Jump to content
Zone of Games Forum

Leaderboard

  1. Norinke

    Norinke

    Members


    • Points

      8

    • Content count

      362


  2. Freeman665

    Freeman665

    Advanced members


    • Points

      6

    • Content count

      9,319


  3. Albeoris

    Albeoris

    Заслуженные переводчики


    • Points

      5

    • Content count

      796


  4. james_sun

    james_sun

    Авторы новостей


    • Points

      5

    • Content count

      15,651



Popular Content

Showing content with the highest reputation on 07/29/2018 in all areas

  1. 8 points
  2. 6 points
    Разработчики амбициозной RPG Cyberpunk 2077 продолжают делиться с игроками крупицами информации. Разработчики амбициозной RPG Cyberpunk 2077 продолжают делиться с игроками крупицами информации. На этот раз речь зашла об устройстве ролевой системы. В игре будут классические атрибуты вроде Силы, Рефлексов и так далее, прокачивать которые можно как через рост уровней, так и при помощи киберимплантатов. Также присутствуют навыки, которые улучшаются определенными успешными действиями (взлом, крафт, использование легкого и тяжелого оружия), и перки, разблокируемые при помощи очков опыта и внутриигровой валюты Streed Cred. Еще авторы сообщили, что на старте в Cyberpunk 2077 будет присутствовать поддержка следующих языков: английский, польский, немецкий, испанский, итальянский, французский, японский, китайский, корейский, русский, португальский, венгерский, чешский и арабский. Представленный список неполный, а потому во время релиза локализаций может оказаться больше.
  3. 6 points
  4. 4 points
    Спасибо за замечание! Мы постараемся разобраться в причинах вылетов и поправить её. Не обещаю, что быстро. Новую версию с исправлением огрех и очепяток постараемся выпустить вначале осени.
  5. 2 points
    Чёрд до меня дошло!!! Ведь Геральд тот ещё похотливый мужлан! На самом деле это заказ playbo’я снять эротику!!! XD Господа мы не тот сериал ждём!
  6. 2 points
    Мне кажется ты меня не понял)) Это не скептицизм же) Просто есть такие новости, типа “в этой стрелялке можно будет стрелять”, “в этом фильме будут сниматься актеры”, “игра будет продаваться за деньги”. В общем, в новости НИЧЕГО не будет, а не в игре. Новость про “консультации у нейрохирургов” — ок. Новость про “в рпг будет прокачка” - да ладно, серьезно, никогда же не было такого! Я себя немного странно чувствую, когда это всё расписываю.
  7. 2 points
    Ну ни чего из выдающегося не сказали. Полируйте игру, ребята, жду качественную RPG в киберпанке, которая должна (обязана таки) стать неким эталоном в собственном жанре. Верю/ надеюсь: говорю лишь за себя.
  8. 2 points
    За 77,9 р. еще стоит подумать, а за 779 р. - однозначно нет.
  9. 2 points
    История датского острова Борнхольм, взятого советскими войсками в условиях превосходящей численности противника. В апреле 1940 года, вслед за остальной Данией, остров Борнхольм был оккупирован гитлеровцами. В условиях господства немецкого флота на Балтике остров не имел крупного стратегического значения, тем не менее немцы оборудовали на нём гидроакустические и радиолокационные станции. Имелись и зенитные батареи, и аэродром. Зимой 1944-1945 годов в результате Восточно-Прусской и Восточно-Померанской наступательных операций Второго и Третьего Белорусских фронтов часть немецких войск оказалась прижата к побережью Балтийского моря в районе Данцига и в других местах, в Курляндии находился полноценный «котёл» с окружённой в нём полумиллионной армией. Остатки немецкого флота, в основном малые корабли (топлива для крейсеров уже не хватало) и гражданские суда, вывозили окруженцев и гражданских беженцев на «большую землю». Борнхольм в этих условиях стал важным перевалочным пунктом. К началу мая 1945 года на острове скопилось около двенадцати тысяч немецких солдат. Комендантом острова был капитан цур зее фон Кампц, командовал войсками генерал от артиллерии Вутманн. 