-
Публикации
1 030 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
11
Последний раз Tericonio выиграл 2 апреля 2025
Публикации Tericonio были самыми популярными!
Репутация
721 ПрекраснаяО Tericonio
-
Звание
Опытный Магистр
- День рождения 23.08.1980
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Доисторическая ЭВМ
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Лампландия
Контактная информация
-
Steam ID
tericonio
Посетители профиля
10 206 просмотров профиля
-
@MentalkN Перевести её не проблема, всё дело в шрифтах Эти три шрифта также используются, и пока никто не сделал их Смысл начинать перевод — если нет шрифтов Тем более я знаю как редактировать эту игру в плане текста и смог бы сам её перевести в одинокого
-
@arttobeguru Добавлено пропущенное базовое описание навыка — Бдительность Steam 3.0.1 Gog 3.0.1
-
Перевод 100% Шрифты png+fnt 100% 34/34 sprFonts 50% 2/4
-
@arttobeguru Поправил Проверю остальной код на несовпадение с оригинальным кодом Как только пройду все скрипты выложу исправление для 3.0.1
-
Текста очень много и разбросан по скриптам, в одном только скрипте может быть свыше 2000 строк
-
@NicKerrr На любой хостинг файлов Mega, Dropbox, Yandex, Google или схожий упаковав в zip или rar
-
33 шрифта уже вставлено, идёт постепенный перевод
-
@NicKerrr Пришли всю папку игры со Steam Пока скачиваю версию 1.7.5 Торрент-едишн Локализация возможна, шрифты доступны и можно сделать через связку Bmfont *.fnt -> через скрипт python *.csv + *.png и импорт/экспорт через UndertaleModTool_v0.8.4.1
-
@diosha Патч устанавливается и игра работает Оригинал common_d9.rkv — 643 МБ (674,840,857 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 185 КБ (190,115 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 11.7 КБ (11,999 байт) После патча common_d9.rkv — 644 МБ (675,446,256 байт) ep1_loc_en-us_d9.rkv — 1.09 МБ (1,148,800 байт) ep2_loc_en-us_d9.rkv — 32.6 КБ (33,424 байт) Стандартная общественная версия BladeKitten.exe 7.35 МБ (7,709,200 байт) Перенести Русификатор Blade Kitten.exe в папку игры или запустить с любого диска и указать путь к примеру D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten Дождаться применение патча и запустит игру как через Steam, так и с исполняемого файла Оригинальные файлы перемещаются в папку Backup в к примеру D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten\Backup Также есть Uninstall.bat который восстанавливает оригинальные файлы из Backup в D:\SteamLibrary\steamapps\common\Blade Kitten
-
@clarkkent Тут только весь SDF менять как mono так и texture, нужно либо поискать схожий шрифт и сравнить умляуты между собой по высоте чтобы были одинаковы, тогда не будут скакать Если структура файла не нарушена то должно всё быть в порядке
-
@clarkkent Сгенерировал скрипт для подсчёт символов Извлечь файлы 80days.inkcontent.txt 80days.txt через UnityEX и извлечётся в 80 Days_Data\Unity_Assets_Files\resources\ Потом запустить скрипт к примеру python Check_files.py где расположены эти файлы в папке resources\ после подсчёта создаст папку ru и в ней уже подсчитаны все суммы Я пишу скрипты для символов которые есть в файле или в файлах потом собираю по группам к примеру 32-127,140 и на основе оригинального размера шрифта создаю SDF шрифт в Unity используя параметры извлечённые через UABEA c MonoBehaviour создав новый потом через UEBEA замещаю имя и все GUID
-
@clarkkent Разобрался в файле 80days.txt и 80days.inkcontent.txt Как работает Надо делать SDF шрифты через Unity
-
Vampire: The Masquerade — Reckoning of New York
Tericonio ответил в тему пользователя Gerald в Русификаторы
@Dexiaz Fantom Нет так не пойдёт, давай Альфу, Бетту, Гамму, Дельту а то не комильфо Сабж -
@SerGEAnt Версия 1.5.1 Изменения Было Тема: — Стало Re: — во всех местах Было КУП. ¥{0} — Стало КУПИТЬ ¥{0} Поправил Отодвинь это! на Уберите это Изменил 2 размера текста в кнопках для Вернуться к аугментациям, КУПИТЬ
-
@SerGEAnt Русификатор 1.5 Об русификаторе Правленные 2 *.dll в которых много было изменений через Vertex для уменьшения размера текста не затрагивая основной шрифт, в некоторых сообщениях, кнопках, меню — 20~ правок Внесены около 5 пропущенных строк в *.dll Поправлены е на ё около 80+ строк Изменены некоторые описания в разных местах: меню, предметы и диалоги с выборами Поправлены строки BACK — НАЗАД/СПИНА для кнопок в файлах через <stringid:1,{0}> — <stringid:1,{1}> Добавлены текстуры — 10 штук~ (Текст касается имён в прологе, а также на бордах для поездов) — часть имён оставил на оригинале поскольку так ближе Поправлены шрифты и сделаны под оригинал с изменением умляутов под кнопки Геймпадов и Валюты Установка Переместить в корень игры /Deus Ex The Fall/ — согласившись на замену P.S. Игра с переведёнными именами, а также со множеством правок, основной текст почти не трогал, поэтому версия будет одна а не две как было раньше без имён + с именами Если кто хочет без имён, то, ставьте старую версию русификатора