Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 27.09.2018 в Сообщения

  1. 9 баллов
    Масс эффект андромеда, бесспорно заслужила эту награду. Такой педерастии в игромпроме еще поискать. Не говоря уже о том, что все геймеры пост-советского пространства иначе как педерастами, создателей данного “шедевра” не величали. Тема производственной и маркетинговой содомии, была раскрыта на все 146%
  2. 8 баллов
    7,5 баллов? Почему такая низкая оценка? Игра на голову выше конкурентов вроде NFS и Crew, недостатков почти нет, что и отражено в рецензии, в конце я ожидал увидеть минимум 9 баллов, судя по тексту рецензии. Такое чувство, что рецензию писал один человек, а оценку выставлял другой, которому игра не понравилась.
  3. 4 балла
  4. 3 балла
    собственно, этих строчек достаточно, чтобы сделать закономерные выводы об интеллекте Алисии и не обращать внимание на ее псевдотолерантные возмущения.
  5. 2 балла
    Тактическая ролевая игра Valkyria Chronicles 4 на днях попала под прицел журналистки VG247 Алисии Хаддик, которая обвинила авторов в поощрении сексуальных домогательств. Тактическая ролевая игра Valkyria Chronicles 4 на днях попала под прицел журналистки VG247 Алисии Хаддик, которая обвинила авторов в поощрении сексуальных домогательств. В материале Алисии под названием «Проблема сексуальных домогательств в Valkyria Chronicles 4 неприемлема для 2018 года» дама негодует, что несмотря на то, в современном мире идет справедливая и кровопролитная война за толерантность и права «небинарных представителей и транс-людей», некоторые разработчики компьютерных игр до сих пор как будто пребывают в каменном веке, и видят женщин вместе с женскими персонажами исключительно в виде объекта для сексуального удовлетворения и домогательств. Проклятые мужики! Особо разозлила Алисию сцена, в которой персонаж мужского пола кладет руку на ягодицы женского со словами: «У парней не бывает таких упругих задниц». Все это было исполнено после того, как последняя заметила, что в армии с женщинами обходятся как с мужчинами. По мнению Алисии, эта сцена хорошо характеризует всю остальную игру. Дескать, даже несмотря на множество персонажей различного пола, именно женщины постоянно находятся как бы в стороне от войны, к них относятся хуже всего и вообще всячески стараются их унизить и утолить за счет них свой сексуальный голод. А даже если вдруг кто-то вздумает что-то сказать хорошее про женского персонажа, то делается это в покровительственном тоне: «По крайней мере, она хоть в чем-то хороша». И ведь никто не наказывает подобный срам, никто не дает по лицу сказавшему столь гнусные слова! (хотя упомянутые выше мужской персонаж тут же получил пощечину за распускание рук). Еще один яркий пример по мнению Алисии — сцена, в которой персонажи впервые прибывают на базу, где мужчины смотрят на морского офицера-женщину, и один вслух высказывает желание «отдраить ее палубу». Журналист утверждает, что женщины в Valkyria Chronicles 4 остаются просто «аксессуарами для сексистских желаний других мужчин, в то время как их сексистские ремарки воспринимаются, как норма». По мнению Алисии, Valkyria Chronicles 4 нормализует идею, что женщины уступают мужчинам, что они существуют для их удовлетворения и нежелательные сексуальные контакты должны приниматься открыто, а не отвергаться.
  6. 2 балла
    На канале Cussan появилось занятное 10-минутное видео, в котором автор проследил за эволюцией графики в компьютерных и видеоиграх. На канале Cussan появилось занятное 10-минутное видео, в котором автор проследил за эволюцией графики в компьютерных и видеоиграх. В ролике можно увидеть родоначальников виртуальных развлечений в лице Space War и Tennis For Two, классические проекты Pong и Galaxian 3, а также вполне себе современные Crysis 1-2 и Battlefield 1.
  7. 2 балла
    Сделал бы кто стратегию про колонизацию планеты, по сюжету на эту планету высаживаются например 5 геев и 5 лесбиянок, искусственное оплодотворение и выращивание в искусственных утробах — не доступно, требование к этим “технологиям” достичь населения в 50 человек например, пёханье между полами — отключено, цель игры — заселить планету. А ещё лучше многобюджетный фильм с известными актёрами, что-то типа Интерстеллара, но во время полета все яйцеклетки портятся, вернуться назад невозможно да и некуда уже, по прилету на планету выясняется что все гомосексуалы, искусственное оплодотворение по каким либо причинам невозможно, возможно только при естественном, выживет Хомо Сапиенс или нет зависит только от этих людей, и вот по сюжету фильма они понимают какая перед ними ответственность, и вроде договариваются для естественного оплодотворения, но перед секасом у них каждый раз ничего не получается по многочисленным причинам, то одного стошнит прямо на лицо другого, то приступ случится, то не встанет, то ещё что… и в итоге они все прекращают эти попытки, а после титров вставка как у Марвелл, где все мертвы. И чтобы фильм был максимально серьезен и толерантен, без насмешек над ЛГБТ, а даже наоборот, мол какие все смелые и умные, колонизировать планету полетели, нооо вот с такими или наподобие таких как я выше описал сюжетными огрехами, и чтобы эти огрехи как-то более-менее логично и правдоподобно выглядели. Мне крайне интересно было бы посмотреть на реакцию ЛГБТ сообщества на этот фильм.
