Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 25.03.2020 в Сообщения

  1. 5 баллов
    раньше так в петле матросов поср*ть свешивали, когда ещё гальюнов не изобрели
  2. 4 балла
    Совместимая с появившимся не так давно патчем. Выпущена новая версия текстового перевода Neverwinter Nights Enhanced Edition, совместимая с появившимся не так давно патчем. Плюс в этой версии появилась поддержка расширенных описаний классов, заклинаний, навыков и умений. Качаем!
  3. 4 балла
  4. 3 балла
    Если зажмуриться, то можно представить, что это косплей на главную героиню игры Succubus: хвост и рога присутствуют, красный цвет тоже преобладает! Фотограф Василий Морозов опубликовал несколько снимков с фотосессии Лады Люмос в образе Суккуба — дьявола в женском обличии. Если зажмуриться, то можно представить, что это косплей на главную героиню игры Succubus: хвост и рога присутствуют, красный цвет тоже преобладает!
  5. 3 балла
    Вирусня эта однозначно опасная,смертность от неё ниже ,чем у той же сибирской язвы,но очень легко её заполучить-в этом как раз и заключается её опасность.Про антибиотки написано правильно-они от грибковых,корона вызвана вирусом(не каким нибудь герпесом),и задача стоит — сохранить здоровье до того,как появится вакцина.
  6. 3 балла
    получилось заменить файлы локализации (английской на русскую), ссылка на файлы https://yadi.sk/d/6BKEpM-xRPyTMA текст: - скачиваем и распаковываем файл bundle_pc32.rar в папку с игрой (папки cache, enginedata и sound должны оказаться в корневой папке игры); - переименовываем, перемещаем или удаляем файл <папка_игры>/bundle_pc32.ipk, при его наличии локализация берется из него и игра по прежнему будет на английском (в папке на яндекс.диске есть оригинальный файл) видео: скачиваем синематики из папки movie и копируем с заменой в следующую папку: <папка_игры>/world/common/movie/ в файлах заменена английская звуковая дорожка, в папке movie_orig лежат оригинальные как вернуть английский текст: - либо возвращаем в корень папки игры файл bundle_pc32.ipk, - либо заменяем файл localization_english.isg.ckd файлом localization_english_orig.isg.ckd в следующей папке: <папка_игры>/cache/itf_cooked/pc32/enginedata/localization у меня не получилось нормально распаковать архив со звуком, я не знаю есть ли в нем файлы локализации (озвучки), насколько я понял, в игре нет озвученных диалогов скриншоты
  7. 3 балла
    Многие уже давно переболели и даже не заметили
  8. 3 балла
    Ну так следите за своими детьми.
  9. 3 балла
    Субтитры в VR наверно очень удобно читать, способствует погружению на 100%.
  10. 3 балла
    В Украине как бы есть заболевшие и есть уже летальные исходы, а из загончиков не выпускают в половине европейских стран и в Америке. Так, для справки. Хотя может я просто не вкурил смысл твоего поста, хз. Но держу в курсе, если что.
  11. 2 балла
    Вчера вышел новый премиум модуль для нвн1ее. Залил текст для перевода. Если есть желающие принять то переходите по одной из двух ссылок. http://notabenoid.org/book/60641 https://opennota2.duckdns.org/book/60641
  12. 2 балла
    это думодота, с аренами, бесконечными мобами и прочей разноцветной ересью. Убери все это и получится годный шутан. “Любит наш народ, всякое говно “ (c)
  13. 2 балла
    Если верить странице в стим, то они вырезали все что связанно с игрой сервисом. И, вроде как, на этом был сделан фокус когда анонсировали смену названия.
  14. 2 балла
    @Freeman665 у вас с математикой всё в порядке!? Даже из той кривой статистике что в шапке написанная 415 к 18. А если учесть что определить от чего умерли труда не составляет, а вот сколько заболели и переболели никто никогда не узнает. От туберкулёза и гепатита смертность выше. И в нашей стране от туберкулёза умирают каждый день несколько десятков человек.
