Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

akuulla

Новички++
  • Публикации

    59
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

4 Нейтральная

О akuulla

  • Звание
    Участник
  • День рождения 02.02.1986

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    amd 3.4 rad 5670

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Крым.
  • Интересы
    Литературное творчество.
  1. Marvel’s Midnight Suns

    Аве Haoose! Теперь можно и сначала перепройти! Мне нравится, когда на “мы не выпустим игру с русским и добавим денуво”, отвечают, вот русификатор, вот активация, а если подождать и взлом. А был бы русский и продавалась, я бы купил.
  2. Marvel’s Midnight Suns

    @DInvin Если ты вытащил текст, то выкладывай, надо же с чего-то начинать
  3. Marvel’s Midnight Suns

    На случай если так никто и не возьмется за русификатор, нашел несколько костыльных решений для тех, кто хочет хоть немного понимать о том, что происходит. Оба решения хорошо работают в паре. Первое — перевод по фото, приложение Ёлочка, нажимаешь кнопку, обводишь текст, пару секунд и в отдельном окне довольно неплохой перевод. Второе — поставить эмулятор андроида ldplayer. В него загрузить приложение яндекс-переводчик, гугл-переводчик почему-то не работает, даже через впн. В запущенном приложении нажать на “фото”, выбрать “сделать снимок экрана” и окно, как бы камеры, навести на нужный текст. Переводит хреновасто, часто не распознает текст в упор, но, понять смысл разговора уже можно, имея минимальные знания английского. А самое главное, он это пытается делать в реальном времени, без остановок, как в Ёлочке, которая переводит по скриншоту. Если кто-то знает другие способы, может они получше моих, поделитесь
  4. Marvel’s Midnight Suns

    Я тоже, в свободное время, пока на работе, могу помочь. Помогал делать перевод для FF XIII
  5. Marvel’s Midnight Suns

    Может хотя бы машинный, как в Gothem Knights, потому как текста там явно тонны и это на пару лет работы
  6. Defense Grid: The Awakening

    Может хотя бы автопереводчиком сделать перевод, всё понятней будет, к тому же в наше время они уже не совсем “охлаждают траханье”, а даже смысл можно понять
  7. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    У меня был марафон по серии, помню последнее из 3 odst, во вступительных титрах. Вот как звучит, сука, он умудряется во фразе “мы проигрываем” выдохнуть после “м”, это супер озвучка, берите его везде, платите ему миллионы денег за секунду его великолепного очень качественного, мастерски поданного уже переваренного торта! Скажите, кто это, я буду только у него заказывать озвучку! Страна должна знать героев “Бастион — ха”, сссука, ты что сам себя не слушаешь после озвучки? Представим, все фильмы в дубляже выходят с такой озвучкой или Левитан, “А-ха теперь-ха, Москва-ха, говорит-ха, точное-ха время-ха” Надеюсь он это когда-нибудь увидит и не сделает выводов, потому что он шикарен, это супер озвучка, так держать, жалко все остальные кто озвучивал, бездарности, и озвучили приятно для слуха, талантливо и с отличным отыгрышем роли, хмммм. Пичаль. Простите, бомбит жутко. Еще бы ля собаку позвали на озвучку, ну неужели только я слышу? Простите, простите еще раз, не стоило так резко, простите.
  8. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    Спасибо за работу по озвучке, почти все офигенно звучат. Может мне кто-то объяснить, зачем человек в конце каждого слова которое-е-е заканчивается-а-а-а на гласную-у-у, тянет её-о-о и выдыхает как будто-о-о ему-у-у засадили-и-и? Это какая-то новая школа одииксбэт фандаба? Я слышу это говно не первый раз, простите меня за бомбеж, но неужели я один это слышу? Может пора этим “топ” дикторам донести, что если ты собираешь деньги, то научись озвучивать, а не только иметь поставленный голос. Простите. Озвучка, за исключением этого долбаёба, топ! Я даже денег кину!
  9. Dragon’s Dogma

    Вот так встречает нас форум Allianctm: Перевод Dragon's Dogma У вас нет прав на чтение тем этого форума. __________________ Судя по темпу, а так же, что логично, это не единственный проект, плюс полная секретность, так что, исходя из вышеописанного, русификатор выйдет только к зиме. Но тут это вполне оправдано, лучше не торопиться. Сделать качественно, проверяя и перепроверяя. Лучше если бы это делал не один человек? Возможно. Но только в случае если переводчик заинтересован в выпуске русификатора. С другой стороны - нет конкуренции, а именно поддержание таинственности не дает другим талантливым и способным людям взяться за него. Мол, ну толку, скоро уже выйдет, зачем время зря тратить. И это будет длиться, я думаю, как минимум до начала 2017 года. Наберемся терпения, други)
  10. action Dark Souls 2

    -del- никаких поблажек, минута отчаянья
  11. action Dark Souls 2

    Серые стражи чем не вариант? Долгий, нудный, но вариант же
  12. action Dark Souls 2

    Печаль да беда. Конечно, в этом суть обреченности игры, однако, дальше будет только хуже. И я это помню из первой. Ну, ник такой же как здесь? буду искать в призывах. В ливе был призыв, хоть он и говно, но плюс очевиден.
  13. action Dark Souls 2

    Лучше мне помоги, а?
  14. action Dark Souls 2

    Без сомнения.
  15. action Dark Souls 2

    Меня умиляет и умиротворяет поведение игроков в ДС. Я купил первую, купил вторую. Первая доставляла больше, но в этой есть свои несомненные плюсы. Жесты - это несомненно круто, на каком бы ты языке не говорил, тебя поймут. Поклон, как знак уважения - вообще шикарно, особенно в пвп. В тру пвп, а для Dark Souls, это особенное событие в отличие от арен в онлайне других игр. Здесь каждый пережил примерно столько же сколько и ты боли утраты душ, здесь есть все человеческое, помощь, ложь, сочувствие, наслаждение успехом. Взаимовыручка и смерть. Ты штудируешь игру как учебник. Это прямо-таки, порой, перепись мазохистов. Я всегда был в восторге от вызова, здесь он тоже есть, но больше социала, поэтому, если кто знает как играть, у меня 90 лвл, помогите завалить паучиху) Ник Akuul, в игре завтра с 10 утра. Или в ЛС.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×