Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@DjGiza визуальная новелла, на основе слитых начальных наработок, да ещё и длится всё это дело уже 10 лет.

Серьёзно? Это повод для гордости?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, CeHbKA сказал:

@DjGiza визуальная новелла, на основе слитых начальных наработок, да ещё и длится всё это дело уже 10 лет.

Серьёзно? Это повод для гордости?

слитых? Во первых сама новелла была переведена давно(т.е. на пк версии). Первые 4 части я организовывал, а остальные 4 другие перевели(причем за короткое время и хорошо).

Что насчет этой версии, прочтите внимательно что из себя представляет проект.

Цитата

В 2011-м команда неизвестных выложила в сеть довольно ранний вариант портирования этого ремейка на ПК.

Это не значит что было по их наработкам была сделана. В данном случае с нуля всё сделано почти и даже перевод редактировался достаточно много.

Да и вообще это проект по сути не перевода, а проект портирование из пс3. А это не из легких задач оказался если вы так думаете. Это вам не просто текст вставить. 

Да этим я могу гордиться, хоть это только хобби. Но идею подхватили другие. Если вы думаете что это не повод, то просто поиграйте пк версию, потом версию мангагеймеров, потом версию твиков, а потом эту. А еще просто посмотрите на исходники если интересно.

Но вообще речь была не про это, а про то что если начал делать как к любви к фанатам, то и надо доделать, а не начинать вот вы хотите то платите

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, DjGiza сказал:

слитых? Во первых сама новелла была переведена давно(т.е. на пк версии). Первые 4 части я организовывал, а остальные 4 другие перевели(причем за короткое время и хорошо).

Визуальные новеллы, в принципе, низший уровень игровых проектов. Ниже только социалки и фермы, за счёт меньшего количества текста.

13 минут назад, DjGiza сказал:

Это не значит что было по их наработкам была сделана.

Это не имеет значения. База уже была, вы всё равно отталкивались от неё. К тому же, по технической сложности, визуальные новеллы всегда самые лёгкие.

Что до разницы работ перевод или портирование — это совершенно неважно, если сроки в духе 3-5-10 лет. За это время делаются полноценные проекты с нуля. Именно на это и нужно равняться. А не на то что “я делаю великий перевод всей своей жизни уже пятый год”. Детский сад.

По поводу донатов и закрытых доступов — с тем же успехом можно и всех инди-разработчиков обсирать. Какого хрена они за своё хобби просят деньги. Ведь они тоже про хобби и для фанатов.

24 минуты назад, DjGiza сказал:

Но вообще речь была не про это, а про то что если начал делать как к любви к фанатам, то и надо доделать, а не начинать вот вы хотите то платите

Это не ваше, не моё и вообще не чьё-либо дело. Каждый как хочет, так и ведёт свой проект. Есть множество примеров, когда хобби и истории про фанатов превращались в коммерческие вещи. Сосредоточьтесь лучше на своих проектах и своих фанатах, вместо того, чтобы лезть к другим. Это будет продуктивней.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, CeHbKA сказал:

Визуальные новеллы, в принципе, низший уровень игровых проектов.

И? Т.е. их переводит нормально  хорошо, а другие типы игр нет?

34 минуты назад, CeHbKA сказал:

База уже была

База это движок не более того, да и от движка остался почти ничего.

34 минуты назад, CeHbKA сказал:

по технической сложности, визуальные новеллы всегда самые лёгкие.

Видимо так и не понял в чем было суть проекта. И да, ничего легкого в них нет давно. Я бы сказал в тех плане в якудзе намного проще было уже до начала ру перевода, разве что шрифт доставлял людям неудобства.

34 минуты назад, CeHbKA сказал:

За это время делаются полноценные проекты с нуля. Именно на это и нужно равняться. А не на то что “я делаю великий перевод всей своей жизни уже пятый год”. Детский сад.

Точно не понял что было сделано вообще. Если не хотите понимать просто просто не говорите об этом. Я не говорю что это срок нормальный или что. Речь было вообще не о сроках. Но по крайне мере был четкий план и даты.

34 минуты назад, CeHbKA сказал:

инди-разработчиков обсирать. Какого хрена они за своё хобби просят деньги.

Они делают своё уникальное что-то, а не переводами занимаются где у них нет прав что-то делать комерчески.