  15. 2 балла
    Современные проблемы требуют современных решений! Школьный преподаватель из Сан-Диего по имени Чарльз Кумбер воспользовался ситуацией и провел урок для находящихся на карантине учеников… в Half-Life: Alyx. Возможность для этого есть в первой же локации (да, той самой). Он вполне успешно воспользовался возможностями движка, объяснив ученикам понятие угла: острого, тупого и прямого.
  16. 2 балла
    Зачем делать такую игру для VR с экономической точки зрения? Шлем есть у полутора калек..
  17. 2 балла
  18. 2 балла
    Да задрал уже этот карантин. Завтра будем маски самодельные делать, без них в четверг уже не пустят в аптеки и магазины. И транспорт в городе полностью хотят остановить. Ну а что поделать...
  19. 1 балл
    Платформы: Switch, PC Жанр: ролевая, стратегия Разработчик: Chara-ani Corporation Издатель: NIS America Дата выхода на : 7 февраля 2019 г.
  20. 1 балл
    В этом уверен Робин Уолкер — один из действующих сотрудников Valve, когда-то создавший первую версию Team Fortress на движке Quake. Как известно, Half-Life: Alyx — игра, эксклюзивная для VR-платформ, но популярность модов на ПК просто не может не привести к тому, что ее когда-нибудь адаптируют для игры без шлемов. В этом уверен Робин Уолкер — один из действующих сотрудников Valve, когда-то создавший первую версию Team Fortress на движке Quake. Правда, он уточнил, что это исключительно его мнение. Некоторые члены команды обеспокоены тем, что после выхода такого мода игроки могут разочароваться в Alyx, потому что игра создана для прохождения только в VR. Но Робина это совершенно не волнует. По правде говоря, корректно перенести опыт с VR на обычные платформы очень сложно. Уже в начале Alyx нам показывают, что оружие тут работает совершенно по-другому, что вы можете подойти и буквально потрогать любой из кучи интерактивных объектов. Наконец, монитор никогда не передаст вам ощущения прыгающего на голову хэдкраба или неприятную субстанцию, стекающую на вас с барнакла.
  21. 1 балл
    Остальные эпизоды можно приобрести со скидкой 70% до конца месяца. Издательство Focus Home сделало первый эпизод адвенчуры The Council бесплатным на всех платформах: Steam, PS4 и Xbox One. Остальные эпизоды можно приобрести со скидкой 70% до конца месяца. События The Council происходят в 1793 году. Мы принимаем на себя роль члена тайного общества Луи де Рише, которого приглашает на свой частный остров, находящийся недалеко от берегов Англии, загадочный Лорд Мортимер. Там его ждут высокопоставленные гости, в том числе Наполеон Бонапарт и президент только образованных Соединенных Штатов Америки, Джордж Вашингтон. Но странность этого закрытого приема заключается не только в приглашенных гостях высокого ранга — на этом острове недавно пропала мать Рише.
  22. 1 балл
  23. 1 балл
  24. 1 балл
    Третий дум самый лучший, дальше пошла квака, прыг скок, прыг скок..))
  25. 1 балл
    дык , их же вроде на двух досках над бортом, сидишь как на гальюне и норм...про петлю не слыхивал. и цинга. ты ей на патрион скинь, она еще и не так втянет..
  26. 1 балл
    IGN опубликовал 10 минут геймплея из польской киберпанк-RPG Gamedec, рассказывающей о нелегких буднях детектива в виртуальных играх. IGN опубликовал 10 минут геймплея из польской киберпанк-RPG Gamedec, рассказывающей о нелегких буднях детектива в виртуальных играх. 25 марта проект выходит на Kickstarter. Релиз игры намечен на конец года
  27. 1 балл
    Есть пара ключей на Бету ПС4 американского аккаунта, могу поделиться. По мне очень дешевый и одноразовый шутан вышел. Если где и стоит внимания, так это только на Свиче, где нехватка мультиплеерных игр.
