Jump to content
Zone of Games Forum

spider91

Заслуженные переводчики
  • Content count

    616
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by spider91

  1. @Vodomes не знаю с чего вы взяли, что этот самый перевод вообще есть. Песня эта сугубо для трейлера, в игре ее нет.
  2. @EVIL555 это сжато уже всё. Если брать отдельно файлы, то это будет почти вся игра.
  3. @vadimklose где он курит?) голос там и близко не прокуренный, да и за всю игру нет и намёка на сигарету. Ну и к слову, актеру 30+) но ок, всегда можно поиграть оригинал, если не нравится
  4. Alan Wake

    Alan Wake Внимение! Данный проект еще не завершен, озвучка в процессе. Описание игры: Название: Alan Wake Год выпуска: 2010 Жанр: Action (Survival horror) | 3D | 3rd Person Разработчик: Remedy Entertainment Издатель: Remedy Entertainment Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам: WebMoney: R352845742741, Z680741226374, U190408985722, E329174655883 Банковская карта: 5106 2110 2320 1580 — MEKHANIK MEKHANKOVSKII (07/2019) Яндекс.Деньги: 410011601955633 Qiwi: +380668850436 PayPal: spider91spider91@gmail.com, https://www.paypal.me/spider91
  5. @Никита Шишкин без тех части озвучивать никто не готов и об этом написано в постах, если их читать)
  6. За озвучку второй части, мы, R.G. MVO, вполне могли бы взяться, если бы нашелся кто-то, кто перевел и уложил бы грамотно текст. Сама озвучка и обработка совсем не проблема, но вот текстом заниматься у нас времени нет, увы. Но это всё не будет иметь ни смысла ни веса, пока не будет разобрана тех. часть по звуку. У меня пока не получилось распотрошить формат контейнера с английской озвучкой и определить какой там вообще кодек. Может кто более толковый еще подключится и тогда можно будет и дальше двигаться и обсуждать уже более конкретно всё то, что я написал в начале. Ну а пока главный вопрос это тех. часть.
  7. RAGE: The Scorchers

    @Louise Howard he already said that you need to delete russian.streamed file from the Rage \ dlc \ dlc3 \ base
  8. RAGE: The Scorchers

