Search the Community
Showing results for tags 'релиз русификатора'.
Found 538 results
-
Вышел перевод последнего эпизода The Expanse: A Telltale Series от Team RIG
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Team RIG выпустила перевод пятого и последнего эпизода The Expanse: A Telltale Series. Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Текстуры тоже переведены.- 4 replies
-
- 4
-
-
-
- team rig
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
@PeterRodgers смастерил машинную озвучку Lies of P, выполненную с использованием инструментов «Яндекса». @PeterRodgers смастерил машинную озвучку Lies of P, выполненную с использованием инструментов «Яндекса».
- 19 replies
-
- 3
-
-
-
- lies of p
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
@Atanvaron смастерил перевод недавно вышедшей настолки Clue/Cluedo (не путать с Clue/Cluedo: The Classic Mystery Game). @Atanvaron смастерил перевод недавно вышедшей настолки Clue/Cluedo (не путать с Clue/Cluedo: The Classic Mystery Game). Игра вышла в августе в Steam и на мобильных платформах.
- 3 replies
-
- 1
-
-
- clue/cluedo
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
«Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор для классического квеста Return of the Phantom, созданного по мотивам романа Гастона Леру «Призрак Оперы». «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило русификатор для классического квеста Return of the Phantom, созданного по мотивам романа Гастона Леру «Призрак Оперы».
-
- return of the phantom
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Вышел перевод Ary and the Secret of Seasons
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
В наличии версии для ПК и Switch. Некий Flenper перевел детскую приключенческую игру Ary and the Secret of Seasons про девочку Ариэль, однажды обретшую способность управлять временами года. В наличии версии для ПК и Switch — последнюю сделала AlchemistLab. -
Вышел перевод Super Mario 64 на множество платформ
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
В наличии версии для ПК, Steam Deck, Switch, PS Vita, PSP, 3DS и N64. Дмитрий Воскобойник (PG Team) и СаХаР выпустили русскую версию легендарного платформера Super Mario 64, который фанаты декомпилировали и портировали на кучу самых разных платформ. В наличии версии для ПК, Steam Deck, Switch, PS Vita, PSP, 3DS и N64. ‘ Также для порта вышло несколько дополнительных патчей и улучшений, а именно: 60 FPS — Добавляет в игру стабильные 60 кадров в секунду; Puppycam — Позволяет управлять камерой в стиле современных игр, с большим спектром настроек; BETTERCAMERA — Аналог Puppycam, только для Switch-, Deck- и Windows-версий; HD Mario — заменяет модель Марио на HD; Nodrawingdistance — увеличивает дальность прорисовки врагов, предметов и монеток; EXT OPTIONS MENU — Включает дополнительное меню настроек звука, управления, графики и прочего по нажатию R в меню паузы; Render96 — Пак HD-текстур для Switch-, Deck- и Windows-версий. Это далеко не весь список существующих патчей, указаны только те, что применялись при сборке. В переводе используется ровный читабельный шрифт от DS-версии, переписано описание управления для различных платформ, добавлены значки кнопок управления; в отличие от перевода группы «Шедевр», используются верхний и нижний регистры букв, а также переведён цветной шрифт. Особенности версий: PSV — имеет нечеткое отображение шрифта, возможно связано с нестандартным разрешением экрана; 3DS — на OLD-версиях консоли после закрытия крышки может глючить звук, решается повторным закрытием и открытием консоли. Версия с миникартой, со слов автора, является эксперементальной, возможны ошибки; Steam Deck — версия Render96 запускается секунд 8-10, связано с прогрузкой текстур высокого качества; PSP — Очень сырой и нестабильный порт, возможно пропадание звука, всевозможные глитчи текстур; DSi — Сломан рендеринг шрифта, текст не читаем, ждем релиз перевода SM64 DS. Над переводом работали: Dima353 — парсинг файлов, перевод и адаптации, компиляция. СаХаР — перевод текста, адаптации управления. Отдельная благодарность: Lupus — за предоставленный шрифт от DS версии и иконки кнопок управления; Nik-Pi — за предоставленный цветной шрифт (https://www.emu-land.net/forum/index.php?action=profile;u=88060) Once13One — за помощь с покраской цветного шрифта; Ефим — за предоставленный софт.- 3 replies
-
- 2
-
-
-
- mario
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Команда Cool-Games выпустила локализацию вышедшего не так давно хоррора Amnesia: The Bunker. Команда Cool-Games выпустила локализацию вышедшего не так давно хоррора Amnesia: The Bunker. Николай Кузнецов - Руководитель и куратор проекта Павел Борзенков - Бета тестер KASaLEX - Техническая часть Роли озвучили: Анри Клеман - Ислам Ганджаев Огюстен Ламберт - Максим Лукин Солдат Буарон - Алексей Гнеушев Стефан Жубер - Алексей Малеев Туссен Бофой - Андрей Пирог Французский солдат - Никита Красильников
- 5 replies
-
- 4
-
-
- amnesia
- релиз русификатора
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
В архив добавлен перевод Klonoa: Door to Phantomile
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Перевод сделала команда Delusional Moonlight еще в апреле, в наличии версии для ПК и Switch. @BlackWolf упомянул факт существования перевода платформера Klonoa: Door to Phantomile, входящего в состав сборника Klonoa Phantasy Reverie Series. Перевод сделала команда Delusional Moonlight еще в апреле, в наличии версии для ПК и Switch.- 2 replies
-
- 2
-
-
-
- klonoa
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Вышел перевод Adventure Time: Pirates of the Enchiridion
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
@Tykovka смастерил перевод ролевой игры Adventure Time: Pirates of the Enchiridion. @Tykovka смастерил перевод ролевой игры Adventure Time: Pirates of the Enchiridion.- 1 reply
-
- adventure time
- zog forum team
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Команда паблика «Позвоните Кузе» выпустила русскую версию Hugo: Rainforest — очень редкого сборника аркад с культовым героем, выпущенного в 2001 году в Германии. Команда паблика «Позвоните Кузе» выпустила русскую версию Hugo: Rainforest — очень редкого сборника аркад с культовым героем, выпущенного в 2001 году в Германии.