34 минуты назад, CeHbKA сказал:

Это не ваше, не моё и вообще не чьё-либо дело

Когда выходит в общественность, это дело начинает быть общественным. Почему так сложно критику выслушать нормально и нормально ответить?(Да это их дело как отвечать и что делать, но всё же не прилично как-то) Ах да, это не возможно же.

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza я всё прекрасно понял. Посыл моего сообщения был в следующем - “в чужом глазу соринку видишь, в своём бревна не заметишь”.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, DjGiza сказал:

добро пожаловать https://umineko-project.org/ru/ 

Это же у них был перл про галстук вместо "оставил бы им в подарок"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прикольно придумали .быстро и выпускать частями. Масса уже играет. А кто не тороплив как я подожду уже полную версию. 

Для быстрого и бесплатного я думал осечки перевода можно закрывать глаза.кто будет играть считай как бета тест и будут поправлять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Claude сказал:

Это же у них был перл про галстук вместо "оставил бы им в подарок"?

нет. Не понимаю даже о чем вы

28 минут назад, CeHbKA сказал:

@DjGiza я всё прекрасно понял. Посыл моего сообщения был в следующем - “в чужом глазу соринку видишь, в своём бревна не заметишь”.

Вы чем читаете? Речь была про сложность\крупность проектов и грамотно сделанных. Я не считаю сверх идеальностью свои вещи, но считаю лучше чем в этой же теме сделал автор. Тот же альфа тест скажем помог очень много проблем выявить как в переводе, так и в тех части. И видимо вы мыльными глазами смотрели всё раз не видно ничего

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это розыгрыш? Меня снимают скрытой камерой?
 
Я прошу привести примеры проектов, которые были завершены быстрее, а мне приводят в пример два проекта: один в феврале 2015 был альфой, сейчас бета, а второй - "Персона 5", текст которой начали переводить 3 апреля 2018 (два года до этого наверное текст доставали - игра 2016) и на сегодняшний день перевели в процентном соотношении меньше чем один человек перевёл "Якудзу 0".
 
Тем самым вы только подтвердили, что с чем не сравнивай, а данный перевод движется быстрее других. Спасибо, это убедило меня в своей правоте.
 
Фейки про кучу забаненных вообще смешны. Если банят кучами "за вопросы", то почему счётчик членов сообщества только растёт? Забанили только провокатора Бориса, после чего тот призвал идти на страницу сообщества и писать "пару ласковых слов" переводчику. Мне лично довелось лицезреть эти "ласковые" слова в комментариях к новостям и под каждым стояли лайки выдрочек, изготавливающих машинный перевод. Думаю, это и есть те, которые выдают себя за "невинных жертв репрессий". Зачем теперь плакать, если вы сами пошли нагадили и получили по заслугам? Один призывает к травле, другие травлю осуществляют, их всех банят, а теперь они дружно плачут. Не хватает только фоток из автозака в обнимку с каким-нибудь Навальным. Люди, я просто в шоке от вашего поведения.
 
В отличие от вас Гремлин работает и каждый день отчитывается о работе на Патреоне. А вы только какашками кидаетесь. На вашем месте мне бы было стыдно.
 
Если есть компромат, покажите. Будет интересно почитать. А придумки ваши и сквернословие читать не интересно. Я буду поддерживать всех, кто действительно переводит. Такой труд должен поддерживаться.
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Santa Muerte сказал:

были завершены быстрее

ну простите не правильно поняли твое предложение изначальное значить. Я то вообще про другое кек. 

1 час назад, Santa Muerte сказал:

Если банят кучами "за вопросы", то почему счётчик членов сообщества только растёт?

Потому что это так и работает в интернетах, да и в реале так же. А забанены были те кто состоит в группе про кивами 0 которые промпт пилят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

qMI6x6CMHAY.jpg

Заметил то, что мне бан обновили, добавил ещё “Ложь, клевету и оскорбления”, учитывая это, он вероятно каждый день сидит в этой теме, или же в паблике общество выдр, где люди переводят промт якудзы 0.

P.S: Скриншот прошлого бана можно найти в этой же теме, умора). И да, найдите хоть ОДНО моё оскорбление в его сторону, только чистые факты и доказательства.

Изменено пользователем DMBidlov
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.05.2020 в 18:26, DjGiza сказал:

ну простите не правильно поняли твое предложение изначальное значить. Я то вообще про другое кек.