    Описание игры: Название: RAGE The Scorchers Год выпуска: 2011 Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person Разработчик: id Software Издатель: Bethesda Softworks Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2018 Ставится на версию: Любую Платформы: PC, PS3, XBOX360 Сборка: spider91 Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам: WebMoney: R352845742741, Z680741226374, U190408985722, E329174655883 Банковская карта: 5106 2110 2320 1580 — MEKHANIK MEKHANKOVSKII (07/2019) Яндекс.Деньги: 410011601955633 Qiwi: +380668850436 PayPal: spider91spider91@gmail.com, https://www.paypal.me/spider91
  9. Описание игры: Название: Wolfenstein: The Old Blood Год выпуска: 2015 Жанр: Шутер от первого лица Разработчик: MachineGames Издатель: Bethesda Softworks Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2020 Ставится на версию: Любую [Steam] Платформы: PC Сборка: spider91 Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам: WebMoney: Z680741226374, E329174655883 Банковская карта: 5599 0050 5120 8176 (MEKHANIK MEKHANKOVSKII) Яндекс.Деньги: 410011601955633 PayPal: mechanicsvoiceover@gmail.com, https://www.paypal.me/rgmvo Qiwi: +380668850436 Boosty: https://boosty.to/mvo_team
  10. The Witcher Adventure Game Описание игры: Название: The Witcher Adventure Game Год выпуска: 2014 Жанр: Logic (Board/Classic) / 3D / Isometric Разработчик: CD Projekt RED, Can Explode Издатель: CD Projekt RED Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2016 Ставится на версию: любую [Английскую] Платформы: PC Входящие DLC: n/a Перевод: ZoG Forum Team Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова Сборка: Spider91 >>Скачать<<
  11. @Chief так я качество нигде и не оправдывал вовсе. Речь сугубо про предъявы насчёт сроков, которые указаны не были, но из-за своих фантазий автора говном поливали. Я его не оправдывал ни в чем абсолютно, я говорил про отсутствие каких-либо сроков, чтобы за это его оскорблять и делать глупые выводы. Ну и также высказал своё мнение насчёт суммы, ибо я в данной теме немного разбираюсь и уже не один проект по озвучке выпустил, вот и всё. Насчет качества и игнора, как я уже сказал, я полностью согласен, да и даже не заикался о них.
  12. Мило, сходу поносить и в оскорбления уходить. Да уж, приятно познакомиться. Сравнение лучше некуда просто. Зубной, который явно схалтурил и незаконченный проект, где работа всё же делается, сроки не назывались, а людей говном поливают потому что они сами себе придумали, что будет быстрее. Причем тут вообще одно к другому, или же чукча не читатель? Где вы там увидели предяъвы по тому, что им надо что-то попробовать, поскольку это как-то оправдает кидалово? Где там было сказана “сперва добейся”? Речь о том, что сроки никто не ставил, а пошло типичное поливание говном и “нас киданули”, “озвучки не будет” и тд. Вот что называется читать между строк и выдирать из контекста фразы. Да уж, а ведь типа переводчик, который вроде бы вникает там в сюжет и диалоги. Нет не в правительстве и не надо быть гением, чтобы понимать подобные элементарные вещи. Вы об этом лучше спросите не меня, а того, кто собирал. У меня по сути тот же вопрос к нему, ибо как по мне лучше не собирать вовсе, чем собрать подобную сумму и одних актеров писать платно, а другим платить. Справедливости в этом ноль, но опять же это дело куратора. Нет, если делать в платном ключе, то надо будет даже больше. Но всё зависит от объемов, кол-ва ролей и сроков обговоренных, если уж подобное делать. Но это не мой проект и не мне тут что-то собирать, я пока все свои проекты по озвучкам делал без сборов и на чистом энтузиазме, мне приписывать данный проект не надо и какие-то гипотетические фразы про то, что я тут требовать больше денег буду. Полностью согласен. Вот действительно на все 100 согласен, только не пойму где вы в моем тексте увидели обратное. Я писал что сумма смешная в подобном ключе, но не говорил мол считаю, что автор из-за этого должен отказываться от чего-то или проект забросить. Он её сам назвал, он же должен от нее и отталкиваться и проект завершать. Я же попросту указал паре граждан, что они сильно заблуждаются насчёт того, что сумму можно считать большой и это какие-то огромные деньги для проекта по озвучке, не более. Вы меня снова путаете с куратором. Я никакого отношения не имею к этому всему и, как я и сказал сразу, во многом не согласен с Шишкиным. В том числе и в этом, да, непонятный игнор этот для меня загадка и я не считаю это решение верным, но это лишь мнение и не более. Не знаю с чего вы взяли обратное и постоянно приписываете меня к проекту. Да, я видел ваши скрины и согласен с этим. Но опять же это не ко мне совсем вопросы, я свои переводы стараюсь делать совершенно в другом ключе и промт для меня не вариант. На остальное отвечать смысла особо нет, ибо либо это снова не ко мне, либо же ко мне по ошибке, тк вы меня приняли