4 мая 1945 года немецкие войска в Дании капитулировали перед 21-й армейской группой британского фельдмаршала Бернарда Лоу Монтгомери. Однако конвои, эвакуирующие немецкие войска и беженцев, продолжали следовать на запад, и остров Борнхольм оставался их перевалочным пунктом. Комендант имел чёткий приказ капитулировать только перед британскими войсками. В этот же день Ставкой ВГК было принято решение сорвать эвакуацию немецких войск путём захвата промежуточной точки — Борнхольма. Остров, кроме того, представлял для советских вооружённых сил стратегический интерес — он позволял контролировать находящийся неподалёку Зунд, что в свете не совсем определившихся послевоенных отношений с союзниками приносило определённую выгоду. Нарком ВМФ Кузнецов отдал приказ командующему Краснознамённым Балтийским флотом адмиралу Трибуцу овладеть островом силами морской пехоты КБФ. Однако бригада морской пехоты понесла большие потери в предыдущих боях, поэтому Трибуц запросил помощи у армии. Командующий 2-м Белорусским фронтом маршал Рокоссовский выделил для захвата и последующего удержания острова 18-ю стрелковую дивизию генерал-майора Короткова. По плану, предполагалось высадить на Борнхольм комендантские части военно-морской базы в Кольберге, и, если гарнизон откажется капитулировать, поддержать эти части стрелковым полком. Высадка такого крупного и дальнего десанта, однако, представлялась весьма нелёгким делом: предыдущие десантные операции КБФ проводил на небольшие расстояния, в радиусе действия армейской артиллерии. Кроме того, отсутствовали специализированные средства высадки, за исключением захваченных в Кёнигсберге и Данциге, да и те, правда, находились в отвратительном техническом состоянии. 7 и 8 мая авиация Краснознамённого Балтийского флота нанесла по немецким частям, кораблям и военно-морской инфраструктуре на острове два авиаудара. Часть бомб не нашла свою цель и поразила гражданские здания. В 23 часа 8 мая — сразу после подписания акта о капитуляции Германии — гарнизону Борнхольма было по радио предложено капитулировать перед советскими войсками. Комендант это сделать отказался — он имел чёткие инструкции сдаваться только англичанам. После чего руководством КБФ был отдан приказ о начале высадки на остров. В 6 часов утра 9 мая из гавани Кольберга вышел дивизион катеров под командованием капитана 3 ранга Осецкого. На борту этих шести катеров находился отряд из 108 человек — комендантский взвод Кольбергской ВМБ, усиленный моряками-зенитчиками. Руководил отрядом начальник штаба военно-морской базы капитан 2 ранга Шавцов. В густом утреннем тумане советские катера наткнулись на небольшой немецкий конвой — самоходную баржу и несколько мотоботов. Сопротивляться немцы не стали, и один из катеров отвёл сдавшиеся суда в порт Кольберга. Остальные катера продолжили движение к острову, и в 15-30 беспрепятственно вошли в порт Рённе. Десантники, не встретив никакого сопротивления, тут же заняли этот порт. Спустя некоторое время генерал Вутманн прислал своего представителя на переговоры с советским командиром. Содействовали этим переговорам представители датского Сопротивления и губернатор острова. Немецкое командование потребовало от десантников вернуться обратно, под предлогом того, что Борнхольм остров датский, а все немецкие войска в Дании должны были капитулировать перед англичанами, а не перед советскими войсками. Шавцов в ответ на это указал, что в случае отказа позиции немцев на острове будут подвергнуты новым бомбардировкам с воздуха. Спустя несколько часов совещания, Вутманн и фон Кампц решили всё-таки сдаться — полуголодные немецкие солдаты, только что в большинстве своём вывезенные из окружения, навряд ли могли выдержать ещё несколько авиаударов. К тому же, пока немецкие командиры совещались, десантники с помощью сил сопротивления захватили телеграф и перерезали