Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 часов назад, Derell Salivan сказал:

Исходя из этого делаем выводы, что они якобы планируют заняться локализацией игры на русский в ближайшем будущем. Однако, сами понимаете , что  так называемое “будующее” может наступить как через несколько месяцев так и несколько лет.

Вряд ли они добавят после релиза русскую локализацию. На моей памяти нет вообще примеров таких в инди-хоррорах. Разве что когда энтузиасты как здесь переводили и просили разработчиков официально добавить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

написано же английским по белому:

Цитата

we work with our own localization team

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложите первые два эпизода! Смысл ждать остальное? Даже сами разрабы выкладывали игру по мере готовности, а не ждали пока доделают всё сразу… Ну где логика-то? Заодно и бетатест вам сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Алексей Савин сказал:

А когда русик выйдет, примерно так

к осени ближе жди, если запал у переводчиков не пройдёт. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде за месяц перевели два эпизода,я думаю до июля может? Ждем 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, fajhvjkakwuh сказал:

два эпизода,я думаю до июля может?

ещё 3 эпизода. Это месяц-полтора. Потом тест. Редактура. Конец лета-начало осени вполне реальный срок.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.05.2020 в 22:40, byrik сказал:

написано же английским по белому:

 

Херня, в личке они мне сказали, что только будут думать над локализацией и никто ей не занимается у них.

23 часа назад, puhatech сказал:

Выложите первые два эпизода! Смысл ждать остальное? Даже сами разрабы выкладывали игру по мере готовности, а не ждали пока доделают всё сразу… Ну где логика-то? Заодно и бетатест вам сделают.

Я не люблю выпускать то, что не доделано до конца. Два эпизода переведены только в плане текста, но не сделаны еще тексткры. Не хочется так вот в сыром виде выпускать. В общем, подумаем в ближайшее время.

22 часа назад, Алексей Савин сказал:

А когда русик выйдет, примерно так

Пока не известно, сколько займет перевод еще трех глав ( и сколько нужно будет перерисовывать текстур ).

21 час назад, puhatech сказал:

к осени ближе жди, если запал у переводчиков не пройдёт. 

Я надеюсь что значительно раньше.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.05.2020 в 18:49, pipindor555 сказал:

Два эпизода переведены только в плане текста

перевод идет на ноте? чето пишет что готово: 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, byrik сказал:

перевод идет на ноте? чето пишет что готово: 100%

На ноте только 2 главы. Остальные еще не разобрал. Не хватает времени. Как только, так сразу. Там не все так просто с файлами, как оказалось. С третьей главы они текст куда-то впихнули в другое место. Пока разбираться нет времени, как освобожусь немного, тогда и сяду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vbIgUS3SuRo.jpg

Требуется помощь в виде друх ключей на игру в стиме. Кто желает помочь проекту перевода, пишите в ЛС.

Изменено пользователем pipindor555
  • Лайк (+1) 3
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.07.2020 в 16:42, pipindor666 сказал:

Потихоньку движется, уже 4й эпизод переводится. 

Ну это же просто круто! Такую игру невозможно пропустить! Еще вот жду The Medium когда выйдет

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: 0wn3df1x
      Brick Rigs

      Жанр: Песочница Платформы: PC Разработчик: Fluppisoft Издатель: Fluppisoft Дата выхода: 14 июля 2023 Движок: Unreal Engine 4  
      У игры 34598 отзывов, 93% из которых положительные.
      Игра занимает 3  место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почему-то спустя столько времени на форуме нет полного официального русификатора Mount & Blade (также известен в России как Mount & Blade: История героя).

      Я собрал в один архив официальный перевод (с оригинальным шрифтом) и озвучку (да, она была).
      Установка проста — распаковать в папку с игрой (Steam\steamapps\common\Mount and Blade).
      Проверено на Steam-версии (там, кстати, нет нашего официального перевода).

