Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 22.10.2023 во всех областях
-
4 баллаНовый релиз 0.5.4 — тестируем новый софт для перевода, могут быть проблемы Что изменилось? - Исправлены ошибки из нашего дискорда - Исправления в интерфейсном файле игры - Множественные исправления в строках связанных умениями игрока - Исправление сопроводительных текстов (записки, подсказки) - Перевод теперь идёт в нашем собственном инструменте (хотите принять участие? время пришло) - Обновлен инсталлятор - Исправлено ещё примерно 3000 строчек диалогов Скачать: тут
-
3 баллаЯ не иду от “начала” и до “конца”. Потому что это сизифов труд с учетом что я работаю один и не хочу работать в команде. При таком подходе можно перевести очень много чего и не увидеть в итоге в игре результата. Я перевожу то что часто бросается в глаза, что раздражает. Чтоб игра здесь и сейчас и как можно раньше приносила удовольствие.
-
3 баллаНу да, тот мёртв уже в космосе. А Максимке просто сильно бо-бо, на обезболивающих доковыляет.
-
3 баллаОн должен идеально на него вставать Обновление под 1.0 (бета) Установка: заменить оригинальные файлыИзменения: перевод нового контента, исправление несоответствий цифр предметов и заклинаний исправление ошибок и опечаток Известные ошибки перевода: опечатки упущенный контекст несоответствия цифр статусов отсутствие перевода некоторых строк (недоступны для перевода) Яндекс.дискГугл
-
2 баллаАвторы ремастера исправили множество ошибок, ввели полноценную поддержку пользовательских модификаций, обновили графику и добавили поддержку 4K со 120 FPS и широкоформатного режима, улучшили управление, оживили возможность кооперативного прохождения. Nightdive Studios представила новый трейлер обновленной версии культового action/RPG System Shock 2 с подзаголовком Enhanced Edition. Сообщается, что игра была переработана для современных платформ «с использованием фирменного движка Nightdive Studios под названием KEX Engine». Авторы ремастера исправили множество ошибок, ввели полноценную поддержку пользовательских модификаций, обновили графику и добавили поддержку 4K со 120 FPS и широкоформатного режима, улучшили управление, оживили возможность кооперативного прохождения. Дату релиза разработчики пока держат в секрете. Напомним, что те, кто предзаказывал ремейк первого System Shock, получат ремастер второй части на релизе бесплатно.
-
2 баллаСкорее всего мало кто из вас заходит на бусти и следит там за комментами, но вчера Анна показала, как работает их инструмент совместного перевода. Насколько я понял, это своего рода Сайт, где в виде ленты отдельных блоков содержатся все строки (предложения) текста из игры. Используя один общий адрес (не знаю закрыли ли они его от гугла и яндекс поиска, может через robots), как я понял — члены команды заходят на этот сайт и делают перевод свободного блока (тот что не имеет правок). То есть это не отдельная программа, правки ведутся именно на специальном сайте, в онлайне. Выглядит весьма не плохо. Вот скрин:
-
2 балла
-
2 балла
-
2 балла
-
2 баллаПочти каждое обновление это правки во всех основных файлах, то есть это и диалоги и дневники и названия. Вот например в последнем обновлении, унификация перевода “The Settled Systems", оно встречается во всех основных файлах, и в диалоговых строчках правится не только в выбранный вариант перевода "Освоенные системы", но и если замечаю что в строке кривой перевод вообще в целом, то и правлю всю строку если достаточно контекста в самой строке для понимания как верно надо перевести.
-
2 баллаВот так всегда — напророчил плохое — накаркал. Напророчил хорошее — угадал.
-
2 баллаплатежеспособных не совсем верное слово… купить свитч или железо для эмуляции — это все же деньги. А вот желающих поддержать переводчиков , как обычно, мало. == p.s. наиболее продвинутая фан база вероятно у Гарри Поттера. Там люди достаточно быстро сориентировались и задонатили. ты накаркал , подлец ! жаль, сбор продвигается плохо(
-
2 баллаНовая версия русификатора 0.9.5 доступна к загрузке, множественные правки ошибок в диалогах. из русификатора для свитч версии удалил русификацию меню так как она ломает последний патч на игру где повышали частоту кадров.
-
2 баллаАха. Тоже обидно. Немного бесит система уворотов, и сюжет какой-то невнятный. Ну а так, графон на уровне, ебаки страшные, смерти ужастные и болезненные. Музыка и звуки кайф. Видать автор мёртвого деда себя переоценил в этот раз. И не получилось 2 раза в одну реку залесть. Теперь хер увидим чем всё закончилось.
