Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всем здрасти.

Да, диск и у меня начал требовать. Заменил anox.exe на nocd - игра запускается. Меню не на русском, но титры - да. Теперь к траблам - игра вылетает по нажатии F1 Кто сталкивался? Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дошел до Гефеста. Отправил файл с ошибками (очепятки в основном). Кроме того еще несколько моментов:

часто встречается слово 'учавствовать' 'учавствуют' и т.п. нет такого слова, правильно участвовать, сделай поиск по файлам

Есть такое наименование 'Поезд Ума' коряво как-то, (в оригинале Brain Train) может Мозголет какой-нибудь сделать?

Фраза

---- Hey, Sly. I heard fall's early this year. ----

переведена

---- Слай! Я слышал в этом году ранняя осень! ----

Обыгрывается слово fall осень/падение. Тут лучше просто какую-нибудь шутку вставить.

в дневнике задание на демократусе пишет

------------------

What is Proposition 2 Vote (No desc field in GDB)

-------------------

вместо (смотрел по quest.gdb)

-------------------

Как будут голосовать по вопросу 2? (Рвотная Пытка для убийц, живущих на Планете)

-------------------

ошибка где-то, хотя не понятно где, вроде все выглядить так же как и например задание "Вопрос 1"

еще на Демократусе

chamber.ape

----- Полагаю, что ближайший избирательный участок ----

лучше 'участок для голосования' т.к. обычно избирают кого-то, а по какому-либо вопросу голосуют

votowne.ape

----- идите вниз по улице в Избирательный Участок ----

то же самое

chamber.ape

----- Почему бы вам не проголосовать на сегодняшнем выборе? ----

может лучше 'сегодняшнем вотуме' или референдуме или голосовании, но вотум лучше т.к. город называется Вотаун. Хотя в свете того что у них там кругом идет типа "Фестиваль выбора", "Праздник выбора" и т.п. может и так оставить.

P.S.

Глюков влияющих на прохождение пока не было. Здорово!

P.S.S

У меня игра оригинал, и не образ а просто инсталяционка. После русификации диск не требует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все учтем и все исправим :) По поводу дневника и неотображающегося задания - попробуй заменить в предложении букву "х" на английскую "икс" ;) Насчет "Поезда Ума" - Мозголет еще хуже звучит. Чистое оскорбление для ученых на Мозголете летать :) Если есть предложения, то кидайте свои варианты для поезда, выберем лучший. Насчет "осени" - это чисто английский юмор, если можно так сказать. Типа, созревшие фрукты падают на землю, если их не собрать, что и случается в начале осени. Вот пришла ранняя осень и "фрукт" Бутс упал подобно перезревшему яблоку из окна... Можно заменить шуткой какой-нибудь, но потом обязательно найдется человек, который скажет, что в оригинале совсем другая фраза. Такое уже случалось :)

Targitai - попробуй удалить папку anoxdata\GAMEFLOW\fatima. Не знаю поможет ли, но если поможет, то все описания областей станут английскими.... там какая-то закавыка с тем, что были поправлены графические таблицы алфавитов.

Маленькое пояснение: наверное все заметили,что в локации "Дворец Оружия Зордо" один тип говорит о клонах и называет хозяина магазина именем Гордо. В английской версии стоит именно Gordo, так что я думаю, что Гордо - это имя оригинала с которого сделали клонов. И, чтобы их не путали с оригиналом, назвали их Зордо. Или же только эотго данного клона, хозяина магазина. Так что это не ошибка в переводе, как вы могли бы подумать.

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет "осени" - это чисто английский юмор, если можно так сказать. Типа, созревшие фрукты падают на землю, если их не собрать, что и случается в начале осени. Вот пришла ранняя осень и "фрукт" Бутс упал подобно перезревшему яблоку из окна...

