Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Дмитрий Соснов

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    2 019
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    4

Последний раз Дмитрий Соснов выиграл 10 сентября 2025

Публикации Дмитрий Соснов были самыми популярными!

Репутация

617 Прекрасная

2 подписчика

О Дмитрий Соснов

  • Звание
    Великий Магистр

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Москва
  1. Tale of Immortal

    Новый комьюнити-русификатор Tale of Immortal от Henza уже в Стим Мастерской! https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3725183679 Новая вариация, из старого русификатора взят только Villian и его скрипты. Использованы компоненты: ModBahuang/Villain, GGBH_MOD, ZeSS FontOverride Melon IL2CPP, dnlib by 0xd4d. Переведены Json файлы собственным софтом, используя Deepseek. Внимание После подписки на мод необходимо открыть ModAssets в папке мода (диск:\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\1468810\3725183679\ModProject\ModAssets) и следовать инструкции. Обновление мода в Стим Мастерской может запаздывать, относительно версии для пиратки: https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw Обсуждение и работа над переводом ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv
  2. GamesVoice ответила CD Projekt Red по поводу русской озвучки Phantom Liberty. После заявления CDPR о том, что студия не давала разрешения на проект, GamesVoice уточнила: никаких официальных запретов, претензий или юридических требований от разработчиков не поступало. «Мы не заявляли, что получили одобрение от CDPR, а CDPR не заявляла, что запретила нам заниматься озвучиванием. Сказано было ровно то, что было сказано — не стоит додумывать, тем самым искажая факты.» Несмотря на ситуацию, сбор на озвучку уже превысил 1млн рублей за пару дней — такого старта у GamesVoice не было со времён Hogwarts Legacy. Отдельная благодарность Сергею Анимисову за щедрое пожертвование в размере 250 тысяч рублей. Студия также подтвердила участие голосов Джонни Сильверхенда и обоих Ви. Работа над проектом продолжается. https://vk.com/wall-208706089_184574
  3. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    Автоперевод игры Tales of Justice Academy: Winds Arise с помощью XUnityAutoTranslator. Официальной русской локализации пока что нету и когда будет не известно(но я не следил). Игра работает на движке Unity Version: 2022-x64, Runtime Type: net35. 1\ Запустить загрузчик MelonLoader версии 4.3, в котором надо выбрать игру и установить MelonLoader версии 7.3+ 2\ Установить автопереводчик: XUnity.AutoTranslator-MelonMod-5.5.2+ в корневую директорию игры 3\ Закинуть шрифт TextMeshPro: calibri_sdf_u2022 в директорию игры. Прописать шрифт calibri_sdf_u2022 в файле настроек: Config.ini OverrideFontTextMeshPro=calibri_sdf_u2022 Можно подбирать и устанавливать другие шифты формата TextMeshPro. 4\ Прописать в файле настроек: Config.ini [Service] Endpoint=GoogleTranslate FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2 [Behaviour] MaxCharactersPerTranslation=2000 IgnoreTextStartingWith=\u180e;а;б;в;г;д;е;ё;ж;з;и;й;к;л;м;н;о;п;р;с;т;у;ф;х;ц;ч;ш;щ;ъ;ы;ь;э;ю;я;А;Б;В;Г;Д;Е;Ё;Ж;З;И;Й;К;Л;М;Н;О;П;Р;С;Т;У;Ф;Х;Ц;Ч;Ш;Щ;Ъ;Ы;Ь;Э;Ю;Я; ReloadTranslationsOnFileChange=True
  4. Анонсировано третье дополнение для третьего «Ведьмака»

    неужели будет чего то типа этого: https://www.youtube.com/shorts/2eenuXKeuBk
  5. Бесплатно и навсегда: Calico и Lonestar в Epic Games Store

    бесплатная раздача игры Drift86 https://store.steampowered.com/app/1070580/Drift86/
  6. Tale of Immortal

