Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Интересно, не планируют ли потом (видимо после перевода всех игр) авторы переводов разных частей как-то скооперироваться и адаптировать свои творения под какую-то конкретную версию сборника? А то, насколько я помню, под каждый патч перевод каждой игры им нужно вручную переделывать…

Очень хотелось бы чтобы все переводы можно было установить одновременно на одну версию игру, дабы спокойно пробежать сюжет залпом и оставить их в коллекции:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да кстати если будет какой нибудь готовый рипачек с вшитым переводом будет круто.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.04.2021 в 17:43, NeTw0rK сказал:

выйдет русификатор текста на основе нашего перевода

Мне кажется, не стоит тратить на это силы и время, поскольку внутри самой игры нет сабов :( Лучше сконцентрироваться на озвучке. 

Вообще, до сих пор не могу понять, почему майки не сделали сабы для игры, на видосы сделали, а на внутриигровые сообщения/диалоги нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NicKerrr сказал:

почему майки

Потому что не они. Криво-коленная реалтизация сабов исключительно на совести Банжи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NicKerrr сказал:

Мне кажется, не стоит тратить на это силы и время, поскольку внутри самой игры нет сабов :( Лучше сконцентрироваться на озвучке. 

Вообще, до сих пор не могу понять, почему майки не сделали сабы для игры, на видосы сделали, а на внутриигровые сообщения/диалоги нет. 

Сабы только в катсценах. А также в терминалах, которые озвучены не будут, так как они в текстовом варианте и тоже будут переведены.
В придачу, 343i, после релиза Halo 4, сломали субтитры в Halo 3 и теперь их там нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, allyes сказал:

Потому что не они. Криво-коленная реалтизация сабов исключительно на совести Банжи.

Они издатель, они могут влиять на разработку и могут требовать от разраба все что угодно. 

6 часов назад, NeTw0rK сказал:

Сабы только в катсценах. А также в терминалах, которые озвучены не будут, так как они в текстовом варианте и тоже будут переведены.
В придачу, 343i, после релиза Halo 4, сломали субтитры в Halo 3 и теперь их там нет.

Это плохо, потому что тогда ачивки работать не будут… Все же стоит сделать полную озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, NeTw0rK сказал:

А также в терминалах, которые озвучены не будут, так как они в текстовом варианте и тоже будут переведены.

Плюс ко всему, вы на это дело деньги собираете. Если уж делать — то все

Изменено пользователем NicKerrr
цитата

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NicKerrr В терминалах, о которых он писал, озвучки нет вообще, даже англ. просто выразился человек не совсем понятно. Озвучка будет полная (с разделением на сюжет или сюжет и боевые выкрику, в зависимости от собранной суммы), за другое я бы и не брался. И под «сюжетом» при достижении 70к имеется ввиду абсолютно все, кроме боевых выкриков, а не только катсцены, если что. И озвучка также будет распространяться отдельно от текста, чтобы ачивки не ломались 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же написал, что терминалы в игре в текстовом варианте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По сабам, если конечно это возможно, рекомендовал бы обратиться к ребятам из Sabre Interactive, они занимались портом с Хуана на ПК. Понимаю, что они вряд ли что ответят, но а вдруг - попытка да не пытка. Плюс часть персонала их из Питера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, ZeRoNe сказал:

По сабам, если конечно это возможно, рекомендовал бы обратиться к ребятам из Sabre Interactive, они занимались портом с Хуана на ПК. Понимаю, что они вряд ли что ответят, но а вдруг - попытка да не пытка. Плюс часть персонала их из Питера.

Сформултруйте четкий вопрос, я передам. Не думаю, что что то выйдет, но хоть что то мне скажут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×