Прочитайте пару страниц назад. Была высказана претензия, что Гремлин долго переводит. На мой вопрос привести пример более быстрых переводов аналогичных размеров, мне привили в пример проекты, которые переводятся ещё дольше и а по процентам сделано ещё меньше чем у Гремлина.

2 часа назад, DMBidlov сказал:

И да, найдите хоть ОДНО моё оскорбление в его сторону, только чистые факты и доказательства.

У Меркурия есть на вас компромат. Все ждут его публичного слива. Если у вас есть компромат на Гремлина, то прошу предоставить. То, что мы видели от вас до этого были придумки, высосанные из пальцев обеих ног, а также зависливые язвительные комментарии.

В 04.05.2020 в 07:27, DMBidlov сказал:

Он лишь доказывает то, что у него проблемы с психическим состоянием и восприятием происходящего. 

А это не оскорбление? Или вы будете не против, если вдруг кто-нибудь будет вас необоснованно называть душевнобольным из зависти к вашим заслугам, которых, кстати, у вас нет? Вы забросили перевод Shenmue 3 и бросились переводи Kiwami лишь бы сделать вперёд Гремлина. По-моему, вы безответственный человек.

F5R4UBeDmuU.jpg

2femIWwCfg8.jpg

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Santa Muerte сказал:

Была высказана претензия, что Гремлин долго переводит. На мой вопрос привести пример более быстрых переводов аналогичных размеров

Ну держи, например. https://forum.zoneofgames.ru/topic/60336-vyshla-reliznaya-versiya-perevoda-crosscode/

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.05.2020 в 13:05, Santa Muerte сказал:

но запрещаете зарабатывать переводчикам

Простите, каким образом? Админы данного ресурса подтирают все ссылки на кошельки?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

Простите, каким образом? Админы данного ресурса подтирают все ссылки на кошельки?

Не совсем, просто просят не размещать. Поэтому и делаются всякие группы в вконтактах. Хотя тут все стороны можно понять.

  •  Есть люди, собирающие деньги, но не выпускающие переводы, а поскольку кошельки они размещают на ЗоГе, то и репутация ресурса портится, что совсем админам не в радость.
  • А есть трудяги, которые выпускают переводы, но из-за людей, упомянутых выше, они собирать здесь материальную поддержку не могут, поэтому и переезжают в VK.

Насколько я знаю, именитые команды могут здесь собирать донаты, но и именитость не является гарантией отсутствия проблем, Siberian Studio и The Miracle являются тому примером.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
    • @piton4 да, мне в общем понравилось.
    • @MoebiusRне бывает плохого варианта есть лишь неоправданные ожидания 
    • Steam Неоновые катаны в лихорадочном Токио! Погрузитесь в преступный мир Токио в роли наводящего ужас «Вампира Синдзюку» Кобаяси и устраняйте безумцев за справедливую цену. ・Непрекращающийся бой на катанах: Рубите, колите и парируйте удары, пробираясь сквозь полчища монстров, вдохновлённых японскими демонами ・Кровь — ключ к выживанию: используйте 10 различных кровавых навыков, чтобы одолеть сильных врагов, а затем высосите их кровь, чтобы восстановить здоровье и навыки ・Лихорадочный сон в Токио: Исследуйте залитые неоновым светом версии реальных мест, таких как Синдзюку, Акихабара или Сибуя ・Наслаждайтесь ночной жизнью Токио: в перерывах между миссиями вы можете отдохнуть в своей квартире в Синдзюку, купить украшения и поиграть в мини-игры в центре города ・Станьте неудержимым: улучшайте своё дерево способностей, чтобы стать сильнее и открыть новые способности ・Рисованный комикс: Странная история с безумными персонажами, ожившими в динамичных комиксных сценах, нарисованных Хансом «Хэви Метал Ханзо» Штайнбахом ・Спасибо, Эндрю: Более двух часов оригинальной электронной музыки в исполнении легендарного Эндрю Халшулта   Русификатор v.1.0 (от 14.09.25) гугл диск / boosty
       
    • Я вот даже теряюсь что хуже, этот ИИ сиськомонстр или лабораторный эталон плоской поверхности в лице Алисии Викандер или Софи Тёрнер. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×