Jump to content
Zone of Games Forum

CeHbKA

Members
  • Content count

    199
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

66 Good

About CeHbKA

  • Rank
    Активный участник

Other

  • PC Specs
    AMD FX-8300/GeForce GTX660/HDD 2Tb + SSD 128Gb/DDR3 24Gb
  • Consoles
    PlayStation™3/PlayStation™4/Playstation™Vita/XBOX360/Nintendo Switch

Profile Information

  • Gender
    Мужской

Recent Profile Visitors

1,644 profile views
  1. Octopath Traveler

    Никто тут новых аккаунтов не насоздавал. И никто тут ничего не продаёт.
  2. Persona 5

    @Адольф Жирослав тысячу рубликов))) там работы, тысяч на 300 Такое и за деньги-то не все осилить могут...
  3. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    @SerGEAnt приветики Помнишь, о чём я говорил, да?
  4. Valkyria Chronicles 4

    Не совсем. На верхушке, конечно, рассматриваются продажи в регионе целиком, но вот эти региональные продажи анализируются с точки зрения множества факторов. В т.ч. и бюджета. Например, если это инди-разработчики, и в игре много текста, скорей всего бюджет давно распределён между участниками. Если же проект выходит из под издателя, который финансирует проект, то может быть ситуация, когда бюджет, выделенный на локализацию для того или иного языка, пускают в расход ради производства контента, это может происходить по ряду причин. Может быть, что русская локализация изначально не рассматривалась в проекте, а увеличивать геморрой себе никто не хочет. Фактически, страны СНГ, это чёрная дыра. У нас огромная потребительская корзина, которая не относится ни к Европе, ни к Азии. Но из-за региональных особенностей (высокое пиратство и заниженная покупательская способность по-сравнению с США\Европой\Азией) рисковать и вбухивать средства никто не хочет. Грубо говоря, на 10млн копий в США\Европе или Азии, разработчику нужно реализовать 20млн копий у нас, т.к. наши цены ниже. Но тут включается пиратство и торренты и ещё раз бьёт с ноги в живот по продажам. Далее, сам рынок услуг по локализации в странах СНГ. На данный момент, подобные контракты стоят очень дорого, т.к. это очень зависимая от множества факторов и напряжённая работа (сроки, бюджет, штрафы, кадры, контекст). Зачастую, заказчик нанимает дополнительно аудитора для проверки качества выполненных работ и потом использует его заключение, чтобы сбить цену контракта и наложить штрафы. Всё это в совокупности отражается на зарплате переводчика, т.к. хорошего переводчика нужно кормить постоянно, но из-за возможности всех негативных факторов и их последствий, работодатель не может позволить себе рисковать финансовой подушкой предприятия. Из-за этого средняя зарплата переводчика находится на уровне ниже плинтуса. Наконец, самый сок в самих переводчиках. Т.к. работы очень много и порог вхождения в неё достаточно низкий + сейчас есть множество вспомогательных инструментов (онлайн-переводчики, словари и тд), в эту сферу заходит очень много людей. Понятное дело, что на одного нормального переводчика, приходится где-то 50-100 ублюдков, которые не в состоянии нормально перевести даже одну страницу А4 в разумные сроки. Эта ситуация даёт повод нормальному переводчику задирать цену и работать с вдвое меньшей отдачей, чем требуется рынку локализации в принципе. Поэтому, все нормальные переводчики стараются попасть в денежные сферы — ресурсодобывающая промышленность и энергетика. Далее идут всякие технические инструкции. Локализация медицинских текстов находится в жопе, т.к. банально нет переводчиков с медицинским образованием и пониманием сути. Хотя запросы из-за рубежа огромные. Из-за этого, множество топовых зарубежных лекарств не могут пройти сертификацию у нас и попасть на прилавки. Сначала 1 поверит. Потом 2. Потом 5. Потом 10. Так по чуть-чуть и дойдёте до множества людей. Кейсы успешные есть, например, у релиз-группы Dualshock образовалась отдельная группа vk.com/r.g.donators Там люди по-тихоньку скидываются, заниматься кидаловом никому нет смысла. Подобную штуку и для ZoGа можно было бы организовать. Например, желающие скидываются сначала на покупку лицензии. Затем, по достижении сборов и покупки, предлагают ключ той или иной группе переводчиков. Подобный подход сильно бы упростил жизнь и помог отслеживать заинтересованность аудитории в проектах. Вы бы, действительно, нашли возможность развлечения с более полезной отдачей. Заниматься троллингом и популизмом, конечно, забавно, но рано или поздно, всё равно просыпаешься, смотришься в зеркало и видишь там гавно.
  5. @Andrey1986_sid @Bkmz родители не учили, что перебивать нехорошо, когда взрослые разговаривают?
  6. Забавное сравнение))) Но даже, если использовать ваш пример — у гугла есть куча сервисов, интегрированных в поисковик. А какие сервисы у вас? Форум? Это он такая махина? Объясните мне, где разница между игрой для пиратской приставки и русификатором для пиратской приставки. Видимо, да. Моё понимание безнадёжно устарело. Я никогда не думал, что ZoG — это СМИ. Для меня это всегда было местом переводов для видеоигр. Что ж, жизнь меняется, меняется и всё вокруг нас. И мы должны меняться.
