Jump to content
Zone of Games Forum

Leaderboard

  1. SerGEAnt

    SerGEAnt

    Администраторы


    • Points

      10

    • Content count

      39,610


  2. spider91

    spider91

    Заслуженные переводчики


    • Points

      10

    • Content count

      627


  3. Made in Abyss

    • Points

      6

    • Content count

      899


  4. Andrey1986_sid

    Andrey1986_sid

    Advanced members


    • Points

      6

    • Content count

      1,207



Popular Content

Showing content with the highest reputation on 05/10/2020 in all areas

  1. 8 points
    Я к этому проекту хоть и не особо причастен и хз чем там занимается автор и почему у него такие огромные проблемы с обработкой всего 3к фраз, но блин, ребята, вы что-то совсем зажрались. Хоть один из вас пробовал сам сделать озвучки игры хотя бы на 20-30 минут чистой речи? Хоть один из вас знает что это и как это все делается? Знаете ли вы, сколько нужно сил, работы, времени и тестов для этого всего? Очень сильно сомневаюсь, ну вот прям очень. Зато делать вбросы вроде “забили”, “не стоит ждать” и тд это вы умеете. Я ни разу не пытаюсь оправдать Шишкина и во многом могу быть с ним не согласен, но вам никто жестких сроков не давал, более того с вас собрали мизерные 30к, половина из которых ушла на тех часть. Попробуйте поделить 15к деревянных на всех актеров, редакторов, укладчиков и звукарей, чтобы потом что-то предъявлять. Да и большая часть из них, если вы вдруг не в курсе, ни копейки не получила. Да и откуда, при таком то бюджете? Но да, вас же киданули, ничего ждать не стоит и ничего не выйдет, ведь прошло целых несколько месяцев с момента начала озвучки, хули всё так долго?!
  2. 4 points
    Все проверено: совместимость с версиями, которые можно купить на GOG.com, стопроцентная. Архив пополнился переводами легендарной серии Might & Magic от «Буки». Их прислал @oleg72. Все проверено: совместимость с версиями, которые можно купить на GOG.com, стопроцентная. Might & Magic 6: The Mandate of Heaven: Русификатор (текст) — Бука Русификатор (звук) — Бука Русификатор (видео) — Бука Might & Magic 7: For Blood and Honor: Русификатор (текст) — Бука Русификатор (звук) — Бука Русификатор (видео) — Бука Might & Magic 8: Day of the Destroyer: Русификатор (текст + звук + видео) — Бука Might & Magic 9: Writ of Fate: Русификатор (текст) — Бука Русификатор (звук) — Бука Русификатор (видео) — Бука
  3. 4 points
    Меня одного отторгает отвратительная рожа на обложке, а не шильдк? P.S. Сколько ни спрашивал про этот шильдик, так никто внятно и не смог объяснить, что он всё-таки портит. Видимо, это уже такая традиция поносить этот несчастный кругляш.
  4. 4 points
  5. 4 points
    Почитал я этот флуд за вчерашний день и задался вопросом. Уважаемые и горячо любимые переводчики, я лично приму любой перевод пусть там будет Бжербец, Бужербец, Бурженин, главное что бы сюжетный смысл был понятен. Вы делаете это от души для народа, и мы вам благодарны, а все кто при “своём” мнении пусть сами и переводят. Не обращайте внимание на таких людей. Обиженных по жизни много, но нас, БЛАГОДАРНЫХ, больше =) Спасибо вам!
  6. 3 points
    Везде одно и тоже. Правящий класс нынешнего снг в той войне был бы на стороне фашистов. Без вариантов.
  7. 3 points
    На самом деле есть правда много бессмысленных обзоров типа “игра говно” из пары слов. Они теряются среди адекватных, но влияют на общую оценку.
  8. 3 points
    Тю...мне брат написал что там в какляндии твориться (Одесса-город Герой), просто кровь в жилах стынет и распирает ненависть. Вот на самом деле я и не думал что так этих укро-хероев буду так ненавидеть, особенно по случаю нашего праздника….какие-то выродки, это лучшее что я могу о них сказать.
  9. 2 points
    Как раз сегодня он был обновлен для поддержки последней версии игры (1.0.2.0). В Steam обнаружился перевод хардкорной изометрической ролевой игры HellSign. Весьма недорогой, надо сказать. Как раз сегодня он был обновлен для поддержки последней версии игры (1.0.2.0).
  10. 2 points