-
1 балл«Всего над проектом трудились более 20 человек, и если представить объёмы работ в физическом эквиваленте, то мы перевели текста на 6 пачек бумаги, а это больше целой коробки листов А4. Только вдумайтесь — 15 килограмм слов». ExclusivE Studio впервые за два года поделилась статусом хоть какого-то перевода — повезло гигантской jRPG Xenoblade Chronicles 2. Текста в игре очень много — более 5 миллионов знаков, официально такой проект стоил бы более 5 миллионов рублей. ExclusivE Studio просит меньше — 1 миллион. В абсолютных числах цифра, безусловно, поражает воображение. Сборы производятся на сайте студии. Они были открыты вчера сразу с отметки примерно в 200 тысяч рублей — сейчас сборы составляют 225 тысяч. Из текста следует, что перевод уже готов и будет выложен в общий доступ после завершения сборов. Популярного в наши дни раннего доступа для донатеров не предусмотрено.
-
1 баллСтудия GamesVoice уточнила дату выхода локализации Hogwarts Legacy. Студия GamesVoice уточнила дату выхода локализации Hogwarts Legacy — она выйдет в декабре 2023 года.
-
1 баллСлежу за этой группой в телеге. Должно достойно получиться. Вот озвучил бы кто-нибудь нейросеткой грядущий Ghostrunner 2, было бы здорово.
-
1 балл
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллТак она-же на S выйдет а там мощность +-1060 И если экстраполировать статистику стим, то карты 10 и 16 серии это примерно 20 процентов пользователей. з.ы Хотя мне честно пофиг,в РФ игра все равно не выходит. Пусть хоть эксклюзивом 4090 будет(которую забанил ,но уже в трети мира ,самоходный дед бидон )
-
1 баллВ частности, каждый из пресетов требует использования реконструкции изображения. Финская студия Remedy опубликовала системные требования экшена Alan Wake 2. Они оказались весьма высокими. В частности, каждый из пресетов требует использования реконструкции изображения. Системные требования без трассировки лучей 1080p и 30 fps / низкие настройки: ОС: Windows 10 или Windows 11 Процессор: Intel Core i5-7600K или аналог AMD Оперативная память: 16 Гб Видеокарта: GeForce RTX 2060 или Radeon RX 6600 (6 Гб видеопамяти) Место на диске: 90 ГБ DLSS / FSR2 — «Качество» 1080p и 60 fps / средние настройки: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 3060 или Radeon RX 6600 XT (8 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Производительность» 1440p и 60 fps / средние настройки: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 3070 или Radeon RX 6700 XT (8 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Баланс» 4K и 60 fps / высокие настройки: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 4070 или Radeon RX 7800 XT (12 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Производительность» Системные требования с трассировкой лучей 1080p и 30 fps / средние настройки / «низкий» рейтрейсинг: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 3070 или Radeon RX 6800 XT (8 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Качество» 1080p и 60 fps / средние настройки / «средний» рейтрейсинг: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 4070 (12 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Качество» 4K и 60 fps / высокие настройки / «высокий» рейтрейсинг: Процессор: AMD Ryzen 7 3700X или аналог Intel Видеокарта: GeForce RTX 4080 (16 Гб видеопамяти) DLSS / FSR2 — «Производительность»
-
1 баллэто если ты сам продаешь а если по контракту с издателям ,и с штрафами за срыв сроков....ну вы поняли. Не ну а что хотели,разработка то дорожает..тьфу не та мантра… это же НЕКСТ ГЕН!!!! Наверное...ну это не точно.
-
1 баллИграл в обе игры на релизе и не заметил, ни какой мыльной картинке, наоборот графика в играх заставляла поднапрячься даже топовые вк того времени.
-
1 баллПробовали. И с английского получилось лучше, так как там “база обучения” ИИ больше и он лучше обучен. Польский хоть и относится к славянским, но сильно отличается от русского. А жертвовать общим качеством перевода ради местоимений — плохая идея.
-
1 балл
-
1 баллПрошлая игра норм выглядела, такой стиль. И да, на Спектруме были RTS?
-
1 балл
-
1 баллТак не накатывайте на полную версию) Перевод для ДЛС готов, озвучка идёт и скоро даже уже закончится. Переводчик заодно и текст весь сделал, а не только речь. Сложнее всего Прозоровского на студию затащить, чтоб новые реплики Хескеля записал) Так что лишь с ним подождать придётся, вероятно.
-
1 баллНормальные настройки при условии, что игра хорошая и графика супер. А если все плохо, то это все бессмысленный набор цифр.
-
1 баллВсё с ним относительно нормально. Выйдет Пейн, выйдет. Это ж не Dead Space.
-
1 баллТы слегка не представляешь масштаб всей этой фигни)
-
1 баллКогда начали появляться эти технологии масштабирования я думал что люди с видеокартами послабее смогут получить лучшую производительность в играх, а оказалось это был лишь повод для разработчиков забить большой толстый хер на свою работу. Послабления не идут на пользу людям.
