Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нет никакого смысла искать/копаться в русских трекерах в поисках старых версий. На зарубежных хватает всяких сценовых релизов из первых рук, от CODEX и HOODLUM, начиная с Reach и потом с постепенным добавлением остальных. Специально проверил rarbg — меньше 4 сидирующих даже сейчас нет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, AR-81 сказал:

Нет никакого смысла искать/копаться в русских трекерах в поисках старых версий. На зарубежных хватает всяких сценовых релизов из первых рук, от CODEX и HOODLUM, начиная с Reach и потом с постепенным добавлением остальных. Специально проверил rarbg — меньше 4 сидирующих даже сейчас нет.

Спасибо. Буду теперь знать где искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто не в курсе. Никита Шишкин с командой, которая перевела 1 часть и Reach не будет обновлять перевод. На форуме вроде бы есть человек, который занимается обновлением, но я так понимаю, делает это по мере своих возможностей. Соответственно, если вы хотите пройти эти игры с русским текстом ит переводом на русский язык, то лучше найти не патченную версию игры и накатить русификатор, но достижений, как вы догадываетесь, не получите. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12/12/2021 в 14:24, MStas сказал:

Halo Reach вылетает при установки русификатора ТЕКСТА 

Русификатор текста под рич очень сильно устарел, и возможности обновить его нет, так как переводчики, как я понял судя по общению с ними, уже давно удалили все исходники, в том числе монтажный лист кат сцен. Если кто-то захочет выписать ВЕСЬ текст из игры (субтитры, внутриигровой по типу “нажмите, чтобы поднять”), то я бы и занялся обновлением. У меня времени выписывать всё из игры по строке, к сожалению, нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда уже появится вменяемый русификатор для 2 части. Хотя бы субтитры (их поддержку же добавили в игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот и русификатор текста для Halo 3, основанный на озвучке. Да, терминалы тоже переведены.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость, рад за тех кто сможет сейчас с удовольствием поиграть… Я один из тех кто не играл во вторую часть, так как жду перевод, и начинать третью часть из за этого не хочется…  Но все равно - ребят с релизом поздравляю, браво !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел сегодня 2 часть с этим частичным переводом и использовал видео на ютюбе, чтобы понимать реплики во время геймплея. На мой взгляд ключевых реплик для понимания сюжета в геймплее очень мало. В основном Чифу раздают указания. Основная смысловая нагрузка именно в роликах, которые переведены. Хотя конечно полный перевод вместе с терминалами тоже не помешал бы, но и с этим играть можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает ссылка на скачивание русификатора текста для HALO 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу по озвучке, почти все офигенно звучат. Может мне кто-то объяснить, зачем человек в конце каждого слова которое-е-е заканчивается-а-а-а на гласную-у-у, тянет её-о-о и выдыхает как будто-о-о ему-у-у засадили-и-и?
Это какая-то новая школа одииксбэт фандаба? Я слышу это говно не первый раз, простите меня за бомбеж, но неужели я один это слышу? Может пора этим “топ” дикторам донести, что если ты собираешь деньги, то научись озвучивать, а не только иметь поставленный голос. Простите. Озвучка, за исключением этого долбаёба, топ! Я даже денег кину!

Изменено пользователем akuulla
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@akuulla А ты про озвучку какого персонажа? Я не придал значения этому что то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, R1PPER22 сказал:

@akuulla А ты про озвучку какого персонажа? Я не придал значения этому что то.

У меня был марафон по серии, помню последнее из 3 odst, во вступительных титрах. 

Вот как звучит, сука, он умудряется во фразе “мы проигрываем” выдохнуть после “м”, это супер озвучка, берите его везде, платите ему миллионы денег за секунду его великолепного очень качественного, мастерски поданного уже переваренного торта! Скажите, кто это, я буду только у него заказывать озвучку! Страна должна знать героев

“Бастион — ха”, сссука, ты что сам себя не слушаешь после озвучки?
Представим, все фильмы в дубляже выходят с такой озвучкой или Левитан, “А-ха теперь-ха, Москва-ха, говорит-ха, точное-ха время-ха” Надеюсь он это когда-нибудь увидит и не сделает выводов, потому что он шикарен, это супер озвучка, так держать, жалко все остальные кто озвучивал, бездарности, и озвучили приятно для слуха, талантливо и с отличным отыгрышем роли, хмммм. Пичаль.
Простите, бомбит жутко.
Еще бы ля собаку позвали на озвучку, ну неужели только я слышу?

Простите, простите еще раз, не стоило так резко, простите.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×