-
Вышел перевод четвертого эпизода The Expanse: A Telltale Series от Team RIG
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Team RIG выпустила перевод четвертого эпизода The Expanse: A Telltale Series. Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Текстуры тоже переведены. -
Вышла закадровая синтезаторная озвучка Baldur’s Gate 3
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
По многочисленным просьбам @PeterRodgers выпустил синтезаторную озвучку Baldur’s Gate 3, выполненную в закадровом формате, чтобы было слышно оригинальные английские голоса. По многочисленным просьбам @PeterRodgers выпустил синтезаторную озвучку Baldur’s Gate 3, выполненную в закадровом формате, чтобы было слышно оригинальные английские голоса. Впрочем, версия с дубляжом никуда не делась.- 13 replies
-
- 1
-
-
- baldurs gate
- релиз русификатора
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Вышел перевод Queen’s Wish: The Conqueror
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
@se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод Queen’s Wish: The Conqueror — изометрической ретро-RPG от известной в узких кругах студии Spiderweb Software. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод Queen’s Wish: The Conqueror — изометрической ретро-RPG от известной в узких кругах студии Spiderweb Software.- 2 replies
-
- 2
-
-
-
- queen’s wish
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Перевод выполнен с использованием переводчиков DeepL, Яндекс и Google и приправлен правками. Товарищ @Arklight опубликовал на форуме собственный перевод Dread Delusion — это такая ретро-RPG от первого лица, находящаяся в раннем доступе. Перевод выполнен с использованием переводчиков DeepL, Яндекс и Google и приправлен правками.
- 1 reply
-
- dread delusion
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Команда RedKittens выпустила русскую версию хоррор-адвенчуры Aria’s Story. Команда RedKittens выпустила русскую версию хоррор-адвенчуры Aria’s Story. Перед запуском нужно установить RPG Maker VX Ace Run Time Package. Над русским переводом «История Арии» работали RedKittens: Перевод, корректура, сверка с испанским: koeTari Работа с графикой: Petrunya, koeTari Редактура: cameli_ca Работа с движком: Apple Norris, koeTari Тестирование: koeTari, a4k, Danil_Ridel', Zloi Varenik, Леся Дополнительная помощь: iki Обложка: koeTari
-
- 2
-
-
- aria’s story
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Вышел перевод No More Heroes 2: Desperate Struggle
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Команда Like a Dragon выпустила русификатор для ПК-версии культового слэшера No More Heroes 2: Desperate Struggle. Команда Like a Dragon выпустила русификатор для ПК-версии культового слэшера No More Heroes 2: Desperate Struggle. Victor Veles — Руководитель, литературный редактор. Анастасия Харитонова — Редактор. RikuKH3 — Техническая часть. Giza — Техническая часть. ilufir AKA pufique — Техническая часть (шрифты), главный художник шрифтов. Владимир Шумилов — Переводчик. KenshiroTheThird — Переводчик. Яна Козмай - Переводчик. Хоккаидов — Художник текстур. tr3m0r — Художник текстур. SleepingKotofey — Главный тестер. Артур Массон — Помощь в редактировании текста.- 2 replies
-
- 8
-
-
-
-
- no more heroes
- lika a dragon
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод Decarnation — жутковатого триллера с музыкой Акиры Ямаока. Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод Decarnation — жутковатого триллера с музыкой Акиры Ямаока. Над русификатором работали: Victor Veles — Руководитель команды. Giza — Главный программист. Артём Шаманов AKA Torukia — Переводчик. Анастасия Мишина — Переводчик. ilufir AKA pufique — Переводчик. Эйрин Фаррон — Литературный редактор. Марина Голяева — Корректор. SleepingKotofey — Главный тестер. Tinuviel Kaoru — Дополнительный перевод. Инструкция по установке: скопировать содержимое архива с заменой в корневую папку игры.