    Бессмысленная трата сил и времени. Даже удачи желать не стану. желал уже и не один раз. Закончилось все пшиком. Пусть первый Сталкер остается там, где ему и место — в нашей светлой памяти, приятных часов геймплея нашей молодости. А пока мы ждем второго, нормального, надеясь что он будет таковым, лучше поиграем во что-то другое. А любителям мододелания лучше сконцентрироваться на актуальных проектах.
  11. 2 points
    Очередной энтузиаст будет переносить более 10 лет. Уже не верю. Сколько народу пыталось перенести игру на другое двиголо и каждый раз незавершённый проект.
  12. 2 points
    Тоже мне проблема. У игры нет раздеваемой фигурки на 35 килограмм, вот это проблема. И никто не спешит её решать.
  13. 2 points
    Этой эмблеме уже порядка 10 лет. Сколько можно одно и тоже.
  14. 2 points
    2.5 игрока недовольны шильдиком XD У остальный игры стоят в стопочках и какой-такой там шильдик всем насрать. п.с.: какая же мерзкая обложка у воинствующих лезбух 2.
  15. 2 points
  16. 2 points
    Я не знаю на счет лиц, но у старого деда вырывать красный (Советский) флаг попутно унижая его полицией (т.е. все это дерьмо на уровне государства) для меня какая-то дикость...ну нет слов на эту паскудность….даже не знаю как это обозвать. Подонки, вот и все, просто выродки.
  17. 1 point
    Описание игры: Название: Wolfenstein: The Old Blood Год выпуска: 2015 Жанр: Шутер от первого лица Разработчик: MachineGames Издатель: Bethesda Softworks Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2020 Ставится на версию: Любую [Steam] Платформы: PC Сборка: spider91 Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам: WebMoney: Z680741226374, E329174655883 Банковская карта: 5599 0050 5120 8176 (MEKHANIK MEKHANKOVSKII) Яндекс.Деньги: 410011601955633 PayPal: mechanicsvoiceover@gmail.com, https://www.paypal.me/rgmvo Qiwi: +380668850436 Boosty: https://boosty.to/mvo_team
  18. 1 point
  19. 1 point
    Снова с огромной иконкой. В одном из онлайн-магазинов появилась русскоязычная обложка игры «Одни из нас: Часть II», которая выйдет через месяц с небольшим. Увы, чуда не произошло: на самом видном месте красуется огромная эмблема «Полностью на русском языке». Также на ней есть надпись «включает двустороннюю обложку» — это значит, что ее можно будет перевернуть обратной стороной, где будет другой арт. Поклонники традиционно недовольны качеством обложек к играм PlayStation в России из-за этой эмблемы. Она сделана откровенно неудачно и часто портит обложку своим кричащим дизайном.
  20. 1 point
    В частности, речь идет о реакциях на пользовательские обзоры, которые можно будет потратить на прокачку аккаунта, новые предметы и, возможно, на эксклюзивные скидки на игры. Администратор сайта SteamDB Павел Дюндик нашел в коде Steam намеки на систему лояльности. Судя по всему, она находится в разработке. В частности, речь идет о реакциях на пользовательские обзоры, которые можно будет потратить на прокачку аккаунта, новые предметы и, возможно, на эксклюзивные скидки на игры. Правда, подробностей он не сообщил, ограничившись скриншотом кода с возможными реакциями, похожими на те, что давно присутствуют в Facebook.
  21. 1 point
    @Wixty https://www.dropbox.com/s/wg6oou4p5p34v8i/HOARD_RU.rar?dl=0
  22. 1 point
    Зеркала трансляции: Twitch, VK
  23. 1 point
    Нормально так киданули, не верю что нет времени выйти на связь и написать сообщение, что дела идут или не идут.
  24. 1 point
    Громаднейшее спасибо! Давно искал! Однако если у кого не запускается 7 часть на ГОГе после установки, то стоит выставить в настройках MM7Setup галку на Sofware 3D и на экзешнике ММ7 совместимость 640х480. Еще раз огромное спасибо!
  25. 1 point
    Переведя кучу мин, звуковых ловушек, галлонов топлива и накинувшись таблетками — но главное, что без единого выстрела. Сохранить обойму это святое
  26. 1 point
    Ричь та будет озвучка нет или начинать играть уже?
  27. 1 point
    Вот это тоже верно. Могли бы уже давно ввести личные скидки за выслугу лет Но, думаю, к этому придут тоже как только Эпик станет реальным конкурентом.