-
1 баллстолько уже работают, а озвучили только 20мин игры!
-
1 баллControl не трожь. Если говорить о графике, то это до сих пор чуть ли не единственная игра, где с RT видна разница.
-
1 баллВ общем, на выходе, получаем сборку System Shock 2 с модами, официально сделанную. В принципе, это весьма неплохо. А вот это особенно приятно.
-
1 балл@legusor ага, а потом в таких переводах встречаешь "майнинг" вместо "шахтерства" и "кредиты" вместо "авторов".
-
1 баллНормальный перевод через нейросетки и гугл переводчики никогда не получится. Они ошибаются, даже если предложение выглядит читаемо, на самом деле в самой игре может иметься ввиду совсем другое. И приводить такой текст в читабельные понятные диалоги без потери смысла сложно. Я английский не идеально знаю, и могу играть в игры на английском, понимать 95% того что происходит, но голова от обьемного текста все равно болит, так как не носитель языка. А с диплом голова не болит, но там по факту только процентов 65% перевода соответствует реальности, и то с проблемами.
-
1 баллНе работает эта схема. Иначе на озвучку того же Макса Пейна третьего 150 тысяч собрали бы за пару дней. А она сперва зависла в районе 70, по-момему, а теперь вообще неизвестно где в недрах ГеймсВойса болтается.
-
1 баллДеньги то навряд ли зависнут. Уйдут переводчикам, как сказано выше: А вот перевода в открытом доступе не будет. И таки да, опасения довольно обоснованные. Сумма немалая, а вот целевая аудитория небольшая. Понятно, что в это дело вложено много труда и цена, если сравнивать с проф.переводом невысока. Но собрать миллион…
-
1 баллТоже очень интересует этот вопрос. Я два года им на бусти по 500р в месяц отстегивал… Сумма в лям как-то не приносит надежд на скорый релиз
-
1 баллДа нифига он не странный. На кикстартере если цель не выполняется сборов, то деньги возвращаются. Люди же скидывают не “отблагодарить” за перевод, а за то чтобы он “вышел”. Это разное. Поэтому вопрос в том, что будет с переводом если они не соберут 1 лям? Деньги повиснут, а перевода так и не будет?
-
1 баллУ этого перевода есть демо, его можно поставить и оценить качество.
-
1 баллпереводы нужно смотреть, ну серьезно — сейчас началась эпоха авто-перевода, это конечно тоже работа, но совсем не та, что у обычных переводчиков. Нужны демки того, что предлагают. Ну хоть пару маленьких роликов А вообще труд переводчиков ценю , очень. Вложусь чуток.
-
1 балл
-
1 баллТак, пиоровод начерно сделан, но он очень нуждается в прочитании непосредственно в самой игруле. Прост в паре мест вообще непонятно, что и к чему относится. Чем я собственно и хочу немедля заняться. Тот способ с батником из архивчика на пиксельдрэйне выше, он рабочий? Ничего не сломается? Ну и готов текстурки пофотошопить, ежели кто их мне даст. Хотя, насколько я помню, там только дзынь-дзынь на зеркале и все.
-
1 балл
-
1 баллУгу, а потом выходит игра, она оказывается унылым мусором и в итоге не знаешь - пилить озвучку или возвращать недовольным игрокам деньги.
-
1 балл
-
1 баллНу так игра созданная нейросетью и озвучиваться должна тоже нейросетью.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Alex Po Quest · Опубликовано:
Да будет, всё. Только сейчас заметил, что достижения на русском. Уже плюс. -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
Действительно текст по большей части довольно примитивный и там, но есть очень качественное различие которое можно оценить без вкусовщины, в большинстве jRPG и Ys не исключение, NPC это статичные существа, в финалках, в частности в девятой на каждой локации они двигаются, поворачивают головы когда ты ходишь рядом с ними, постоянно что-то делают, есть разные мелкие сильно оживляющие происходящее коллизии с героем. Очень много красивых роликов и кат-сцен. В сюжет так же вводят постепенно, но начинают с интересного, нет такого что сюжет или геймплей чередуется по паре часов, есть некий баланс в этом отношении. Все это очень сильно влияет на восприятие, а если игра полностью текстовая, пусть даже с видимостью, что она графическая, но большинство диалогов проходит в виде визуальной новеллы, как в седьмом Ys или даже, как в Tainted Grail, то без качественного сценария или интересного сюжета вообще никак, ну лично для меня. Не хочется часами ковырять мобов только ради банальщины, нет желания узнать чего-там дальше. Но это чисто в повествовательном плане, многие ковыряют мобов, скажем для усиления персонажа, но для этого у меня есть Path of Exile ;) -
Автор: lordik555 · Опубликовано:
Настолько опустел беклог, что пора проходить игры 20+ летней давности? Везучий вы человек. (шутка, я сам откапываю и прохожу такие проекты). По теме: нашёл тему в разделе руководств в Steam, хотел уже было кинуть ссылку, но почитал комментарии — да, названный “официальный перевод от 1С”, как пишут люди, просто вырезанный перевод из какой-то пиратки (предположительно 7 Волк). И говорят, что к середине игры там начинается чушь и лучше играть в оригинале… печально. Я вот тоже давненько на эту игрушку посматриваю, там её даже на PS Vita портанули. -