  7. @SerGEAnt ну наконец-то, на Вы вернулись, теперь и поговорить можно. А где тут, простите, махина? Сайт госуслуг — вот это махина, Вконтакте или Фейсбук — это махина, а здесь что? Что здесь такого тяжёлого есть, что засасывает людские ресурсы подобно чёрной дыре? Какой неведомый скрытый функционал? Проблема не в том, что есть реклама, проблема в самой сути данного ресурса. Воронка очень простая Ну объясните мне, я с удовольствием выслушаю Вашу точку зрения. Лично я вижу модель обычного агрегатора — вы каталогизируете и распространяете русификаторы к видеоиграм. Кто-то сделал русификатор, вы выложили его у себя, человек с поисковика пришёл к вам, скачал(или нет) русификатор, посмотрел рекламу и ушёл. Новостями и статьями, вы лишь устанавливаете дополнительный якорь для пользователя, чтобы он лишний раз зашёл и подольше задержался на сайте. Но ведь сами по-себе, любые русификаторы, однозначно, являются частью пиратского контента. Мы тут можем дискутировать до бесконечности, т.к. вопрос лицензирования ПО очень скользкий (например, даже покупая цифру в Steam или PSN вы не являетесь полноправным владельцем ПО и не имеете права на его полное или частичное распространение, тоже самое написано и на дисках к PlayStation - перепродажа третьим лицам запрещена; или сам факт наличия русификаций для PS Vita и N Switch, использование которых, возможно только на взломанных приставках). Мало того, что все эти русификации выполнены другими людьми (т.е. вы безвозмездно используете, присваиваете и распространяете чужой труд) так ещё и сами русификации являются частью ПО, даже частичное распространение которого, запрещено. Но и это не всё. За счёт контента, состоящего из чужого труда, сайт получает траффик, дальше этот траффик монетизируется рекламой. И тут вдруг у нас встаёт вопрос о лицензионности. Это всё равно, что угнать автомобиль, разобрать его на запчасти, запчасти отдать в автосервис, который бесплатно их устанавливает, но вместо того, чтобы брать деньги, показывает клиентам рекламу. Я ничего не имею против рекламы или подобной модели, но ставить вопрос о лицензионности, в такой ситуации, считаю не корректным. Лично я, это так вижу. И без обид, но давайте не будем меряться письками, у кого жизнь тяжелее - у терапевта в поликлинике или у водителя маршрутки. А если все будут из окон прыгать — это тоже, по-вашему, будет нормально? Раньше люди руки с мылом не мыли, и это было нормально. Туалет на улице — тоже было нормально. Зубы не чистить по утрам... Я понимаю, что весь этот текст выглядит, как претензия к кому или чему-либо, но это не так. По-возможности, постарайтесь вдумчиво вчитаться в него с максимально холодным взглядом, без личных эмоций.
  8. Претензий никаких нет. Есть факты. Ресурс в застое и никак не развивается. Вчерашние школьники уже давно выросли, а общаются также как и 10 лет назад. Новые пользователи приходят, смотрят на всё это, и принимают как должное, что так и надо. Постоянные срачи, реклама эта прущая из всех щелей. И на фоне всего этого, рассуждения о пиратстве и лицензионности с регулярным обновлением пиратских русификаций для PC, Switch и PS Vita Какие тут могут быть претензии? Тут в принципе непонятно, что происходит.
  9. @SerGEAnt слушай, ты вроде взрослый дядька или я что-то путаю?
  10. Нормально считали. Считать мы вообще умеем. Спросить у человека, откуда он узнал и почему пришёл, много труда не составляет. Сколько тем было создано и постов написано — ни один переводчик или художник отсюда не откликнулся. Всё бестолку. Боже мой, какой ужас. Целый переводчИК поливал ZoG дерьмом. Какая трагедия. Зато сколько дерьма вываливается в адрес переводчиков от остальных пользователей — это нормально.
  11. @Bkmz для совсем конченых тут и без меня все разжевали Вообще, в последние 3 года, мне не потянен смысл данного ресурса. В ExclusivE Studio отсюда пришло ноль толковых переводчиков или художников. Просто никого. Совсем. Администрация на ресурсе с диким удовольствием душит любое развитие команд и поддерживает конфликтные настроения против переводчиков. Когда я тут регистрировался, на ресурсе, действительно можно было найти много полезного, народ общался, кооперировался. Сейчас же, здесь только срачи, и куча школьников, которые ничего не переводят, не рисуют, но ждут, что крупные проекты им принесут на блюдечке за спасибо. А потом все удивляются, почему никто ничего не делает и очередной проект завалился.
  12. Ну да, а новость об эмуляторе запускающем пиратские образы эт прям тру)))
  13. @folderwin а вы, разве, спрашивали про релиз? Или вы пишете одно, а про себя думаете другое?
  14. @folderwin ответ на ваш вопрос тут
  15. Dragon’s Crown

    По сфере вся информация в группе
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×