  28. 1 point
    Мужских косплеев мы выкладываем не так много, как могли бы, но сегодня в сети попалась действительно хорошая работа. Мужских косплеев мы выкладываем не так много, как могли бы, но сегодня в сети попалась действительно хорошая работа. Алексей Бирюков ловко нарядился Натаном Дрейком, а Кристина Бородкина ловко засняла его в очень подходящих декорациях.
  29. 1 point
    Конечно, кому какое дело, что у многих аккаунтам уже за 10 лет, сотни купленных игр и тысячи наигранных часов? Не лайкнул — не лоялен!
  30. 1 point
    Неужели нас ждет лавина обзоров после этой обновы от школьников аля “мне НАИЦА”, “Годна” и “11 из 10” ? Они должны все очень тонко все настроить ибо стим еще больше засориться ненужными обзорами,и прочим бредом который будет только нервировать.
  31. 1 point
    Абсолютно правильное решение! Чем Стим хуже Пятёрочки или Дикси
  32. 1 point
    Да работы здесь не мало
  33. 1 point
    https://store.steampowered.com/bundle/13313/The_Walking_Dead__Ultimate_Steam_Bundle/ Includes the Following Content: Telltale's The Walking Dead: Season One, Season Two, A New Frontier (Season Three), The Final Season The Walking Dead: 400 Days The Walking Dead: Michonne The Walking Dead: Saints & Sinners Tourist Edition
  34. 1 point
    Погодите, поставят у нас памятник Краснову, тогда и покажем Украине, как родину любить.
  35. 1 point
    Вообще не ответ. Где характеристика железа? Нужно чёткое понимание даже для 30fps, на каком железе оно работает нормально. Так что выражение “мощное железо” понятие растяжимое и у каждого своё восприятие мощностей.
  36. 1 point
  37. 1 point
    Отличная часть серии, кроме того, играя 99% времени за инженера, в четверке техника выноситься в разы легче чем в третьей)
  38. 1 point
    А я думал, у вас всё схвачено в этом плане) В таком случае советую вынести эту информацию в шапку, возможно, найдётся энтузиаст, который вам поможет. И удачи в переводе! @Landlubber Вижу, что у вас свои имена и названия. Предлагаю вам ознакомиться с терминами FC и SC в нашем переводе https://docs.google.com/spreadsheets/d/1O85omtsPWwHOeDwlAYa__mfqGzo68nOeEOwZHtjfX8g/edit#gid=1281873089 Ни на чём не настаиваю, ваш перевод — поступайте, как считаете нужным. Просто людям, прошедшим FC и SC с русским переводом будет комфортнее видеть те же термины и названия.
  39. 1 point
    Подготовлен перевод пролога в формате таблицы (+ справочник). Исключение составили литература, хроника событий в дневнике и немногочисленные альтернативные реплики.
  40. 1 point
    Я всегда считал, что любое проявление креатива должно только поощряться. В связи с этим я всегла считал, считаю и буду считать любые претензии в вопросе нарушения авторских прав — полнейшим бредом. Я не считал, не считаю и не буду считать частичное использование какого либо цифрового контента (музыка, изображение, видео и т.д.) нарушением прав, а претензии правообладателей на такое использование — жмотством, жлобством, жадностью и просто моветоном. То, что у Сони произошла такая утечка — проблема самой Сони. И решать эту проблему постфактум такими методами — ну так себе затея. Вполне можно ограничиться официальным заявлением с просьбой не воспринимать часть вырванного из общего контекста повествования контента за имеющие высокое значение и попросить пользователей самостоятельно избегать спойлеров. А по части частичного использование какого либо контента в принципе — правообладателям попуститься. Ибо своими страйками на YouTube, судовыми исками и прочей фигней уже запарили за последние несколько лет так, что принципиально не хочется приобретать лицензионные продукты на зло этому табуну жадных чмошников, которые докапываются до настолько по смешному малых кусков контента, что сил уже никаких нет терпеть этот бред.
  41. 1 point
    Я конечно понимаю,что у каждого свои тараканы,но это перебор
  42. 1 point
    Может, они всё прекрасно понимают и наоборот увеличивают шумиху такими способами?
  43. 1 point
