Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Релизы русификаторов и других переводов

Обновления нашего архива русификаторов в хронологическом порядке.
Кликните сюда, чтобы посмотреть огромный список всех наших проектов.

3 730 тем в этом разделе

    • 21 ответ
    • 4 458 просмотров
    • 14 ответов
    • 4 050 просмотров
    • 2 ответа
    • 1 380 просмотров
    • 15 ответов
    • 2 190 просмотров
    • 0 ответов
    • 972 просмотра
    • 5 ответов
    • 1 231 просмотр
    • 53 ответа
    • 31 170 просмотров
    • 26 ответов
    • 10 958 просмотров
    • 26 ответов
    • 9 560 просмотров
    • 16 ответов
    • 2 172 просмотра
    • 1 ответ
    • 1 227 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 387 просмотров
    • 3 ответа
    • 1 104 просмотра
    • 0 ответов
    • 921 просмотр
    • 2 ответа
    • 1 005 просмотров
    • 0 ответов
    • 747 просмотров
    • 1 ответ
    • 950 просмотров
    • 15 ответов
    • 4 081 просмотр
    • 5 ответов
    • 2 045 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 318 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 333 просмотра
    • 4 ответа
    • 1 521 просмотр
    • 1 ответ
    • 1 108 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 049 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 101 просмотр
    • 0 ответов
    • 1 099 просмотров
    • 2 ответа
    • 1 186 просмотров
    • 6 ответов
    • 1 427 просмотров
    • 0 ответов
    • 943 просмотра
    • 11 ответов
    • 2 039 просмотров
    • 15 ответов
    • 2 047 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 045 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 104 просмотра
    • 0 ответов
    • 1 105 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 336 просмотров
    • 19 ответов
    • 3 084 просмотра
    • 0 ответов
    • 1 349 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 301 просмотр
    • 5 ответов
    • 1 270 просмотров
    • 3 ответа
    • 1 377 просмотров
    • 2 ответа
    • 1 427 просмотров
    • 1 ответ
    • 1 103 просмотра
    • 19 ответов
    • 2 540 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 595 просмотров
    • 0 ответов
    • 1 080 просмотров
    • 10 ответов
    • 2 296 просмотров
    • 4 ответа
    • 1 058 просмотров
    • 4 ответа
    • 1 316 просмотров
    • 7 ответов
    • 1 833 просмотра
    • 1 ответ
    • 1 296 просмотров

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×