за кого-то совсем другого. Я лишь высказывал своё мнение насчет заявлений в духе “озвучки не будет”, “расходимся”, “нас кинули” и тд, как уже и говорил выше. Мнение и только. Я в корне не согласен со многими шагами куратора, но есть два простых факта: Никакие сроки не обговаривались и писать подобное и поливать человека говном просто за то, что он не успел закончить проект в срок, который кто-то там сам себе нарисовал в фантазиях своих… ну, это просто бред сивой кобылы, если не выражаться грубо. Сумма и правда смешная для данного проекта. Это ни разу не отмазывает кого-то и не означает, что его заканчивать не надо. Надо, раз пообещал и подписался. Это просто факт о том, что никаких больших денег тут и близко нет, как некоторые заявляют, а актеры многие работают бесплатно в якобы платном проекте. Вот и всё. В дальнейшем прежде чем наезжать на кого-то и оскорблять лучше читайте повнимательнее написанное, либо же спросите у человека относится ли он к проекту вообще, перед тем как делать выводы высосанные из пальца и домыслов собственных. Нет. Она была сделана для текста и именно под приставку. Собирали деньги на реализацию порта текста и уже отдельно на озвучку. Это по сути две совсем отдельные темы в плане тех части. Лол) тут даже сказать больше нечего, просто лол) Неадекваты не закончатся никогда)
  13. @Александр Котляров а что для вас скоро? День, неделя, две недели? Вам называли чёткий срок? Или вы в релизах игр ни разу не видели надпись “soon”, но при этом игра выходила спустя полгода-год? Для подобных претензий вам самим надо было тыкать в автора заранее, чтобы он обозначил сроки хоть какие-то, а сейчас это просто пустой трёп ни о чем, уж простите. Насчет остального согласен, если что. Тут я и правда не понимаю многого.
  14. Я к этому проекту хоть и не особо причастен и хз чем там занимается автор и почему у него такие огромные проблемы с обработкой всего 3к фраз, но блин, ребята, вы что-то совсем зажрались. Хоть один из вас пробовал сам сделать озвучки игры хотя бы на 20-30 минут чистой речи? Хоть один из вас знает что это и как это все делается? Знаете ли вы, сколько нужно сил, работы, времени и тестов для этого всего? Очень сильно сомневаюсь, ну вот прям очень. Зато делать вбросы вроде “забили”, “не стоит ждать” и тд это вы умеете. Я ни разу не пытаюсь оправдать Шишкина и во многом могу быть с ним не согласен, но вам никто жестких сроков не давал, более того с вас собрали мизерные 30к, половина из которых ушла на тех часть. Попробуйте поделить 15к деревянных на всех актеров, редакторов, укладчиков и звукарей, чтобы потом что-то предъявлять. Да и большая часть из них, если вы вдруг не в курсе, ни копейки не получила. Да и откуда, при таком то бюджете? Но да, вас же киданули, ничего ждать не стоит и ничего не выйдет, ведь прошло целых несколько месяцев с момента начала озвучки, хули всё так долго?!
  15. Assassin's Creed Chronicles: China Описание игры: Название: Assassin's Creed Chronicles: China Год выпуска: 2015 Жанр: Arcade (Platform) / 3D Разработчик: Climax Group и Ubisoft Montral Издатель: Ubisoft Entertainment Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2015 Ставится на версию: любую Платформы: PC Входящие DLC: n/a Перевод: Ubisoft Россия под редакцией Екатерины "Siviel" Дмитровой Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова Сборка: Spider91 >>Скачать<<
  16. Assassin's Creed Chronicles: India Описание игры: Название: Assassin's Creed Chronicles: India Год выпуска: 2016 Жанр: Arcade (Platform) / 3D Разработчик: Climax Group и Ubisoft Montral Издатель: Ubisoft Entertainment Описание русификатора: Версия русификатора: 1.0 Год выпуска: 2016 Ставится на версию: любую Платформы: PC Входящие DLC: n/a Перевод: Ubisoft Россия под редакцией Екатерины "Siviel" Дмитровой Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова Сборка: Spider91 >>Скачать<<
  17. Как и обещали, The Bullfinch Team и Mechanics VoiceOver выпустили локализацию What Never Was — бесплатной адвенчуры, которую можно свободно скачать в Steam. Как и обещали, The Bullfinch Team и Mechanics VoiceOver выпустили локализацию What Never Was — бесплатной адвенчуры, которую можно свободно скачать в Steam. Роли озвучивали: Главная героиня (внучка) — Екатерина Дмитрова Дедушка — Алексей Щегорский
  18. Описание игры: Название: Bridge Constructor Portal Год выпуска: 2017 Жанр: Simulator / Strategy Разработчик: ClockStone Издатель: Headup Games Описание русификатора: Версия русификатора: 2.1 Год выпуска: 2018 Ставится на версию: Steam Платформы: PC Сборка: spider91
  19. Для поддержки последней версии игры. Озвучка Bridge Constructor Portal была обновлена, чтобы поддерживать актуальную версию игры в Steam.
  20. Bridge Constructor Portal

    @and19 http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=879376&view=findpost&p=95754863
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×