    Подобные действия от правообладателей всегда оставались для меня полной загадкой. Я бы ещё понял, если бы модеры распространяли игру на платной основе, когда деньги шли бы мимо кассы авторов, но здесь всё раздаётся бесплатно. Очевидно же, если одни на полном энтузиазме делают модификации, а другие их используют, то это говорит, что люди любят и уважают ваши продукты. Такие поползновения следует поддерживать, а не убивать их на корню. Смущает, что игра вышла на другой системе? Ну так сделайте официальный порт, если есть спрос. Даже в плане продвижения и маркетинга здесь есть свои плюсы: вы можете долгое время свои IP’ы и не развивать, а вот фанаты своими модификациями будут их рекламировать забесплатно, тем самым держа на слуху ваши проекты долгое время. Цензура в интернете — весьма неблагодарное дело. Можно вспомнить ситуацию с Streets of Rage Remake от команды BomberGames. После криков SEGA проект закрыли, но найти последнюю версию в сети проще простого. Уверен, с Super Mario 64 точно такая же ситуация будет: "эффект Стрейзанд" — изъятие информацию из публичного доступа приводит лишь к её более широкому распространению. Смешно, но я о данной модификации и узнал только после криков Nintendo. Если следовать логики, тогда "крестовым походом" надо идти и против эмуляторов N64 и оригинальной SM64, но их также в сети полным-полно. Каким образом она может её потерять? Авторство законодательно закреплено за N, если у последней есть все соответствующие документы на игру. Ни один модер не может получить автоматически в свою собственность чужой продукт только по причине, что он создал порт/мод или другой вид контента. В денежном же аспекте N также ничего не теряет, т.к. в фанатскую разработку не вкладывалась, а сама она раздаётся безвозмездно. Я уж не говорю, что игра старая, в которой заинтересована только парочка фанатов. Коммерческая перспектива здесь нулевая, а если N считает иначе, пусть сама делает PC порт, кто запрещает.
  44. 1 point
    Обновление с седьмой главой: Русификатор Ставить поверх прошлого, тут нет как минимум шрифтов и прошлых кат-сцен
  45. 1 point
    Мог бы и сразу заявить что всё встало а не делать пафосные ролики “СКОРО”.
  46. 1 point
    Знаете, уж лучше я буду как деть малый, чем как обиженный на весь мир старикан.
  47. 1 point
    Он вроде как сам неплохо справляется и поливает сам себя
  48. 1 point
  49. 1 point
    Ребята собрал всё готовое на данный момент “как есть” и буду пробовать вместе с вами. По идее весь сценарий должен быть на русском языке. Накуралесил с диалогами обучения, поэтому что-то перевелось, что-то нет, потом разберусь. Все ссылки в шапке обновил. Пробуйте, если будут не переведённые фразы, пишите во возможности одну фразу до косячного момента и одну после, так будет проще и быстрее их исправлять или делайте скриншоты. Скачать русификатор интерфейса + сценарий + обновлённый VBF Browser Теперь версии будут нумероваться в обратном порядке даты, например 2.5.5, так проще. Благодарим: Flobrtr - Mavrodius — qp3jiukc - nouveaux - alex1223 - V0LKODAV - betakiller и p_zombie
  50. 1 point
    В общем перевод идет. Сразу скажу, что опыт довольно забавный. Местами перевожу с японского, а именно названия снаряжения (Почти на русском); Названия профессий тоже с японского; в английском варианте — полная ахинея, непереводимая. При переводе меню, а именно в настройках клавиатуры - игра стала “крашиться”. Видимо из-за кол-ва текста — потом выясню. (Меню уже на русском почти полностью) Выяснилось, что “ячейки” под текст не все рассчитаны под “резиновый” шрифт. Поэтому буду идти на ухищерения. Точнее уже. Японцы просто конченные. Почему? А они засунули в один файл с текстом как старый текст от PS2, так и от PS4. И даже новый для PC. Я просто орнул, когда осознал. Что скажу? Разбив текст на несколько частей — я упростил себе задачу. Но! До того, как я перейду непосредственно к сюжетной части текста мне придется перевести все остальное, а это: форум и письма, экипировка и меню, вещи и лор игры.
This leaderboard is set to Moscow/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×