Может написать листопад - тоже осень?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над ошибками ведется и довольно интенсивно :) Это просто ужас какой-то, как много я допустил очепяток!!! =-O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошел, отправил очередную порцию очепяток. Кроме того обнаружились такие глюки:

Когда первый раз летишь на Лимбус (с попадением на корабль злодея) и берешь с собой Серу, то после упадения на Демократус она попадает в лес и там после драки у Великого Дерева игра вылетает. сохраненка тут http://rapidshare.com/files/24822161/gr_tree.zip Пробовал на английской версии - тоже самое. Вывод Серу брать нельзя. Пришлось брать сохраненку полугодовой давности (там Ро Боуман).

У меня не появился в дневнике квест "#quest Find Detta" (см. quest.gdb) и соответственно все квесты у которых quest_parent string "Find Detta" тоже не появились.

При обороне Лимбуса после того как отстреляешся из пушки изображение начинает дергаться, какой-то глюк в скриптах, нужно подождать секунд 20, после чего все продолжается нормально.

Теперь по переводу

В quest.gdb есть строка

------

Объявление, которое мы нашли, гласило, 'Кого Торкве Бык Плаза. Выбор ясен.' Офигительно.

------

нужно

------

Объявление, которое мы нашли, гласило, 'Coho Torque Beef Plaza. Выбор ясен.' Офигительно.

------

Это там пароль. Только не знаю к чему, не понадобился.

В файлах dettaterm.ape и global09.ape фразы

Астро (Astro)

Барнард (Barnard)

Кордика (Cordica)

и далее по буквам латинского алфавита. Здесь перевод нужно выкинуть нафиг. Тут смысл в первых буквах(латинских) слов, а смысл слов побоку. Кроме того из-за этого перевода панель управления (в игре) раслазится.

На корабле злодея в начале идет болтовня в виде комикса, и там одна фраза не переведена, точно текст не запомнил, а пробовал искать по файлам не нашел, где оно находится?

В тюрьме на корабле злодея в ролике когда все вылетают с корабля, надписи на индикаторах ХОРОШО, ПЛОХО а последняя VERY BAD. Это так и должно быть?

Часто встречается когда есть обращение на Вы хотя по идее должно быть Ты, но таких случаев очень много и не всегда понятно как правильно, так что лучше плюнуть на это. Ну разве что вот в финальном ролике, Ро Боуман от имени всей команды говорит Бутсу "Мы все решили сопровождать вас." ясно что нужно "тебя" может хотя бы тут исправить, на последок так сказать.

P.S.

Доигрался до того, что заболел палец которым кнопку 'вперед' давил.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу вылета, когда берёш с собой Сару... у меня не было такого, вобще за всю игру вылетов небыло.

Кониксы это графика, ту непереведённую фразу я Вомаку уже скинул, в обновлении будет.

Что касается Хорошо, Плохо и Very Bad... это я не успел доперевести, долго думал как уместить Очень плохо, тк места мало.

"Мы все решили сопровождать вас", а Фатиму ты в расчёт не берёшь?)

P.S. Если в Тибериум Ворс играть не начну продолжу переводить графику.

P.P.S. Ктонить над озвучкой хочет поработать?)

Изменено пользователем Andedali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В английском нет разделения на "вы" и "ты" вроде как. Там все время "you" и производные от этого слова. А так как во время перевода я зачастую не вижу в каких ситуациях применяется фраза, то и приходиться наобум ставить. Бывают и косяки, что ж поделать. Поправлю.

Фраза из комиксов переведена в дополнении.

Переведенные слова для для кода уберу, как и поправлю все остальные ошибки. Но вот что мне на самом деле нужно, так это сохраненку ПЕРЕД тем как берешь квест "Найти Детту". Иначе не смогу понять почему этот квест не берется. Или не отображается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братцы, русик супер! Vomac молодчина!

Начал играть... только игруха тормозит!!!!!

Идёт рывками!!!

На любом разрешении и в оконном и в полноэкранном режиме!!!

Какой-то глюк с OpenGL наверное!

Подскажите чего попробовать!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость 2kon_
Начал играть... только игруха тормозит!!!!!