    Новый комьюнити-русификатор Tale of Immortal от Henzai! Henzai создал НОВЫЙ ВАРИАНТ комьюнити-русификатора помощью Нейросети “с нуля”! Так как старый перевод: “РУСИФИКАТОР Tale of Immortal-0.5.3”, был им заброшен, в виду того что он не удобен для правки... В файл FontOverride.ini добавлено множество правил редактирования контейнеров под текст. Добавлен CodexFontOverrideGuard.dll мод для melonloader- ищет среди FontOverride.ini фиксированные правила и применяет их в игре после открытия или закрытия окон интерфейса, так как игра стремится исправить их на базовые значения. Единственное что я пока не смог- впихнуть расход разума в описании артефактов, как только вносишь изменения ничинаются гуляния, оставил на потом. Если не получится то сокращу: "сила разума" до "разум". МОД АКТИВНО ОБНОВЛЯЕТСЯ! Следите за версиями файла мода на Яндекс Диске. УСТАНОВКА: 1) Скачать файл русификатора с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw 2)Распаковать из архива папку Mods в корневую директорию игры (с обязательной заменой!). 3) ПАРУ РАЗ нужно перезапустить игру, для подгрузки перевода. Смена шрифтов в моде-русификаторе. 1\ Зайдите в папку Mods в корневой директори игры 2Откройте текстовым редактором файл: FontOverride.ini 3\ Найдите строку: FontName = barlow Значение можно менять на доступные шрифты: arial, barlow, calibri, comic. Рекомендуется оставить шрифт: barlow! Так как все правки русификатора были сделаны именно под этот компактный шрифт. Можно изменить миимальный размер шрифтов в параметре: MinFontSize = 4 MinFontMeshSize = 4 Если не запускается игра в Стиме: 1) Выйти на рабочий стол и обязательно выключить Стим! 2)Переименовать название папки с игрой на английское название: Tale_of_Immortal. 3)Открыть текстовой файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps\ на диске в котором установлена игра. 4) В строке installdir меняем иероглифы на: Tale_of_Immortal. Сохраняем результат. Если переводчик установлен как надо и папка переименована, но он всёравно не переводит, переименовать (или просто переместить файл в другое место) файл: version.dll в корневой директории игры на допустим: 333.dll. Запустить игру, сразу закрыть из главного меню и переименовать(вернуть) обратно в version.dll. ВНИМАНИЕ! Перевод машинный с ручными правками. работа над переводом ведётся "Henzai". Обсуждение и работа над переводом ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.gg/dZ3jWqGCpv Комьюнити-русификатор в Стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3725183679
  7. Battle Brothers

    Ваш перевод мода Легенды был успешно добавлен в лаунчер, я вчера проверил, всё работает! Если у кого он там не отображается, как было у меня, то удалите все файлы созданные лаунчером и заново установите. Legends v.19.3.27 *МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД* Название мода: Legends Mod Версия: 19.3.27 Источник: Legends Mod на Nexusmods, Legends Mod в Discord, Legends Mod на GitHub Автор: BB Legends Mod Team Описание: Мод глобально затрагивающий все аспекты игры, цель которого состоит в увеличении реиграбельности, оставаясь при этом в рамках вселенной Battle Brothers. Новые альтернативные старты, классы, враги, оружие и броня, способности, события, эффекты, управление отрядом и настройка мира. Внешний вид - Добавляет десятки новых доспехов и шлемов - Сменяемые слои и новые цвета экипировки - Дополнительная многослойная система брони позволяет использовать миллионы комплектов снаряжения - Боевые сестры с новыми лицами, телами, одеждой, прическами, украшениями и событиями Деревья навыков - Дополнительная система с десятками новых навыков - Индивидуальные навыки для каждого класса: бардов, пекарей, торговцев, убийц и многих других - Каждый новобранец будет уникален, имея мощные новые наборы навыков Новые враги - Легендарные звери на которых можно охотиться, связанные с ними новые навыки, контракты, трофеи и награды. - Десятки новых мощных врагов, таких как неуклюжие чудовищные орки, ведьмы и повелители некрозавантов. - Легендарные локации, древние храмы, грандиозный турнир с процедурными сражениями на арене. Новые происхождения - Ванильные сценарии, дополненные новыми навыками, снаряжением, персонажами и событиями - 25 стартов на выбор, включая берсеркера, убийцу, нежить и сценарии со случайным выбором параметров - Старты имеют эффекты на протяжении всей кампании и множество новых механик Управление отрядом - Объединяйте своих людей в построения численностью до 27 наемников - Новая система лагеря, позволяющая охотиться, заниматься собирательством, созданием предметов и тренировками бойцов - Небоевые классы с мощными способностями Новое снаряжение - Десятки новых видов оружия, алебарды, эстоки, глефы, посохи, оружие орков, инструменты и многое другое. - Башенные щиты, парирующие кинжалы, новые механики щитов - Создаваемые легендарные предметы, зелья, доспехи, оружие - Редкие рунные камни, которые добавляют мощные улучшения к вашим предметам. Динамичный мир - Настройки для управления размером мира, скоростью игры, количеством городов, фракций, океанов и сложностью - Увеличение частоты событий, новые события, новые контракты и - Динамичная экономика, города торгуют, совершают набеги, растут и сокращаются в зависимости от ваших действий. - И многое, многое другое. Совместимость: Запуск мода Legends с модами, не имеющими с ним явную совместимость, скорее всего, приведет к сбоям и повреждению сохранений. Даже если файлы не конфликтуют, вполне возможно, что это сделает игру нестабильной. Интегрированные моды: Mod Hooks, Tryout Talents, End’s Buyback, Tactical Tooltip, 27 brothers, Faster, Battle Sisters, Better Obituaries, Veteran Levels, Big World, Formations, Campaign map config, Turn It In. Несовместимые моды: ЛЮБОЙ мод, в котором специально не указано, что он работает с Легендами или указано, что он работает с другой версией Легенд. Settlement Situation Tooltips, ванильный Accessory Companions, ванильный Smart Recruiter, Quicker и Faster. Для работы требуется: Modding Standards and Utilities (MSU),
  8. Path of Kung Fu