кабели, лишив таким образом немцев связи с «большой землёй». Вутманн, фон Кампц и ещё несколько офицеров на советском катере были направлены в Кольберг, где и подписали приказ о капитуляции. Однако, пока этот приказ не был доставлен на остров, немцы предприняли попытку вывезти часть гарнизона. Попытку успешную — 13 судов, набитых солдатами, смогли выйти из порта Нексё и отразить атаку советских торпедных катеров. От огня немцев двое моряков было ранено, причем один — смертельно. Советская авиация в течение 9 мая наносила удары по конвоям, проходящим мимо Борнхольма, потопив 10 из примерно 50 кораблей и судов. Ночью 10 мая немцы снова попытались на нескольких судах уйти с острова, однако утром авиация КБФ обнаружила беглецов, и советские торпедные катера смогли перехватить и вернуть их. Всего в плен было взято 11138 немецких военнослужащих, а 10-11 мая на остров прибыли части 18-й СД генерала Короткова. Советские войска находились на Борнхольме до апреля 1946 года. Всего в десантной операции и в последовавшем за ней разоружением немецких войск погибло около 30 советских солдат. На этом война на Балтийском море и завершилась. Другие материалы, посвященные празднованию Дня Военно-Морского Флота: История камуфляжа: советский флот Проектные корабли: крейсер «Будённый» Корабельные разведчики СССР Марат. История Ветерана Морские легенды. Крейсер «Михаил Кутузов» Морские легенды. Крейсер «Аврора» Цикл статей к Дню Победы подготовлен совместно с компанией Wargaming.
  10. 1 point
    Night in the Woods Жанр: Adventure Платформы: PC PS4 MAC LIN Сайт: http://www.nightinthewoods.com/ Разработчик: Infinite Fall Издатель: Finji Дата выхода: 21 февраля 2017 года Движок: Unity Игра в стиме: http://store.steampowered.com/app/481510 Вы ждали этот день и вы дождались, узрите же. Русификатор для теста: http://depositfiles.com/files/uu3w9jlj5 (распаковать в корень, а потом запустить RU.bat). Требуемая версия: 406 Steam. Версия ещё сырая, т.к. нет возможности пройти все развилки в игре. Об ошибках пишите в теме или сюда https://vk.com/club170143833 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68251 Прогресс перевода: (1% — это трешак, который не нужно переводить).
  11. 1 point
    Лига наций Евро 2020 Отбор с марта по ноябрь 2019
  12. 1 point
    Спасибо! Потратил зря время, прочитав ваш пост. Все действительно как вы и описали))
  13. 1 point
    Эксклюзив, во-первых, не пиратская контора из конца девяностых и начала нулевых, во-вторых, они переводили не первый мгс, а второй, в-третьих — они не занимаются озвучками. Уносите этого фаната.
  14. 1 point
    Странная ситуация с этой игрой, уже 5 лет как анонсировали, но даже нет никакого представления о геймплее — ждать ли мясной шутерной части или это всё-таки клон деуса. Или вообще Rage очередной получится с покатушками на тачке между квестами-”подземельями”.
  15. 1 point
    Да и добавив к промкоду-СУДЬБА промкод-ЗЛОДЕЙКА,получишь сей кусок сбойного програмного кода БЕПлаТНО!Лучше потратить свои лавандосики на что-нибудь другое,например ведьмака,если ещё не приобрели,вот это-ИГРА с большой буквы.
  16. 1 point
    @SnakeEater001 @Тетраграмматон Безликий Распакуйте *.xp3 архивы извлеките текст, переведите, найдите кто перерисует текстуры и добавит зашьёт в видео субтитры с таймингом. И создайте патч либо изучив файл Initialize.tjs (в нём строки на применения патчей, но формат не *.xp3), или создайте с помощью xdelta.
  17. 1 point
    @systemus это не оригинал, это комикс по одноименной игре(Wolf among Us). Стиль, как и внешность ГГ, взяты из первой игры. Оригинал прикрепляю.
  18. 1 point
    Боже. Верните старое, пропитанное нуаром, дымом от сигарет, брутальное лицо Бигби.
  19. 1 point
  20. 1 point
  21. 1 point
    Это хорошо что графику подтянули. Но главное чтобы сюжет и атмосфера остались на том же уровне. Игрушка заставила меня купить комиксы оригинала. Аболденно не смотря на то что в принципе такое не особо люблю.