Идёт рывками!!!

На любом разрешении и в оконном и в полноэкранном режиме!!!

Какой-то глюк с OpenGL наверное!

Подскажите чего попробовать!!!

Попробуй поставить на ярлык "anox.exe" режим совместимости с Win98, во избежание тормозов при движении объектов. Мне помогло.

Изменено пользователем 2kon_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

---------------

В английском нет разделения на "вы" и "ты" вроде как. Там все время "you" и производные от этого слова.

---------------

Потому я и говорю что лучше плюнуть.

---------------

"Мы все решили сопровождать вас", а Фатиму ты в расчёт не берёшь?

---------------

Пожалуй ты прав. Даже более того, он ведь еще и с PAL'ом

---------------

cохраненку ПЕРЕД тем как берешь квест "Найти Детту"

---------------

Проблема в том что я не знаю КОГДА он берется. Вот сохраненка перед отправлением в крепость Детты http://rapidshare.com/files/24981908/save1.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тут был задан вопрос и я посчитал нужным отписаться сюда, дабы больше он ни у кого не возникал. Вопрос состоит в следующем: человек нашел несколько ТАКО и они у него не отобразились во вкладке "Коллекционирование". Глюк это или что? Отвечаю: Это не глюк и не ошибка. Эти объекты будут отображаться только тогда, когда вы их отдадите, а не когда вы их найдете. До того момента они будут лежать в вашем инвентаре. Вообще, в объектах коллекционирования отображаются не сами предметы, а чеки (квитанции) за них. Чек за ТАКО, чек за фото Символа, чек за фото бипидри. До того, как вы принесете предмет

тому, кто его заказал, этот предмет не будет отображаться в этой вкладке.

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Andedali

Что касается Хорошо, Плохо и Very Bad... это я не успел доперевести, долго думал как уместить Очень плохо, тк места мало.
Very BadУжасно

 

по буквам даже меньше получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня выложу обновление с исправленными ошибками. Только их, потому качайте полный перевод, а затем уже обновление..

Итак, как же перевести ЭТИ фразы?

Секс-Машина Холодного пота:

Говорит Фанки Коллинз: "Slap me some dap."

Говорит Бутс: "Slide me some dermis."

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет квеста "Найти Детту". Как ни странно, но в списке квестов он присутствует, в то время как ни в одном файле больше нет упоминаний о этом квесте. Ни на какой карте он не дается, этот квест, а потому он и не заносится в журнал. Вот так-то вот...

Итак, эта ссылка на апдейт для русика, который выкладывался. Просто распакуйте архив с заменой файлов и все: http://www.rapidshare.ru/240617

А это полный архив русификатора для тех, кто еще НЕ качал полный русик. В этот архив включен вышевыложенный апдейт: http://www.rapidshare.ru/240618

Как обычно, жду сообщений об ошибках...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LinkOFF
        Дата выхода: 09 Января, 2014 Жанр: Action / Slasher / 3d person Разработчик: PlatinumGames Издатель: Konami Digital Entertainment Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский
      Системные требования: Операционная система: Windows XP (SP3) / Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 Процессор: Intel Core i5 2400 ОЗУ: 2 GB RAM HDD: 25 GB Видеокарта: Nvidia Geforce GTS 450
      Описание:
      Metal Gear Rising: Revengeance - совместный проект легендарного создателя саги Metal Gear и знаменитой студии Platinum Games.
      В роли Рейдена - кибернетического ниндзя, дебютировавшего в Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty и вновь вернувшегося на экраны в Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, вам предстоит выдержать немало испытаний и, наконец, узнать, что же произошло после событий MGS4.
      В недалеком будущем кибернетические технологии стали неотъемлемой частью мира. Через три года после развала режима Патриотов, долгое время контролировавших весь мир, ситуация на планете накалилась до предела. Власть сосредоточена в руках тех, кому принадлежат технологии, большинство частных военных компаний PMC, ранее контролируемых Патриотами, превратились в криминальные синдикаты.
      Рейден - сотрудник одной из организаций, сохранивших верность делу мира. Великолепно подготовленный, экипированный по последнему слову техники футуристический ниндзя жаждет мести и не остановится ни перед чем, чтобы уничтожить Desperado Enterprises, одну из частных военных компаний.   Игра выходит 9 января, думаю уже пора создавать тему русификации, ибо локализировать игру никто не будет.
        mgrrtools by flatz (+ исходники)
      переводим на notabenoid.com
    • Автор: 0wn3df1x
      ASTLIBRA Revision