  28. 1 балл
    ну ок, ошибся. смертность выше у тех, кто за помощью вовремя не обратился, либо лечебное заведение оказалось низкого качества, а так лекарства давным-давно есть. Тут же неведомая хрень, которую обычными антибиотиками не сдержишь, нужна вакцина, которую нужно разработать и оттестировать, что не один месяц займет. Я ни к чему не призываю, можно плюнуть на сам коронавирус и на все профилактические меры против него, можно придумать сказочку про наше правительство, в очередной раз пользующееся поводом отвлечь внимание населения от насущных проблем (обитатели всяческих помоек обожают такие теории), только не нужно потом жаловаться на медицину, если у самих не хватает мозгов, чтобы выполнять простейшие рекомендации. P.S.: ну и всегда можно пойти в церковь, от любой хвори помогает. Инфа сотка.)) даже если не узнает, все равно цифра в 400 с хвостиком тысяч тысяч внушает, тем более если за 3 дня положительных проб стало на 100 тысяч больше. И не совсем понятна отсылка к больным гепатитом и туберкулезом. Причем тут это? Ну давай еще вспомним, что в автокатастрофах у нас ежегодно гибнет не одна тысяча человек, а в мире так вообще десятки тысяч, что с того-то? Это делает масштаб угрозы меньше?
  29. 1 балл
    У нас уже нет таких предложений — подорожали) По таким ценам урвали те, кто готовился к выходу Аликс Точно сваяют. Всему комьюнити ХЛ эта игра будет интересна, даже с простым управлением типа ХЛ2. Да, неудачно вышла игра Ну и как обычно — барыги уху ели.
  30. 1 балл
    @SerGEAnt Нужно больше котика в видео, слишком мало, ниняшно
  31. 1 балл
    Продажи шлема Valve Index начались 28 июня 2019 года и к концу года, согласно SuperData, составили 149 тысяч экземпляров. Из них 103 тысячи продали в четвёртом квартале 2019 года, с октября по декабрь — это в два раза больше, чем в третьем квартале. Аналитики связали столь резкий скачок с анонсом VR-игры Half-Life: Alyx, которую Valve представила 21 ноября 2019 года. Благодаря этому шлем Index в четвёртом квартале 2019 года обошёл по продажам все остальные устройства виртуальной реальности для ПК — даже несмотря на цену в 999 долларов. Велв уже в нехилом плюсе..
  32. 1 балл
    Последняя активность четыре года назад. Но все же рискну написать в этот топик, может кто поможет. Bionic Heart есть на сайте и форуме. Есть рабочий русификатор. В стиме тоже есть русификатор первой части, возможно отличный от того, что выложен на сайте. Но! В стиме есть и страничка русификатора Bionic Heart 2. Вот только у автора русификатора возникла проблема с разбором ресурсов второй части. Не все удалось распаковать. Поэтому русификация заглохла. Может кто поможет с разбором/разархивацией ресурсов? Вот что пишет переводчик по поводу Bionic Heart 2: В целом проект перевода заморожен до тех пор, пока не решиться проблемы с софтом или не найдётся человек, который сможет вытащить текст всех глав из файлов игры. То есть, проблема технического характера. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1434005278
  33. 1 балл
    Это будет совершенно другая игра… вернее ролик на ютубе
  34. 1 балл
    Ну что я могу сказать. Локализация отдельным файлом - есть. https://yadi.sk/d/BjfOSitKu3m9w Распаковщик — есть. https://yadi.sk/d/zQMRqTzJu3kBr Осталось понять, как это теперь правильно запихать в дистриб для Юплей, ибо тупой заменой, как это было с Синдикатом — у меня не получилось.)
  35. 1 балл
    А что Виар с каких то пор ещё и обладает физическими импульсами на шейный отдел и тактильными эффектами? если нет тогда для чего эти строки?
  36. 1 балл
    Это бесплатные выходные! https://steamdb.info/sub/444595/ это еще не означает что она стала бесплатной!!! Давайте сделаем вид что автор неудачно скопипастил
  37. 1 балл
    Администратору на детей наплевать, ему за рекламу забашляли
  38. 1 балл
    и где же ты был, когда обсуждали nude-мод на демку ремейка RE3, а, поборник нравственности?
  39. 1 балл
    @lordik555 , да ладно, так и скажи, что тебе друг рассказал.