  22. 1 point
  23. 1 point
  24. 1 point
    Официальный перевод просто ужас… Некоторые предложения не имеют смысла потому что переведены максимально прямо, уловить его можно только если задуматься на секунду как бы это звучало на английском и что именно имели ввиду. Местами просто белиберда. Постоянно повторяющиеся имена, по 10 раз на предложение: “Пётр, Пётр, Пётр...”. Самой стилизации попросту нет, текст выглядит очень бедно и скудно. Обязательно требуется этой игре перевод от умельцев, что ответственны за “Глыбы”, “Скалы” и “Ревун”. Не смотря на такие отсебятинки, текст был переведён действительно шикарно, повествование расписано невероятно красиво и со смыслом. Было приятно читать и, лично я, думаю, не смог бы на столько сильно полюбить TBS попадись мне в первый раз то, что творится в официальном. Что касается самой игры, то она сильно уступает первой части и немного второй. В общем, по моему мнению, первую часть вообще было невозможно было переплюнуть. Слишком мне понравилась та атмосфера, постоянное бегство, простые люди которые пытаются спастись, невероятно напряженные последние часы игры в осаждаемом городе, шикарные пейзажи, музыкальное сопровождение (которое в последних патчах было поломано — муз.триггеры многие сломались, зачастую слышно тишину в боях и не только, что меня буквально выбесило при последнем перепрохождении), Алетт и Рук это просто было нечто - никогда бы не подумал что тема отца и дочери на столько сильно меня заденет, никогда ещё ничего на столько сильно в игровой индустрии не задевало моё сердце. Самое драматичное и сильное что можно было только сделать для сюжета всей TBS в целом - было сделано в финале первой части. Никакие города переполненные режущими друг другу глотками людьми на пороге конца света и рядом не стояли, слишком избито чтобы в такое проникнуться. Смерть отца и, особенно, дочери - просто атомная бомба которую не переплюнуть, плакать хочется каждый раз на этом моменте. Конец света и последние из людей гибнут поглащённые тьмой - пф, какое мне до них дело, в каждой второй игре и фильме конец света и люди как на Титанике гибнут. Что касается самой игры, по сюжету всё ожидаемо. Намёки на это были ещё в первых двух частях. Разве что лично я в своей теории событий TBS 3 лишь в парочке моментов, например (спойлер к сюжету! пропустите если боитесь его словить): Музыка не такая выразительная, потеряла свой норманский шарм, как и локации. За всю игру мне не запомнилась ни одна композиция, в первой части у меня до сих пор в голове бьют молнии, решетятся Глыбы под ударами варлов и тд и тп стоит заслышав тему Айнатрофа. Северо-викингская стилизация тоже попорчена. Всё что мы видим - это либо город который рисовали десять разных художник и поэтому все дома и объекты состоят наложенных текстур чтобы не бросалась в глаза разница в исполнении, от этого всё выглядит как копипаста. Слишком перегруженная картина перед глазами. Вторая половина игры - сражаемся с тентаклевыми монстрами, больше о The Darkest Dungeon думал в этот момент. Все пейзажи по ту сторону стены Тьмы - просто что-то абстрактное, заковыристое, в общем не впечатляет - такое было сотни раз. Но, если музыка действительно была просто не дожата и на ней будто схалтурили, город - просто скучно и там смотреть не на что, то Тьма и как она показана - дело вкуса. Меня не впечатлило, как можно понять, не знаю чего ожидал, но что-то оригинальней чтоли. Больверк явно недожат, больше всего ждал как с ним извратятся разработчики. В итоге он что-то вроде волка из “Ну, погоди!”, светится пару раз всего и зачем нужен для истории - хз. Просто чтобы был какой-то враг. Игра, конечно, не становится от этого плохой. Но хуже второй и гораздо хуже первой, из чего не сложно понять — самая слабая в серии. Просто сюжет и повествование вело к этому - скучному сидению в городе и отбиванию