      Жанр: Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: KEIZO Издатель: WhisperGames Дата выхода: 13 октября 2022 Движок: Собственный  
      У игры 19624 отзыва, 96% из которых положительные.
      Игра занимает 5 место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в игре какой-то люто важный текст? или это чисто условно “вы победили”?
    • Если карта сильно не греется, значит и обороты должны быть вменяемые, а по словам Лордика шум “нереальный”, а значит что-то с вертушками, и всё остальное кроме замены или обслуживания оных, будет временным решением, и на эту проблему нельзя закрывать глаза.  Но если дело в высоких температурах, то уменьшать обороты будет просто вредным.  Тогда уж лучше сделать “андервольт для ленивых” — снизить PL и одновременно увеличить частоту, чтобы по минимуму потерять в производительности (а может и вообще не потерять)   А у меня всё очень стандартно, просто стоит 3 x140 на вдув и одна 140 на выдув.   
    • Дождались паразитку, правда не ту, но все же. https://store.steampowered.com/app/3983000/Parasite_Mutant/
    • Компьюте-ре-ре на коробке это фишка фирмы или переводчик ушел в запой?)
    • “забавная зеленовато-черная плоская фигурка «скейбордиста» на карабине.” Больше похожа на сидящего с голой жопой и срущего на купившего это кресло инопланетянина!
    • Обновил в своей шапке на первой странице русификатор, добавил для версии от 27 сентября
    • Так как игра на движке Юнити, то можно переводить с помощью автопереводчика XUnity.AutoTranslator, подобрав подходящие  шрифты формата TextMeshPro версии 1.40, и использовав загрузчик: BepInEx. 
    • Главное далеко не только “вывод воздуха”, а его правильный поток:  достаточное поступление воздуха в корпус, правильная циркуляция холодных и горячих потоков внутри корпуса и его вывод наружу! Причём должен быть не только “баланс” между вдувом и выдувом, но и должны быть правильно организованны потоки воздуха внутри корпуса. Например от систем охлаждения процессора и видеокарты, потоки не должны друг другу мешать и тем более выдувать горячий воздух  на соседние, особенно на чувствительные к перегреву, другие компоненты компа. Бывает частенько, что все “воздухозаборные” отверстия и воздуховоды в корпусе компа или даже в видеокарте, со временем и без регулярной чистки, забиваются пылью до стадии образования плотного “войлока”, так что вентилятор просто физически не может прокачать поток воздуха через эту преграду,  а значит и достаточно охладить. а температурный мониторинг повышает обороты вентилятора, если не достаточно охлаждения, оттуда и повышенный шум вентиляторов, даже  в состоянии простоя и с небольшой нагрузкой...
    • Удобное и приятное в пользовании игровое кресло, которое будет хорошо смотреться в антураже любого геймера. Бренд Zone 51 прислал нам на обзор еще одно геймерское кресло, и в этот раз оно посвящено не одному известному аниме-сериалу, но одной популярной игровой серии — Minecraft. Новинка представлена в двух экземплярах — агрессивном черно-зеленом Minecraft Creeper и более спокойном черно-бирюзовом Minecraft Sword. Мне достался последний вариант. Упаковано кресло в плотную картонную коробку, на которой представлено минимум полезной информации (за исключением разве что упоминания трехлетней гарантии от производителя), однако в нужном месте имеется надпись «Скорее открывай». Что ж, делать нечего, скорее вскрываем коробку и видим плотно упакованные элементы будущего игрового девайса. Спинка, подлокотники и сиденье кресла запаяны в плотный полиэтилен — это же касается и подушек под спину и голову. Для более мелких элементов предусмотрена еще одна картонная коробка — в ней, к примеру, содержатся