Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Все. Перевод игрового текста завершен. Остался файл Меню Отладки, которым пользуются читеры... Что ж, его я перевожу, но для русификации он не столь важен. А потому скидываю последние переведенные файлы тестерам и ждут их сообщений. А пока буду переводить "читерский" файл и адаптировать исполняемые файлы от последнего патча... Как бы там не было - ВСЕ! Перевод закончил :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Vomac

ура! поздравляю! молодец!!! Ж)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, подскажите чей у меня перевод? Подозреваю что 7Wolf, но все же. Озвучка английская, перевод текстов по смыслу неплох, но в инверторе полная абра-кадабра. Скрин прилагаю.

i2675_Безымянный.JPG

Все, не надо, разобрался:)

Оказывается я обладаю Фаргусовским переводом. А самое смешное что 3 года назад я его всюду искал, матерясь на переводчика моей же версии :D

Подарили мне диск. Игра затянула до ужаса, но глючный перевод + Нные глюки вынудили меня перестать играть ибо я сторонник нормального качества. На диске значилось Dream Reality Studio Золотая коллекция, о Фаргусе не слова! Позже напоролся на NeoGames(Есть такая украинская пиратская контора, довольно быстро поставляющая на рынок переведенные игры), ...в результате тот же самый перевод от Фаргуса:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то кто-то перевёл эту замечательную игрушку, играл в другие переводы, не очень играбельно...

В общем, Vomac respect!

Zoneofgames FOREVER! Молодцы, ребята!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извияюсь за, возможно, глупый вопрос. Но где скачать финальную версию вашего перевода? На сайте всё так и пылится русик от 7Wolf. Так поиграть в этот шдевр охота с нормальным переводом.

PS И, если не сложно, можете описать какие патчи нужно ставить и в каком порядке, чтобы получить играбельную версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевода еще нет - готовится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От тестеров вестей нет... А это значит, что в черновом варианте перевод нормален. Пойду посплю и, если от них не будет вестей, то утром выложу ссылки на архивчик...

Внутри архива будет текстовый файл с описанием, что и куда ставить. И маленькая просьба к игрокам %)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От тестеров вестей нет... А это значит, что в черновом варианте перевод нормален. Пойду посплю и, если от них не будет вестей, то утром выложу ссылки на архивчик...

Внутри архива будет текстовый файл с описанием, что и куда ставить. И маленькая просьба к игрокам %)

Заинтриговал :D

Кстати. У меня Anachronox на 1 CD от Фаргуса,а на Торренте лежат 2 CD английской версии. Это как то влияет на полноту игры, или Фаргус не поленился все заархивировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фиг его знает... я проверял только на английской версии. Но не думаю,что будет работать. Рисик делался на распакованных игровых архивах английской версии (файлы с расширением dat в папке anoxdata). Но оттуда барлись только те файлы, которые нуждались в переводе, а все остальные остались в "архивах". Для версии от Фаргуса, на 1 диске, не факт, что все файлы, которые они изменили, будут присутствовать в русике. Наверняка кое-какие файлы я не стал трогать, оставил английскими, чтобы не возникали кое-какие ляпы. И в этом случае ваши фаргусовские файлы начнут конфликтовать с русификатором. Ффуххх....

Мой вам совет - ставьте чистую, английскую игру. А затем русик. Без патчей....

Хотя можете поэкспериментировать %) У меня-то возможности нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня Anachronox на 1 CD от Фаргуса

У тебя видимо от Украинского Фаргуса - жёлтенькая обложка такая... Фаргус не урезал игры - полные обычно были - как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЫЫЫЫЫЫ

Ждём-недождемся в нетерпении !!!!

))))))))

(извините за переизбыток чувств)

Изменено пользователем Starlight84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя видимо от Украинского Фаргуса - жёлтенькая обложка такая... Фаргус не урезал игры - полные обычно были - как в оригинале.

На половину успокоил:) Надеюсь русификатор налезет. Просто всерьез интересно, почему 1 CD?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, вот ссылки:

http://www.rapidshare.ru/225509

http://webfile.ru/1358480

Перевод не идеален и в нем есть еще, что править... Но, в общем, просто читайте текстовый файл в архиве. Там же объясняется, почему именно архив, а не инсталлятор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Spasibo boljshoje sa rusik i za vesj prodelannij trud vsem uchastvovshim v sozdaniji, v osobennosti VOMAC!!!!!!!!!!!!!!!!

P.S. budu testitj....:) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Disillusion ST

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Симулятор ходьбы, Коллектатон, Абстрактная Разработчик: Disillusion Dev Издатель: Disillusion Dev Дата выхода: 27.10.2024
    • Автор: pipindor666

       
      Жанр:  Action, Horror, Adbenture Платформы: PC Разработчик: SFB Games Издатель: SFB Games Дата выхода на PC: 9 мая 2024   
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.1 от 18.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×