до последнего момента, пока другие расхлёбывают кашу с которой и так почти всё понятно тем, кто внимательно играл и слушал. Достойное продолжение, логичное, всё к этому вело и я по крайней мере благодарен разработчикам что не было никаких нелепых "вотэтоповоротов” резко всё переворачивавших с ног на голову потому что сейчас так модно. Но исполнения я ожидал лучше, ничего за душу не берёт. Переживаний и слёз как первая не вызывает, воображение не раззадоривает как вторая. По прежнему лучшая первая часть и TBS для меня - не история о неминуемом конце света, а о простых людях что бегут от неизвестного в поисках убежища, скромном охотнике из маленькой деревушки который пытается спасти свою дочь. И это приводит к трагичному концу в битве с Ревуном.
  25. 1 point
    @Слава 15052001 ссылку на что.
  26. 1 point
  27. 1 point
    Я как гомофоб и расист могу сказать что таких в польше не было.
  28. 1 point
    Я не в курсе их политики, но Йен мексиканской внешности, как и Йен мулатка — откровенный бред. Это совсем другая внешность и менталитет. К тому же для поддержания колорита подойдет определенный тип внешность, т е народностей с определенной территории и внешность должна быть близка к славянской. А не так, одна муатка, другая азербайджанка и китайца не забудте. А потом будут негодовать, мол что зрителю не нравится.
  29. 1 point
    Так им пофиг, фильм то окупился, да еще и прибыль принес, возможно и часть денег в бюджет вернулась, или не вернулась, какая теперь разница. А если мразь вдруг увидит себя со стороны и поймет что была не права? Есть же еще на свете самокритичные люди. Правда в “Притяжения” они кажется эту мысль до зрителя не смогли донести… Сорян. Я уж посмотрел и забыл что там, давно дело было, помню лишь общее впечатление. А “Сумерки” так до конца какую то часть не дотянул, и более не интересовался франшизой.
  30. 1 point
    Мне одному кажется что Йеннифэр белая, а актриса смуглая? Сам ведьмак тоже чернокожий будет? Что потом? Решать перезапустить блейда и там будет белый? Пахнет расизмом, фууууууууууууу
  31. 1 point
    Неплохое завершение серии. Единственное, что концовка подкачала и очень не хватило качественного и красочного эпилога. Не совсем ясно, зачем нужно было ближке к концу отрисовывать раскрытый ранее и полностью понятный твист, и при этом никак не отрисовывать эпилог, да хотя бы текстом и картинками выдать. Но это такое. По технической части. Стоит дождаться патчей. Игра умудрилась вылететь 8 раз и в большинстве случаев после распределения уровней персонажей и битв с несколькими волнами врагов, что доставило определённые неудобства из-за необходимости делать всё заново. Что касается русской локализации. Ей занималась не отечественные локализаторы, а польская компания Testronic. Вышло средненько. Во-первых, в тексте встречается достаточно опечаток, ошибок и косяков с тэгами, попадаются даже строки с пометками локализаторов (в духе "Саня, что это, переведи", но более коротко и официально). Во-вторых, сложилось впечатление, что текст был очень криво разделен, либо переводился вразнобой, либо какие-то строки переводились гораздо позже уже другими переводчиками, иначе сложно объяснить, как в подряд идущем тексте сначала персонаж изъясняется вполне ясно, а во второй фразе уже так, будто переводящий фразу человек не понимал, что происходит, да ещё пол персонажей перепутал; туда же идут разорванные строки, когда предложения и куски текста повторяются в двух диалоговых окнах, словно текст обновлялся, строки видоизменялись (старый текст перемещался в новую строку), а в переводе и старый текст оставался, и новый переносился, в итоге получилась каша. Исходя из указанного ранее, можно предположить, что в переводе не было редактора и корректировщика. По итогу локализация всё ещё уступает первой части, но стоит признать, что гораздо лучше второй, где она была просто на уровне грунта.