разобранное основание, колесики и набор болтов на пару с крепежным шестиугольником. Присутствует в комплекте и маленький приятный бонус — аниме-фигурок тут, увы, никто не положил, зато есть забавная зеленовато-черная плоская фигурка «скейбордиста» на карабине. Такая маленькая отсылка к названию бренда. Собирается Minecraft Sword буквально за 20-30 минут благодаря понятной инструкции на русском языке. Единственная моя претензия к последней — ошибка в изображении мелких болтов: на картинке они показаны в гаечном «ободке», тогда как на деле они поставляются «голыми». Меня это на несколько секунд ввело в ступор.   Как и в случае с линейкой по «Евангелиону», сложности при сборке могут возникнуть разве что при попытке надеть штатную спинку на металлические направляющие сиденья — одно из них тут тоже жестко закреплено, тогда как другое имеет свободный ход. Придется пару минут повозиться. Эти направляющие, кстати, также маскируются невзрачными пластиковыми колпачками — благо на общем положительном внешнем виде кресла они особо не выделяются. Выглядит Minecraft Sword и правда очень приятно — спокойно, стильно и в меру по-игровому. А еще мне просто нравится удачно использованные в дизайне кресла бирюзовый цвет и игровые элементы — на передней стороне спинки изображен тот самый Sword (то есть «Меч»), тогда как на задней красуется стилизованный черно-серый дракон (знающие люди подсказывают, что это один из боссов проекта под именем Дракон Края).   К основной конструкции кресла никаких претензий нет — внутри него спрятана прочная рама из углеродистой стали толщиной 1,5 миллиметра, покрытая плотным пенным наполнителем, обеспечивающим достаточный комфорт даже для долгих игровых сессий. Газлифт 4-го класса и 700-миллиметровое основание выдерживают до 150 килограмм — звучит солидно. Нарекания, как и в случае с упомянутым «Евангелионом», вызывают лишь подлокотники. Их тут можно регулировать по высоте и немного поворачивать в стороны (а вот вперед и назад, увы, двигать нельзя) — но сами по себе они сделаны из все того же голого пластика и временами люфтят, да и прочно зафиксировать их по горизонтали не представляется возможным. Материал отделки — высококачественная и приятная на ощупь экокожа с элементами из замши, прошитые усиленной строчкой. Выглядит все это дело достаточно прочно и аккуратно, выпирающих ниток, трещин и затирок за пару недель активного использования замечено не было. За две недели пользования никакого дискомфорта от сидения в Minecraft Sword я не испытал, даже несмотря на то, что моя нежная кожа очень трепетно относится к материалам поверхности кресла. Напротив, после некоторой подстройки под себя кресло в плане удобства показывает себя в целом с лучшей стороны. В комплекте, как было сказано, идут две крепежные подушки — под голову и поясницу, обе идут со все тем же плотным наполнителем, а последняя еще и обладает эффектом памяти. Кресло, разумеется, можно регулировать по высоте специальным рычагом, находящим под сиденьем. Он же разблокирует режим качания (максимальный угол — 13 градусов, усилие качания настраивается специальной ручкой). Другой рычаг, находящий внизу за правым подлокотником, позволяет регулировать наклон спинки — от 90 до 165 (!) градусов.   Отдельной похвалы заслуживают 60-миллиметровые колесики, которых почти не слышно при передвижении кресла по ламинату. Домашние могут спать рядом с вами совершенно спокойно. Minecraft Sword — удобное и приятное в пользовании игровое кресло, которое будет хорошо смотреться в антураже любого геймера, даже если он равнодушен к творению Маркуса Перссона.
    • Вышла озвучка бонусного эпизода Farewell. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×