Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А подскажите после 3 части, вы за какую браться планируете ? Можно за 2 ? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vicont131 я же буквально на предыдущей странице писал, что 2 в планах после тройки)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слышал, что у Halo Infinite получился плохой перевод. Есть вероятность, что какая-нибудь из фанатских команд захочет исправить его?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Sett78 сказал:

Слышал, что у Halo Infinite получился плохой перевод. Есть вероятность, что какая-нибудь из фанатских команд захочет исправить его?

Да такая же ситуация, плохой перевод, у четвёртой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вот я и выразил надежду, что может быть народ захочет исправить это. Англоязычные части ведь все перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Halo Reach вылетает при установки русификатора ТЕКСТА (на ~5гб о__О) режим запуска БЕЗ античита. В разы дольше загрузка уровня с русификатором идет, после чего на главный экран возвращается. 
Подскажите как запустить игру?
Озвучка не нравится.
(начитка на микрофон, почти без выражения, если бы бы какие то  эффекты добавить, что бы звук казался похожим на обстановку в картинке, а так нет)

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.12.2021 в 14:53, Sett78 сказал:

у Halo Infinite получился плохой перевод

чем он плох ?отсутствием рифмы и литературного слога ? это же шутер ,а не шекспировская трагедия ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Сюжет в шутере нужен, как сюжет в порнофильме” как сказал Джон Ромеро :D

А вообще не понимаю жалобы на озвучку в игре, где не было официальной локализации и даже отсутствуют субтитры. тем более озвучка явно лучше озвучек конца 90-х, начала нулевых, которые как будто какие то гопники за какими то гаражами записывали.

Изменено пользователем R1PPER22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Blackoff сказал:

чем он плох ?отсутствием рифмы и литературного слога ? это же шутер ,а не шекспировская трагедия ...

Ну там есть целый ряд перевраных фраз порой с противоположным от смысла сказанного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Bkmz сказал:

Ну там есть целый ряд перевраных фраз порой с противоположным от смысла сказанного.

… и это не говоря о целой куче порезанных диалогов, которые может и передают смысл верно в целом, но убивают на корню их крутость и необходимые эмоции.

12 минут назад, R1PPER22 сказал:

тем более озвучка явно лучше озвучек конца 90-х

Лол. В конце девяностых некоторые команды пиратские еще выпускали хорошие голосовые переводы. А в Риче она в лучше случае посредственная. Эмоций зачастую нет, так называемые актеры чаще всего или быстро что-то тарабанят, чтобы уложиться в положенный отрезок, или вальяжно что-то растягивают. Ну и про ряд спорных решений переводчиков уже говорили ранее в теме. “Протокол “Зимняя неожиданность”, боже мой, кто эту херню из себя выдавил? facepalm. И ведь авторам локализации про это говорили, те обещали все это исправить, но по факту все осталось на релизе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.12.2021 в 14:24, MStas сказал:

Halo Reach вылетает при установки русификатора ТЕКСТА (на ~5гб о__О) режим запуска БЕЗ античита. В разы дольше загрузка уровня с русификатором идет, после чего на главный экран возвращается. 
Подскажите как запустить игру?
Озвучка не нравится.
(начитка на микрофон, почти без выражения, если бы бы какие то  эффекты добавить, что бы звук казался похожим на обстановку в картинке, а так нет)

Такая же ситуация. Читал что это из за того что перевод делался под старую версия. Я уже второй раз скачиваю раннюю сборку и после установки перевода такая бяка. Есть ли решение. А то искать сборку скачивая 80 гигов и устанавливать, не зная подойдёт, ли не хочется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да действительно после установки руссификатора текста на Reach перестают загружаться миссии вообще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Вот решение (если можно так сказать) данной проблемы. Нашёл самый ранний репак от хатаба 2019г. Версия игры - 1.1389.0.0 (на сайте gamesrepack) где только halo 1 и halo reach с русификатором версии 1.0. Установил, решил поставить русификатор версии 1.21 (самый новый, в описании указано что поддерживаются все версии на момент выпуска. КАК ОКАЗАЛОСЬ НЕТ.). И...не пашет. Переустановил и допрошёл игру с русификатором 1.0. Короче, РУСИФИКАТОР НАДО ПОДБИРАТЬ ПОД ВЕРСИЮ ИГРЫ (ДАЖЕ ПОД РАННЮЮ ВЕРСИЮ ИГРЫ)! Либо скачивайте ранний репак с уже установленным русификатором. Либо скачивайте ранний репак и подбирайте под него русификатор. А я пошёл Играть в halo 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, kakabaka сказал:

 Вот решение (если можно так сказать) данной проблемы. Нашёл самый ранний репак от хатаба 2019г. Версия игры - 1.1389.0.0 (на сайте gamesrepack) где только halo 1 и halo reach с русификатором версии 1.0. Установил, решил поставить русификатор версии 1.21 (самый новый, в описании указано что поддерживаются все версии на момент выпуска. КАК ОКАЗАЛОСЬ НЕТ.). И...не пашет. Переустановил и допрошёл игру с русификатором 1.0. Короче, РУСИФИКАТОР НАДО ПОДБИРАТЬ ПОД ВЕРСИЮ ИГРЫ (ДАЖЕ ПОД РАННЮЮ ВЕРСИЮ ИГРЫ)! Либо скачивайте ранний репак с уже установленным русификатором. Либо скачивайте ранний репак и подбирайте под него русификатор. А я пошёл Играть в halo 1.

Раз-уж начали использовать репаки, не легче-ли уже со вшитыми переводами? на двух известных трекерах есть готовые раздачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, ys6v9d сказал:

Раз-уж начали использовать репаки, не легче-ли уже со вшитыми переводами? на двух известных трекерах есть готовые раздачи.

На рутрекере и тапочке нет сборок в которых есть halo reach с текстовым переводом. Если вы про сборки от рамзеса и фитгёрл, то там перевода нет т.к. сборки они обновляли (перевод же к новым версиям не подходил). Вот и пришлось искать ранние сборки, среди которой случайно нашёл ту в которой перевод есть. ВСЁ ОЧЕНЬ СЛОЖНА))

Изменено пользователем kakabaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×