  40. 1 балл
    Перевел последнюю версию 1.42.0.1 DLC — https://cloud.mail.ru/public/i6DV/5HET7Wob6 Перевод полу машинный, но и правок делал много. Просто распаковать в папку игры с заменой (предварительно можно сдублировать папки Localization как из корня Assets, так и каталоrа Universes
  41. 1 балл
    Приветствую! Перевожу в своё удовольствие (и свободное время, конечно). Спасибо за создание темы и выкладывание исходных текстов игры. Пока перевёл первый год игры и решил поделиться. Это своего рода демо-версия, для тех, кто хочет познакомиться с игрой. Переведен только текст , текстуры не трогал (без понятия пока, как с ними поступить). Текста в игре правда многовато). P.S. Опираюсь на англ. и кит. версии, поэтому те, кто играл в англ. версию - присутствуют различия. С китайским я знаком не особо близко, но обращение внимания на исходник дает возможность найти информацию о происхождении терминов, употребляемых в игре (англ. перевод слишком уж адаптирован под европейскую аудиторию, что портит атмосферу игры) Вообщем, тема не забыта, наработки есть, а кто хотел бы скоротать часик, то вот: https://yadi.sk/d/Aa8CE1hmjDb7Lw
  42. 1 балл
    Перевод субтитров для Halo: CE прекрасен. Спасибо команде R.G.DShock. А вот оригинальный перевод Halo: Reach ужасен. Если такой перевод был для XBOX360, то мне жаль игроков. Ведь это реальный Promt. Качество просто ужасное: Перевод описаний выполнен автопереводом: Это физически больно читать. “Эффект оружия область” (Урон по площади), “Выносит в голову” (Высокоточное оружие), “Используйте короткие контролируемые взрывы” (Стреляйте короткими очередями)… Что это за привет из 90-х в виде призрака пиратских русификаторов? Многочисленные смысловые, стилистические и пунктуационные ошибки: “Сдерживайте вражеские силы” “Костяк команды” “Хорошо, капрал, оставайтесь на месте. Мы отправим тебя к врачу” Я уж молчу про “Вы” (с большой буквы) в диалогах. Максимум, где это допустимо — деловая переписка с очень важным клиентом. Короче, если что, я вызываюсь добровольным корректором. Никита Шишкин, если возможно, отправьте мне любым способом текстовый перевод для Halo: Reach, я по нему пробегусь и поправлю всё это дерьмо.
  43. 1 балл
    BESAFE2020 — промокод на 14 дней премиума до 3 апреля.
  44. 1 балл
    Даже донаты могут вас не спасти, уотакуот.
  45. 1 балл
    В игре ~2200 строк(не реальных, а компьютерных, в одной компьютерной может быть до 10 реальных) ~21000 слов текста для перевода, сейчас переведено ~500, но почти не тронуты диалоги и описания предметов, а там самая мякотка. Ранее, чем через месяца полтора перевод ждать не стоит. Сейчас переведена большая часть интерфейса и настроек, все описания талантов, остальное по мелочи, чтобы проверить, работает или нет. Как это примерно будет выглядеть в итоге:
  46. 1 балл
    Когда только вышла Якудза на ПК , периодически стал залазить в эту тему , но спустя пару месяцев понял , что надеяться уже особенно не на что. Пришлось брать дело в собственные руки и выписывать все незнакомые слова(почти все ) и учить каждый день , чтобы вникнуть в сюжет. За полтора месяца осилил первую часть и следующие уже прошел залпом , изредка сталкиваясь с незнакомыми словечками. Поэтому хочу выразить благодарность переводчику , что он никуда не спешит и побуждает к действию.
  47. 1 балл
    Себе лучше вызовите . Только не такси, а свадебный кортеж. Заберёте своего возлюбленного отсюда и поедете в ЗАГС. Потом вернётесь в цирк. И после этого можете жить долго и счастливо!
  48. 1 балл
    Появилась возможность перевести игру, так что перевод начался.
  49. 1 балл
    На игру вышло обновление. Появились новые локализации, такие как французская, испанская, корейская, японская, немецкая, португальская. Добавилось немного нового текста для перевода. Работа над русификатором продолжается.
  50. 1 балл
    Так-с, ну, где-то через недельку мы начинаем что-то активно делать по проекту. И нам бы очень не помешала парочка дополнительных переводчиков. Поэтому, если есть желающие помочь в переводе игр этой культовой серии — будем очень вам рады.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×