  32. 1 point
  33. 1 point
    И пошла в конце такая грустная расстроенная “возвращаться к работе”. К какой-то другой работе, явно не в сериале. Пойду, что ли, тоже пробоваться на роль. И пофиг что я крупный русскоговорящий мужик, под котором единорог сразу сломается (даже если еще жив), ну и без актерского образования, там походу кастинг под девизом “у всех есть шанс!”. Ну, возможно я просто чего-то не понимаю.
  34. 1 point
    Это пробы актрисы на роль Йенн!? Ее надо было гнать к чертям еще на входе, мое мнение. Там тоже мимо, ибо тоже не вышла внешностью Хотя...возможно, их требования на профессию мне не ведомы.
  35. 1 point
    Мне проще Эшли переделать под остальных, просто шрифт не нашел, поэтому юзал похожее. Этот “квадратный” шрифт везде используется, не только в магазине. И если переделывать и его, то будет сильно выбиваться из общей кучи. З.Ы. Докинул в архив деревяшки из тира
  36. 1 point
    В игре с русификатором по сути 2 неприятных бага и все в конце игры: 1.Отсутствие сабов в разгаворах с ласт боссом 2.После убийства ласт боса есть заставка в которой появляются порталы.Примерно через 5-10 сек после включение ролика игру выкидывает на рабочий стол без какой либо ошибки.Обход данного бага лечится так,во время заставки ставим игру на паузу и пропускаем ролик(работает 100% проверено лично).Данный ролик можно посмотреть на ютубе. 3.По поводу вылетов,русификатор в этот не виноват у кого вылетает игра в частности при сохранении качаем патч https://ntcore.com/?page_id=371 после установки вылеты прекратились вообще(по крайне мере у меня на Windows 10).
  37. 1 point
  38. 1 point
  39. 1 point
  40. 1 point
    не , не — читать чужие толкования как раз и не стоит. Либо своей думалкой , либо нафиг лесом. === p.s. честно говоря Данный Продукт вообще не для кинотеатра, на мой взгляд.
  41. 1 point
    эм… нет @ArtemArt понял о чем речь, но не понимаю как это используетя в игре.
  42. 1 point
    Очень некрасиво, товарищ Сержант, разводить на игровом сайте дешевые политические срачи. Хайп — наше все?
  43. 1 point
    По поводу вмешательства и невмешательства. Прошло то время, когда никто не вмешивался в политику чужих стран. Вторая мировая показала, что так жить нельзя. Почему США может вмешиваться куда хочет, если считает это необходимым, а Россия не может вмешиваться в дела соседних стран если видит угрозу рядом, а не где-то за океаном. Причем угрозу не только стране, но и русскому населению? Бендеровцы априори не могут считаться героями. В отличие от тех же Польских партизан убивавших и немцов и русских, ваши “герои” сотрудничали с режимом куда хуже, чем советский и совершали военные преступления, которые позднее были признаны всем миром. Это сейчас все, что не выгодно или выгодно кому-то ставят под сомнение, но не сомневайтесь преступлений там хватало. Кстати Вашей же родичей было много в верхушке партии. Евреев было очень много. Сталин так вообще грузин, но раньше это был единый народ. Не понимаю, с чего вы вдруг взяли, что именно русскоязычная часть населения ассоциируется у Вас с режимом. До СССР отдельной страны Украина не было, это был регион, который большую часть времени считался частью Российской империи (Руси и т.д), несколько раз эта территория переходила в руки горячо любимых Вами западных стран. и только после “гибели империи” Украина стала считаться отдельной страной — частью союза, а после его распада впервые получила настоящую независимость. Не ахти как долго. Насчет США и того, что Вы им разрешили а нам нет… Что за бред простите.. Кто им разрешил? Люди незаконно пришедшие к власти? А почему ДНР и ЛНР не захотевшие принимать новую власть и борящихся за независимость не могут разрешить России свое вмешательство? На самом деле мне не интересны ваши ответы, я знаком с кучей украинцев, в том числе живущих в Киеве, мы играем вместе и обычно не кидаемся взаимными обвинениями. Просто вы слишком однобоко смотрите на проблему собственной страны, но это вам решать, я даже не буду пытаться Вас ни в чем переубеждать.