- 15 replies
-
- 2
-
-
- like a dragon
- decarnation
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Также обратите внимание, что в сети появилось несколько альтернативных переводов. Наш сделан на основе DeepL, на нем же сделан вариант от @Cilectiy, а @sergioberg использовал Яндекс. Благодаря и с разрешения многоуважаемой @Segnetofaza выходит третья версия нашего русификатора Starfield. Версия 0.3 прямо очень приличная! Что переведено: Диалоги — 100% Записи, книги, и прочий полезный стафф в инвентаре — 100% Интерфейс — 100% Название навыков и их описание — 100% Известные баги: Некоторые предметы/корабли могут быть с названием заглушкой (надпись «Lookup Failed»). Могут быть вылеты при работе с инвентарём. Также в этой версии было добавлено несколько новых шрифтов, то есть они стали красивше и разнообразнее — за это спасибо @Clientiks и @LinkOFF. Также обратите внимание, что в сети появилось несколько альтернативных переводов. Наш сделан на основе DeepL, на нем же сделан вариант от @Cilectiy, а @sergioberg использовал Яндекс. Можете попробовать их — скриншоты есть по ссылкам. В любом случае, приятной игры. Скриншоты версии 0.3:
- 53 replies
-
- 11
-
-
-
-
- starfield
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Благодаря @Segnetofaza, прогнавшей текст через DeepL, и собравшему все это @MeridianoRus публикуем вторую версию русификатора Starfield. Благодаря @Segnetofaza, прогнавшей текст через DeepL, и собравшему все это @MeridianoRus публикуем вторую версию русификатора Starfield. В ней кроме интерфейса переведены еще и диалоги. Помимо диалогов, на форуме есть перевод и остального текста, но к сожалению его копирование приводит к самым разнообразным вылетам игры. Важно: перед установкой проверьте целостность установленной игры в Steam — игра может вылетать, если был изменен Starfield.ini (теперь инсталлятор его не трогает). Скриншоты:
- 26 replies
-
- 11
-
-
-
- starfield
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Вышел перевод интерфейса Starfield + как поиграть на русском, если невтерпеж
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
К сожалению, объем остального текста чрезмерно велик, и перевести его даже машинным способом в такие короткие сроки не получилось. Но работа, разумеется, идет. Благодаря усилиям @Haoose и @LinkOFF вы прямо сейчас можете скачать оооооочень раннюю версию русификатора Starfield! Он имеет номер 0.1 и содержит ровно две классные штуки: красивые шрифты и перевод интерфейса. К сожалению, объем остального текста чрезмерно велик, и перевести его даже машинным способом в такие короткие сроки не получилось. Но работа кипит! Вариант поиграть с переводом прямо сейчас все же есть — вас спасут экранные переводчики. Например, с игрой хорошо работает Translumo — демонстрацию можно увидеть чуть ниже. Или ждите версию от нас- 26 replies
-
- 8
-
-
-
- starfield
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Также в архиве есть перевод на украинский язык. @raveneesy выложил на форуме собственный перевод хоррор-адвенчуры Alisa. Также в архиве есть перевод на украинский язык.
-
Вышла бета-версия перевода Front Mission 1st: Remake
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Команда FFRTT в лице @Albeoris выпустила бета-версию перевода меха-экшена Front Mission 1st: Remake. Команда FFRTT в лице @Albeoris выпустила бета-версию перевода меха-экшена Front Mission 1st: Remake.- 1 reply
-
- 3
-
-
- front mission
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Вышел машинный перевод Immortals of Aveum
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Скоро будет нормальный, если что. В сети обнаружился машинный русификатор для Immortals of Aveum понятно какого качества. Скоро будет нормальный, если что. -
Вышел перевод третьего эпизода The Expanse: A Telltale Series от Team RIG
SerGEAnt posted a topic in Translations' releases & updates
Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Team RIG выпустила перевод третьего эпизода The Expanse: A Telltale Series. Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Текстуры тоже переведены. -
«Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило перевод классической адвенчуры Dragonsphere («Драконосфера»), выпущенной в 1994 году компанией MicroProse. «Бюро переводов Old-Games.Ru» выпустило перевод классической адвенчуры Dragonsphere («Драконосфера»), выпущенной в 1994 году компанией MicroProse.
-
- dragonsphere
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with: