Jump to content
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Content count

    2,440
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    5

Damin72 last won the day on August 8

Damin72 had the most liked content!

Community Reputation

546 Great

About Damin72

  • Rank
    Великий Магистр
  • Birthday 01/17/1997

Other

  • PC Specs
    ACER Aspire F17 F5-771G-500G
  • Consoles
    PS1,PS2, Dreamcast,Gamecube, PS3, X360, PSP, PSV, 3DS, GBA

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Сыктывкар

Contact Methods

  • Steam ID
    damin20479
  • PlayStation Network ID
    DAMIN721
  • Xbox Live
    LongDemon007
  • VK
    https://vk.com/damin72

Recent Profile Visitors

18,171 profile views
  1. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Только если поржать и посравнивать с тем переводом Replicant на PS3...
  2. Ace Attorney Trilogy

    Доброго вечера! Как вы уже поняли, перевод второй главы "Первоклассного адвоката" был выпущен в рамках раннего доступа для тех, кто поддержал перевод в своё время. Общий релиз состоится через неделю, то есть 28.10.2021. А мы пока возьмёмся за доработку первой главы "Великого первоклассного адвоката".
  3. У этого товарища и своих проектов хватает.
  4. Ну так релиза не от Гремлина не было, потому что по итогу люди отказались от проекта, когда уже было готова тех. часть вся?
  5. Я знаю как минимум ещё пару людей, у которых были наработки по разбору Vanquish.
  6. Ace Attorney Trilogy

    Заметка переводчиков №8: Как в том меме... "Голоднiй / бахнув пельменiв". Сумрачные японские анимации всё продолжают сдаваться. На экране последний вариант и самый первый. Вот с такими вещами сталкиваются переводчики многих игр.
  7. Ace Attorney Trilogy

    Заметка переводчиков №7: Какая же мука редактировать анимации на MT Framework. Благо этот .gui всё же сдался.
  8. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Такой поток бессмысленного бреда. Делают перевод с японского и точный не ради выпендрёжа, а ради того, чтобы игра получила достойный и правильный перевод. Это вы больше Мираклов описали, чем всех остальных. =) Ну и да, ребята, которые переводят PS2 Persona 4 вроде ни с кого по сотни нефти не собирали.
  9. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Так я что-то говорю про оплату тех. части? У нашей команды почти всё на её оплату и уходит (ибо умудряемся брать то, что взломать почти невозможно или сложно).
  10. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Лично я бы с радостью переводил всю японщину (как и моя команда), однако ресурсов не хватает, как и времени. Так что тут именно вопрос в технической подготовленности команд. Ну и да… переводить с японского — это не процесс на 2-3 месяца, как у Меркуши делается. Это, зачастую, ГОД. И дело не в том, что людей недостаточно, а в самом процессе перевода.
  11. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Сливать-то сливают неравнодушные. И, что самое интересное, я не припомню, чтобы сливали кого-то ещё, кроме Меркуши. Даже Гремлина. А это, как минимум, показатель.
  12. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Первый вариант. Уж больно стиль написания похож. Впрочем, я не исключаю, что это “фальшивка”, ибо настоящий Меркуша изливает душу именно через “Форму обратной связи”.
  13. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    А что, плакаться через “Форму обратной связи” уже не комильфо?
  14. Очень сомневаюсь, что найдётся знаток японского, который на энтузиазме переведёт тот объём японского текста, который оставили переводчики на англ. Тут только самому целенаправленно искать, а не ждать у моря погода.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×