вступить в вашу команду, учусь на переводчика, и хотел бы заниматься переводами игр в будущем. Сейчас же хотел попробовать себя.
      · 0 replies
    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 3 replies
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×