Jump to content
Zone of Games Forum

Santa Muerte

Members
  • Content count

    102
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

-145

About Santa Muerte

  • Rank
    Активный участник
  1. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Я переводить не умею. И после увиденного, как здесь относятся к переводчикам никогда не стану этим заниматься. Читайте ответ выше (Swenmo). И читайте ответ Выдрочки. Она изначально не собиралась свой перевод делать качественным.
  2. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Слит неполноценный недоделанный перевод.
  3. Yakuza 0

    Если известно только автору и он сам ничего про никакой троян не говорил, то почему вы гоните, что Меркурий залил троян в русификатор Valkyria Chronicles 4? Вы нашли этот троян? Ваши вбросы фэйков попадает под нарушение правила 3-5. 3.5. Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.
  4. Yakuza 0

    В переводе Valkyria Chronicles 4 нет никаких троянов. Проверено. Очередной вброс от фэйкомётчика. Или у вас опять Фэйкомётчика с наслоениями в голове к ответу.
  5. Valkyria Chronicles 4

    В этом переводе нет никаких троянов.
  6. Yakuza 0

    @AleXXL По картинкам из сети было понятно, что качество ниже плинтуса. Этот машинный перевод уже на мемы разбирают. Если это был сарказм, то очень низкопробный, который кроме вас никто не понял. Больше похоже на то, что это вброс фэйка от вашего бота.
  7. Devil May Cry HD Collection

    Это вы где в литературном русском такое слово видели? А что не так с этим словом? Оно тоже не литературное или что? Что-то не припомню такого. Это где вы увидели? Точно в этом переводе? Или у очередных выдрочек? Не обращайте внимания, у человека синдром утёнка.
  8. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    И зачем вам перевод Гремлина, если есть халяльный перевод выдрочек?! А?! Тайком ждёте и ручки потираете в превкушении?! Верно говорят, что хэйторки это самые преданные фанатики.
  9. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    У меня есть. Перевод хороший.
  10. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    @GrinderZ жидкий змей слился?
  11. Yakuza 0

    Это вброс от фэйкометчика @John Doe . Он мне так и не ответил со ссылкой на слова автора. Пришлось спросить у самого автора. Вот ответ, публикую с разрешения. После этого фейкометчика @John Doe (не удивлюсь, если это твинк одного из хейторков) админы должны забанить за 3.5. Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию. Меня же банят за неугодные вопросы, а тут явный вброс фэйка.
  12. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    У меня ничего не палится, это у жидкого змея, вероятно, палятся нижние полушария, да так, что дым глаза застилает. Даже его побратим ему ответил, а он и не видит типа. И что в переводчик в начале видео говорит, что в первой главе диалект не прописан был на время проведения стрима. А вообще смотрим на дату обсуждения. Но @GrinderZ ничего не читал, не видел, но осуждает. Типичный хэйторок. Фу быть таким.
  13. Yakuza 0

    Можно ссылку на слова автора? Очень интересно почитать. Никак.
  14. У меня с головой всё прекрасно. А у вас? Авторское право на перевод появляется при создании перевода. Вы путаете мягкое с пушистым. Их перевод это их собственность. Без их разрешения никто не имеет права распространять их перевод, даже если купит право у разработчиков на осуществление перевода и распространение игры — придётся либо делать свой собственный перевод, либо покупать право использовать их интеллектуальную собственность (готовый перевод “пиратов”).
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×