    Перевод игры Path of Kung Fu версии 0.0.1 от Henzai. Установка: 1) Скачать русификатор (PokfByHenzai 0.0.1.zip) с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/04h9TDUCzqmTIQ 2) Распаковать архив в корневую директорию игры. Для “пиратки” нужно копировать русификатор не в корневую директорию игры, а в подпапку: Path of Kung Fu\The road of Jianghu\ ВНИМАНИЕ: на пиратке нормально русификатор почему то не работает и в тексте очень часто попадаются английский и даже китайские слова! Русификатор версии 0.0.1 - переведено 93к строк, основной игровой текст, скилы некоторые описания и тд не переводились на данный момент. Переведено с помощю Нейросети с Китайского языка. Затрачено примерно 15 дней, около 90-100ч личного присутствия у экрана и примерно 400ч работы пк без выключения и 6$ потраченно на нейросеть. Перевод продолжается... Помощь и вопросы по переводу на канале: Гора переводчиков “Медные котики” https://discord.com/channels/668495256949620741/1325923361477361706 Автор Henzai : https://discordapp.com/users/510035756748636161 Поддержать автора перевода! Чтобы ускорить перевод, да и вообще образовать желание доделать до конца, вы всегда можете скинуть пару копеек Henzai на Юмани: № 4100 1195 4124 5558 СПАСИБО:)
  9. да я перепутал Криса Робертса с Крисом Авелоном, впрочем они оба были когда то легендой игропрома, как и Дэвид Брабен, автор Элиты!
  10. UnderRail

    Поглядел перевод: 1\ В главном меню и дальше тоже, почему то все мягкие знаки исключительно БОЛЬШИМИ БУКВАМИ! 2\ Вместо параметра Воля написанно ВИЛЛ. 3\ Вместо Рефлексов-ещё раз Ловкость… Да и вообще перевод очень сырой и мне даже попались не переведённые менюшки (например при смене настроек)
  11. Battle Brothers

    у меня опять не грузятся файлы с Нексуса! можно залить мод на ЯД или Гугл диск? Ты уже смог договориться с Димоном о добавлении твоего перевода мода в его Лаунчер?А то в ВК он мне почему то не отвечает на этот вопрос... Меня теперь дети называют не как раньше: “Дед-пердед”, а более солидно: “Дон Пердон”! )
  12. если ты купил корабль или участок планеты официально за реал, то его нельзя будет отобрать или уничтожить окончательно-тебе его восстановят после оплаты страховки, так что вайп сервера не страшен. а вот всё что ты наиграл и купил на внутриигровую валюту после вайпа может и пропасть(хотя что то могут и возместить, но это не точно) если смотреть по девблогам, то игру регулярно очень сильно и капитально переделывают, под новые придумки Криса Авелона и просьбы фанатов, а не только добавляют новые корабли, но и игровые миры и контента насыпают! Главная проблема Звёздного Гражданина сейчас-это просто море багов, именно из за того, что много игровых механик и контента, который очень сложно сбалансировать и убрать взаимные баги и коллизии. А ещё частенько просто дикий рассинхрон серверов, а так же довольно высокие требования к игровому железу и многое другое по мелочи... Кто не в курсе игра сейчас в альфа версии и доступна для покупки и игры на сервере! можно купить игровые корабли(цены до 1000 долларов!)а скоро можно будет прикупить себе участок землицы для создания собственной базы (но это пока что планы)
  13. Battle Brothers

    можешь ещё и в Стим Воркшопе сделать страничку с русификтаором и ссылкой на файл перевода ! там довольно удобно читать отзывы и ошибки ! А то у меня например иногда из Нейсуса не качаются файлы, из за каких то блокировок...
  14. “Свежо питание, да серится с трудом”! Разрабы всегда обещают нам “златые горы” и возвращение своего шедевра, но обычно очень редко получается что то путное, не говоря уже о том, чтобы было хотя бы не хуже прежнего шедевра!
  15. UnderRail

    Будешь этот машинный перевод ещё дальше сам править вручную, или выпускаешь “как есть”? какой нейросеткой поьзовался? Это только говорит о том, что это чисто машинный перевод от Нейросети! И так всем понятно, что его надо вычитывать и править вручную такие вот “глюки” нейросети! КТО ТО ЗА ЭТО ВОЗЬМЁТСЯ??

×