  44. 1 point
    Если бы да кабы… Так можно и до выкапывания Чёрного моря дофантазироваться. Богдан Хмельницкий очень сильно бы удивился, узнав про какую-то независимую Украину. Не успел он, ага. Вот прям сейчас-сейчас собирался, да подлые москали фальсифицировали его письма к русскому царю, хакеры взломали Переясловскую раду и обманом присоединили отколовшуюся от Речи Посполитой Сечь к Русскому царству. Тогдашняя Запорожская Сечь имела общего с нынешней Украиной примерно столько же, сколько империя Александра Македонского с современной Македонией.
  45. 1 point
    И это плохо, потому как две эти франшизы скатились, но всё решают неприхотливые потребители как ни жаль ((((
  46. 1 point
    @makc_ar Я так понял, что на данный момент вы отложили этот проект…….или забросили совсем?
  47. 1 point
    Друзья, перевод Последней фантазии XIII-2 полностью завершён! Три года назад, отдышавшись после марафона в XIII-1, мы радостно накинулись на продолжение. И оно тут же порадовало нас гигантскими объемами текста — 327,289 слов! Это на треть больше, чем в IX фантазии! Глаза лезли на лоб, руки сводило нервной дрожью, а разработчики радовали новыми форматами, хитрым шифрованием и подводными камнями. В разгар перевода состоялся релиз IX части, спешно было сформирована вторая команда, и оба проекта двинулись вперёд, время от времени толкаясь боками в узких местах. Многие из наших товарищей пали на полях сражений. Кого-то закрутила жизнь, кого-то одурманил запах свободы, поэтому основной груз проекта лёг на плечи самых стойких, тех, кто прошёл этот путь от начала и до конца — SuperJoe, JoyArt, Lord13 — спасибо вам, парни! И, конечно же, спасибо тем, чей вклад пусть и был более скромен, но всё равно помог приблизить этот радостный миг! А также, спасибо форумчанам, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности многого стоят! Знание, что люди надеются и ждут, позволяет находить новые силы, жертвовать личным временем, озаряет измученные бессонницей лица улыбкой. Спасибо вам! Скачать перевод (~20 МБ) Альтернативная ссылка (если первая не работает) Установка: Пользователям Windows 10, а также тем, у кого включён UAC (контроль учётных записей) настоятельно рекомендуется запускать установщик от имени администратора. Распакуйте в любую папку (не обязательно в папку с игрой) Запустите, воспользовавшись ярлыком FFXIIILocalization Выберите XIII-2 в верхнем левом углу экрана (при скачивании по ссылке выше будет выбрана автоматически) Нажмите кнопку “Установить” и дождитесь завершения установки Запустите игру Об ошибках пишите сюда. Примечание: как минимум, один пользователь столкнулся с тем, что запуск через ярлычок от имени администратора не сработал. Проблема явно в изменении рабочего каталога, но по какой причине она возникает, у меня нет идей. Если это случилось и с вами, попробуйте запустить НЕ от имени администратора или вручную запустите Pulse.Patcher.exe о причине он у вас ещё не установлен, вы можете сделать это самостоятельно. Скачать его можно с официального сайта Microsoft. Диагностика проблем: Если ваш антивирус пытается заблокировать работу установщика, добавьте его в исключения. Вирусов нет. Если сыплются ошибки о нехватке прав доступа, убедитесь, что вы запускаете установщик от имени администратора. Если запуск посредством ярлычка не проходит, попробуйте запустить \patcher\Pulse.Patcher.exe Если во время установки происходит ошибка, поделитесь ею, сообщив текст (Ctrl+C в окне сообщения об ошибке) и прицепив файл Pulse.log из папки \patcher Модификация перевода: Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого распакуйте архив translation.zip, модифицируйте нужные файлы, и запакуйте их обратно. Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию, а также указать, что она была модифицирована вами. Известные проблемы оригинала: У некоторых пользователей игра вылетает при синхронизации со Steam Cloud. Отключение Steam Cloud помогает решить проблему. Файлы сохранений придётся перенести из облака локально. К переводу отношения не имеет. У некоторых игроков игра может зависать в случайных местах. Перезагрузка помогает, но ненадолго. Это связано с тем, что игра адресует только 2 Гб памяти. Вы можете увеличить этот лимит до 4 Гб, используя данный патч. Перевод незначительно увеличивает потребление памяти, но прямого отношения к проблеме не имеет. У некоторых игроков игра может подтормаживать. Некоторым из них помогло уменьшение качества теней. Известные проблемы перевода: Пользователи предыдущей версии программы установки получат уведомление о наличии обновления, но чтобы обновился сам установщик, им потребуется вначале запустить установку перевода для XIII-1 и согласиться на скачивание обновления программы установки. Прошу прощения - мой косяк, не всё удалось предусмотреть в тот раз. Вместо спец.символа XIII отображается X222. Имена героев в верхней части экрана состояния отображаются кракозябрами (на данный момент это единственное проблемное место, поэтому чинить не торопимся). В конце игры отсутствуют субтиты при разговоре с боссом (будет исправлено вначале осени). После убийства последнего босса игра вылетает во время заставки с появлением порталов. Необходимо поставить игру на паузу и пропустить ролик (будет исправлено вначале осени). Спасибо всем, кто сообщает о проблемах и способах их решения! Игра не поддерживает разрешение экрана линейки 21:9 Да, вы можете выбрать его в настройках. Да, игра запустится и даже будет отображаться более-менее корректно. Но возможные падения в самых разных местах. Например, в самом начале, после победы над второй формой Бахамута. Что дальше: Мы отдыхаем. До конца года постараемся выпустить обновление, в котором исправим найденные вами ошибки, а также добавим перевод большой части текстур, заслуживающих перевода (названия эпизодов, скриншоты обучения). Возможно, в обозримом будущем мы закажем русскую озвучку для XIII-1. Мы не будем собирать на неё деньги, как и обещать каких-то результатов и называть сроки, так как, как показывает практика, давать обещания за других — плохая идея. Если результат всем придётся по вкусу, возможна озвучку и XIII-2. Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять. Я продолжаю заниматься модификацией движка Final Fantasy IX — полным ходом идёт восстановление оригинального Unity-проекта. А ещё у меня в загашники наполовину вычитанный перевод Battle of the Youstrass. Я не знаю, что случится раньше — закончу я его корректуру или перепишу саму игру. За сим откланиваюсь. Желаю вам приятной игры и хорошего настроения!
  48. 1 point
    Есть надежда, что после всех кадровых изменений и года простоя там что-то поменяется в этом плане. Будет видно только с выпуском любого следующего проекта. Больше, чем нормальную локализацию, я жду только возвращения к жанру point'n'click ситкомов и сериалов (Сэм и Макс, к примеру).
  49. 1 point
    Готов пожертвовать тремя сотнями в следующем месяце если будут положительные подвижки.
  50. 1 point
    Я изначально обещал сделать шрифты, я их сделал, так что говорить, что я на что-то забил не совсем верно ;) Что же касается моего "выхода из сумрака", то это подразумевало всего лишь написание утилиты для патча data.win, что уменьшило бы вес русификатора и избавило бы его от привязки к версии игры. Остальных "проблем" это не исправит, как и не сделает озвучки =) Я так полагаю, твой последний абзац касался патча? Если так, то его можно сделать с помощью xdelta. Создание:xdelta.exe -e -s orig_data.win mod_data.win patch_file.xd3Применение:xdelta.exe -d -f -s orig_data.win patch_file.xd3 new_data.win
This leaderboard is set to Moscow/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×