Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Огромная благодарность за труд! Вот теперь можно и поиграть! А я ждал, даже не запускал еще с бухтой. Отправляемся на поиски мелких багов :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да! Да! Да! УРА! Спасибо огромное!

Отдельное спасибо за версию для Mac.

Изменено пользователем m13@nTr0p

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, за перевод, но что значит [Fallen hero]

 

Spoiler

r1psu3uxrq90.jpg

Изменено пользователем Amidoshka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, за перевод, но что значит [Fallen hero]

 

Spoiler

r1psu3uxrq90.jpg

Посмотрел код и проверил на анг., это недочёт разработчиков. Первый оператор {?survivor} вообще в базу не внесён, а второй {fallen_hero} без вопроса и тоже не внесён. В общем у них тут глюк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что отправил новую версию русификатора на сборку Сержанту!
Обновление.

Огромное спасибо!

Upd:

"восстанавливает N стресса." - вообще не звучит. Как минимум, не по-русски. Звучит так, как будто стресс накапливается, что неверно. Я думаю, стоит исправить такие фразы на:

"снимает N стресса."

Изменено пользователем CatSam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему то выдает ошибку, пишет что Прекращена работа darkest.exe. Кто-нибудь сталкивался?Русик скачал новый 1.41 от 15.10.15.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

Было бы еще здорово иметь возможность называть своих героев русским шрифтом.

Почему то выдает ошибку, пишет что Прекращена работа darkest.exe. Кто-нибудь сталкивался?Русик скачал новый 1.41 от 15.10.15.

Сразу при запуске? Ну если раньше все работало: тыкнуть на проверку файлов или вообще удалить и заново закачать игру и снова поставить русик. Сохранения останутся.

upd

Почему Hellion обозвали воительнецей?

варваршей уж тогда назвали бы, раз озорницей не желаете.

Да и охотник-за-наградами не совсем наемник, хотя надо думать тут слишком длинно, не помещается?

Изменено пользователем ArchmageFil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы еще здорово иметь возможность называть своих героев русским шрифтом.
Ну тут к сожалению ничего не поделаешь, надо разрабов убалтывать.
Почему Hellion обозвали воительнецей?

варваршей уж тогда назвали бы, раз озорницей не желаете.

Да и охотник-за-наградами не совсем наемник, хотя надо думать тут слишком длинно, не помещается?

С названиями классов было уже много споров и обсуждений, и в силу разных причин и доводов (в том числе из-за длины), были приняты именно эти названия и обсуждению более они не подлежат, если только не наберется хотя бы 30 человек, которые считают так же. Однако, можно обсудить названия последних классов: Псарь, Арбалетчица и Дружинник, но мне кажется тут нет противоречий.
"восстанавливает N стресса." - вообще не звучит. Я думаю, стоит исправить такие фразы на:

"снимает N стресса."

Исправил
ещё раз спасибо всем людям работавшим над руссификатором
На самом деле, из всей банды, работавшей над переводом изначально, остались только мы с Dauron'ом. Причем большую часть работы по переводу выполняет именно Dauron. Поэтому пользуюясь случем, хочу выразить ему огромную признательность за приложенные труды и потраченное время! И естественно, мегареспект нашему "техническому директору" DHZ, без которого перевод существовал бы отдельно от игры! :drinks:
Посмотрел код и проверил на анг., это недочёт разработчиков. Первый оператор {?survivor} вообще в базу не внесён, а второй {fallen_hero} без вопроса и тоже не внесён. В общем у них тут глюк.
Выступаю с предложением закинуть этот скрин им прямо в комментарии к патчу в стиме или даже в личку одному из разрабов, если это возможно. (у меня нет акка в стиме) Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле, из всей банды, работавшей над переводом изначально, остались только мы с Dauron'ом. Причем большую часть работы по переводу выполняет именно Dauron. Поэтому пользуюясь случем, хочу выразить ему огромную признательность за приложенные труды и потраченное время! И естественно, мегареспект нашему "техническому директору" DHZ, без которого перевод существовал бы отдельно от игры! :drinks:

Благодарю! Но с большей частью работы все же не соглашусь, учитывая объем редактуры и то, какое время порой уходит на обсуждение отдельных вариантов для их доработки, разница в простом количестве переведенных фрагментов мало что значит, и считаю, что большая часть работы все же числится за редактором :victory:

Ну и наконец, рад участвовать в создании хорошего перевода для хорошей игры :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×