Автор: lordik555 · Опубликовано:
Да я думал в течение недели другой патч будет. Но чет там тишина... -
Автор: jk232431 · Опубликовано:
С первым пунктом двояко получилось, так что я его подредактировал. -
Автор: jk232431 · Опубликовано:
Подытожим, что мы выяснили: - Любая игра без длц (которые для нее существуют) является неполной демоверсией игры. - Свойство полноты не является постоянным и может меняться от времени, то есть игра может быть полной, но в момент выхода нового длц она тут же становится неполной демоверсией и будет оставаться таковой, пока не будет приобретено и установлено это длц. - Не все длц считаются полноценными длц и соответственно оказывают влияние на полноту игры. Неполноценными длц считаются те длц, которые не содержат контента либо те, которые являются отсебятиной. - Длц не содержащие контента это косметика — скины персонажей, оружия, техники и прочее, что никак не влияет на геймплей, а просто изменяет изображение объектов в игре, либо читы — это то, что позволяет сильно облегчить игровой процесс либо направить его по пути, который разработчиком не планировался. Но стоит учитывать, что если внесенный через длц предмет оказывает существенное воздействие на гейплей преображая его достаточным образом, то будет считаться, что это длц содержит контент. То есть определить содержит длц контент или нет, можно через функцию в качестве параметров которой выступает степень облегчения игры от этого длц и степень изменения геймплея с этим длц, сама функция пока нам неизвестна. - Длц является отсебятиной если оно делается людьми отличными от людей делавших игру и при этом не получивших от них явного согласия на разработку длц. Но тут есть исключение, например если права на игру принадлежат третьему лицу, то это лицо может отдать разработку длц другим лицам и в данном случае все будет зависить от того каким образом оно получило права на эту игру. Если это лицо честно купило права на игру, то считается, что игра ему небезразлична и оно подойдет ответственно к выбору разработчиков длц, соответственно такое длц отсебятиной не будет. Если же права на игру ему достались бесплатно или очень дешево (например игровая студия разорилась и все ее активы распродали подешевке), то считается, что игра ему неинтересна, он отдаст разработку длц кому попало и такое длц будет отсебятиной, за исключением случая если разработчики длц получат явное разрешение от разработчиков игры. Если игру и длц сразу делают разные люди, то они считаются одной командой и такое длц не будет считаться отсебятиной, и явное согласие тех кто делает игру не требуется. - В игру изменения могут вноситься не через длц, а через патчи, здесь применимы те же правила, что и в предыдущих пунктах, игра без этих патчей будет считаться неполной демоверсией. Но если вдруг разработчик выпустит игру в двух вариантах с патчами и без, то этот случай является исключением, так как разработчик делает это ради тех игроков которые не любят изменения и хотят играть в старую игру, в таком случае старая игра сохранит свою полноту и не будет являться демоверсией. То же относится и к ремастерам (полагаю и ремейкам тоже), при выпуске такого ремастера исходная игра не теряет своей полноты. - Если в игру завозится контент не через длц, а в виде новой части игры, то это тоже не влияет на полноту исходной игры, и в данном случае все части игры являются полными. Отличительной чертой такого метода является то, что новая часть кардинально отличается от старой в графике, саундтреке, игровых механиках и прочем. Но есть исключение, новая часть может ничем не отличаться от старой части если это старая игра (тогда так можно было) либо визуальная новелла (им тоже можно). Если же новая часть этим критериям не соответствует то она признается скрытным длц и к ней применимы все правила описанные в предыдущих пунктах. - При возникновении сомнений в полноте вашей игры вам стоит обратиться к @Dusker за разъяснениями. Вроде ничего не забыл. -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
Каберне, каберне, каберне NOW! Чет вспомнилось, по отзывам в Стиме игра имеет ряд значимых для меня недостатков. -
Автор: vadik989 · Опубликовано:
bloodborn? тогда попробовать перейти на рязань или ковырять настройки а так сырой ещё эмуль жди 2-3 года ) -
Автор: HalcyonCorpse · Опубликовано:
в последней новости пишут :
Right now we're putting the finishing touches on their dialogue and getting the multi-language localization ready. You'll get to meet them this August!
жаль не указано на какие языки планируется перевод.
-
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |