Jump to content
Zone of Games Forum

Lord_Draconis

Заслуженные переводчики
  • Content count

    937
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

169 Excellent

6 Followers

About Lord_Draconis

  • Rank
    Магистр

Recent Profile Visitors

9,460 profile views
  1. Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

    Перевод русика для HD мода почти готов. Переведено всё, но есть текст который будет еще редактироваться. Ещё не определились с различными нюансами в точности перевода. За техническую часть отвечает DragonZH. За то чтобы он вытащил текст и вставил назад кинул 2000 р. Но по мере перевода мода оказалось что разраб через жопу много что сделал и фиксили кучу проблем, чтобы игра не вылетала. Были написаны новые шрифты. Сейчас готов русик текста и русик звука. На улучшение русика для HD мода и переноса всего в Чернобог требуется время и сил и за эту тяжёлую работу технарь просит всего 4000р. Если соберётся вся сумма, и в свет выйдет Чернобог, тогда можно двигаться к финалу и штурмовать легендарный мод Hell 2, но это уже последующая история. В общем всё зависит от фанатов, будут ли они донатить. Скачать русик с интегрированым модов HD https://yadi.sk/d/ZF-vRmM0EfHuCQ Скачать русификатор звука Фаргус и Stream длямода HD https://drive.google.com/file/d/1dpmCB4KRSeI_dba4Ftr5MKeSJL4C-Bi2/view Для работоспособности мода необходимо скачать файл diabdat.mpq из оригинальной игры http://www.diablo1.ru/files/DIABDAT.MPQ
  2. Neverwinter Nights (перевод модулей)

    Разрабы сломали скрипты и модули Пираты побережья мечей и Бесконечные подземелья не работают на последних версиях игры.
  3. Drakengard 3

    Те кто не донатили когда смогут погамать?
  4. Йо-хо-хо и контейнер с призраками)
  5. Супер. Спасибо за инфу. Сериал с ведьмаком был классный. Два раз смотрел. Музыка была классная, сюжет и игра актёров также были хорошие несмотря на малобюджетность сериала.
  6. Drakengard 3

    Где скачать можно образ русский?
  7. Обязательно буду ждать выхода Вторжение: BadComedian Edition.
  8. У меня PC. Нет возможности купить приставку. Поэтому и смотрю прохождения разных игр У меня PC. Нет возможности купить приставку. Поэтому и смотрю прохождения разных игр
  9. Конечно супер, но я уже прошёл на ютубе у куплинова и полезного беса)
  10. Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

    Я сам на соньке рубился долго с другом. Но это фича соньки.
  11. Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

    В HD я не понял как играть по сетке, но её улучшенная версия под названием Tchernobog уже имеет встроенный мультиплеер. На ютубе видел как играли в HD аж в 5 рыл. Для игры по сетке в HD вроде используется патч-фикс для игры по сетке, но я нигде не мог скачать его.
  12. Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

    Ты отстал от трендов. Игра поддерживает даже 1920х1080, а так же скроллинг. Можно во время игры приближать и отдалять экран. А хотели ли разрабы делать HD? Конечно нет. Имея исходники и не сделать. Им нафиг не нужно было.
  13. Diablo 1: HD mod Belzebub, Tchernobog, The Hell 2

    Не понято о чём ты пишешь.
  14. Вытащили текст и адаптировали русификатор фаргуса. Фаргус понемногу правим от нелепостей. За техническую часть отвечает DZH. Он написал специальный шрифт и встроил его в игру. Теперь игра поддерживает только русский шрифт. Английской поддержки нет. Lord_Draconis проспонсировал техническую часть. Также помогает переводить текст и текстуры. В планах перевести Diablo 1: HD mod Belzebub, потом перенести наработки в Tchernobog и его перевести. Последним планируем перевести The Hell 2, но это не так быстро. На данный момент переведено 50% текста. Все кто желают помочь в переводе можно перейти по ссылкам ниже. От вас зависит скорость перевода. http://notabenoid.org/book/78016 — требуется регистрация https://opennota2.duckdns.org/book/78016 — регистрация не требуется Скачать неполный тестовый русификатор Diablo 1: HD mod Belzebub v1.045 https://yadi.sk/d/ZF-vRmM0EfHuCQ ВНИМАНИЕ!!! Так как игра не поддерживает английский шрифт, то весь не переведённый текст будет в краказябрах. НА данный момент переведены текстуры, 70% диалогов и 50% остального текста. P.s. С этим новым движком не могу понять как выше спойлера теперь писать. НЕ могу нормально оформить тему.
  15. Neverwinter Nights (перевод модулей)

    Наконец-то я разобрался как в новом движке форума делать спойлеры) В общем постом выше я подробно описал о текущей обнове переводов. Хочу отметить, что с нашей стороны мы вытаскиваем текст и запаковываем обратно. Можем найти переводчика, который за деньги возьмётся за перевод модуля. С вашей стороны вы можете сами принять участие в переводе модулей, скажите какой модуль вас интересует и мы вытащим текст. Или Можете участвовать как спонсоры, донатеры, меценаты, да кароче тащите бабки и будут переводы) Если вы не знаете какой модуль неплохо бы перевести, мы можем подкинуть список достойных. Не забывайте что существует номинация лучший мод года и золотая коллекция модов. Можно оттуда смело брать моды и переводить их. За 3 года существования проекта было переведено, потрачено личного времени и денег довольно прилично. Проги написанные специально для перевода модулей неоднократно совершенствовались. Иногда народ задаётся вопросом, а нафига эти узкоспециализированные проги, за написание которых ещё и платили деньги, если можно взять тупо тулсет и перевести модуль. Отвечаем: Мы можем вытащить практически чистый текст. Текст заливаем на нотабеноид для одиночного или коллективного перевода. Модераторы делают вычитку и сверяются с оригиналом. Самый важный пункт. Каким образом вы собираетесь в вашем тулсете переносить перевод из старой версии модуля в новый и отслеживать изменения в тексте? А мы вот как раз для этого и писали софтинки, чтобы быть всегда в тренде обнов. Ну и то, что порой можно прочитать на форумах, как народ пил перевод в тулсете, да то кошка комп перезагрузила, то винт накрылся, то игру переустановил и плакали месяцы попочасов переводов. А сколько мы потеряли таким образом перевод, лучше и не думать. Мы смогли уже адаптировать перевод от старых версий к новым несколько модулей: Тьма над Даггерфордом Сказание о Аилунде Также все переводы основываются на русификаторе от DZH. В данном русификаторе исправлены баги перевода, приведены к единообразию описание спеллов, шмоток, врагов и т.д. Также модули используют часть текста из ориг. игры. Мы адаптируем текст в модуль, чтобы не тратить время на перевод. Важной особенностью нашего софта является возможность убирать дубли текста при переводе и восстанавливать при сборке модулей. В модулях часто имеется повторяющийся текст. Зачем его 100 раз переводить. Порой после убирания дублирующего текста, объём текста оставшегося для перевода сокращается от 20-30% вплоть до 50%. А это не только сэкономленные деньги спонсоров для оплаты работы переводчику, но и уменьшение времени самого перевода.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×