      Известные проблемы:
      - Кракозябры в лаунчере
      Не фиксится, возможно связанно с тем, что в лаунчере используется другой шрифт. Нужны умелые руки, чтобы вскрыть .exe файл (в нём лаунчер) и заменить шрифты на работающие. Дайте знать, если исправите данную проблему.

      Кто работал над локализацией (спасибо сообществу ВК-сообществу Blue Pea (Русская локализация игр) и Яне Тютюевой за поиск и опознавание): Издатель: 1С Локализатор: Snowball Studios Студия: RWS Records (c 2015 года - Fonema) Режиссёр: Елена Радовская Звукорежиссёр: Михаил Матвеев Переводчик: Наталья Веселова, Катерина Рыбалко (редактор), Ульяна Сорокина (редактор) Роли озвучивали: Сергей Кутасов
      Скачать можно тут: https://disk.yandex.ru/d/r4GymV9pC28L8g

      Также есть объединённый архив с русификаторами от 1С и Dreamnova (оба без озвучки) с тремя шрифтами на выбор. Взял отсюда: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=274124090 , а человек с никнеймом billdj12 оформил их без .exe (люди боялись вирусов), так что установка такая же — распаковать в папку с игрой.

      Залил на всякий случай на себя, на случай, если ссылка в руководстве станет недоступной: https://disk.yandex.ru/d/ICu0lp4L562JBw
    • @piton4 во многих играх замечал, что за шкалой прячутся обычные пресеты, то бишь в шкале присутствуют пустоты, на протяжении которых перемещение ползунка не приводит к изменению настройки. Но тут что-то сильно маху дали, половину шкалы пролюбили  .
    • еще как отрицаешь… пока тебе целенаправленно не тыкнешь где происходят проблемы — ты якобы не видишь. Это и есть отрицание. Да и фанатично кидаешься защищать только геев и психологически больных мнящих себе гендеры — всюду, постоянно, что тоже является косвенным признаком отрицания.
    • Понял, принял, приступаю) Благодарствую)
    • Как модифицировать DataTables так, что бы игра не вылетала при запуске? UE5.1. Нужно для Русификатора для Jujutsu Kaisen Cursed Clash. Вылезает ошибка не давая войти в игру, скорее всего не совпадает кол-во байт, ии сказал что нужно вместе с .uasset кидать и .uexp. Если поможет то что это и где брать?
    • Небольшое(очень) обновление русификатора: поправил “голову” в тексте, больше ничего не трогал. Кто знает о чём речь — поймёт)) Адаптировал русификатор для switch. Старые ссылки обновлены.
    • @allodernat может и для Tactics Ogre: Reborn сварганишь? 
    • Пресеты длсс теперь вообще непонятные стали, и не соответствуют названиям(производительность, баланс, и тд.)   Раньше это были чёткие градации, а теперь непонятно что.  Разобраться, что теперь там установлено, можно только cопоставив по возможному fps. 25-39 — макс. быстродействие, 40-54 — быстродействие, 55-61 —баланс, 62-89 — качество, 90-100 — DLAA Но с 25 по 50 вообще нету никаких изменений, и только когда ставишь 51, видно, что убавляется пара fps.  То есть, почти на всём промежутке “макс. быстр” и “быстр” fps вообще не меняется, вплоть до 50, а потом начинает изменяться чуть ли не с каждым шагом.  Теперь понять, что там за пресет длсс, можно только примерно.  Теперь даже не ясно, есть ли вообще в игре макс. быстродействие, судя по всему нету. Т.е, если ты спускаешься от DLAA до "качества", то получается один fps, а если идёшь с другой стороны, то и fps с другой стороны "качества" будет другой, но называться это всё будет "качество"   https://drive.google.com/file/d/1uyMD22LbaDGYXLZx0KXirjASHgeWm-35/view?usp=sharing
    • а… это где по итогу герой задаётся вопросом, а точно ли всё хорошо? Вдруг следующим летом всё повторится?
      действительно среди 10 эта очень “хорошая”
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×