  8. 2 балла
  9. 2 балла
    Мнение третьего дня: Сначала всё было нормально, но спустя 31 час игры могу сказать, что такое количество багов я в последний раз в видел в кингдом каме, а ещё в игре братки 2005-го года. Сохраняюсь каждые 3 минуты, папка с сэйвами уже полтора гига весит, ибо постоянно из-за разной фигни крашит в меню. Два задания забагованные полностью. В одном на квестовом враге не срабатывает скрипт, типа когда здоровье до уровня опускается, он должен сдаться, но здесь здоровье опускается до этого уровня и там стоит. А, ну и да. Стоит сказать, что с этим заданием вообще всё весело, ибо когда заговариваешь с персонажем, у него рядом с репликой, после которой он даёт поручение, стоит реплика, которая появляется после того, как он даёт поручение. Что-то в духе: 1) С тобой в всё в порядке? (Дальше идут ответы к поручению) 2) Я сделал то, что ты просил и всё кончилось плохо. В другом вообще сдаёшь задание, вроде всё нормально, затем захочешь перейти в другую локацию - будет краш. В итоге если хочешь продолжать играть, лучше это задание вообще не сдавать. Игра впечатляющая по количеству контента и масштабам. Но QA и тестирование просто тихий ужас. // Из-за второго почти полтора часа потратил на то, чтобы выяснить, из-за чего крашит при переходе на следующую локацию. Рука тянулась удалить игру, оставить отрицательный обзор и не советовать её до большого баг фикса. В принципе, советую и сейчас дождаться крупного багфикса. Но играть всё ещё желание есть, хотя баги деморализуют кошмарно. // Только что выпустили патч на полтора гига. Как проверю, исправил ли он указанные выше баги ,отпишусь.
  10. 2 балла
    Наверное это худший способ бороться с чем либо — пытаться выставить одних Особенными на фоне дискриминации натуралов — им то они награды не дают? а натуралы не заморачиваются принадлежностью и дают награды всем…
  11. 2 балла
    Дело в том, что мы не пишем, как слышим. Мы пишем, как того требуют правила. Все эти дискуссии сильно отвлекают переводчиков от работы, в 50% случаях они в скором времени сваливают вовсе. Наша команда взяла перевод на себя. Это значит, что мы отвечаем не только за сам процесс перевода, но и за его качество. При переводе с японского мы придерживаемся принятых языковых норм, именно поэтому все имена и названия переводятся по системе Поливанова. Мы понимаем, что система не обновлялась с 1917 года, однако пока не создано более подходящих систем. Таким образом, используя систему Поливанова, мы можем предоставить вам максимально грамотный перевод. Мы готовы обсуждать общепринятые названия городов (как сделали с Йокоской), но имена персонажей будут переводиться по системе Поливанова. Если кто-то хочет сделать вторую версию перевода, мы с радостью предоставим вам такую возможность, когда будет готова основная версия. А пока попрошу не спамить тему. Надеюсь на ваше понимание.
  12. 2 балла
    А может эту Алисию за жопу никто никогда нежно не трогал вот и бесится.
  13. 2 балла
    Она, по-моему, вообще с VC4 не знакома. Надо же такую херню сморозить.
  14. 2 балла
    Вы понимаете в чём фигня? В данном случае и по Поливанову, и по Хэпберну имя будет читаться, как Рё или Рйо, или на худой конец Рьо, но никак не Рио. В системе Хэпбёрна буква "y" всегда записывается в транскрипции, как [j], что по англорусской транскрипции будет читаться, как "й". Имя Рио было бы на английском написано, как Rio. Мне что-то подсказывает, что прошлые переводчики просто ошиблись, а теперь это стало "каноном"
  15. 2 балла
    Смысл вообще тогда в игру играть? Глянул на ютубе да и всё. Мне если не идет игрушка, просто сношу — ломать её ещё, делать блин больше нефиг.
  16. 2 балла
    ZoG Forum Team представляет вашему вниманию перевод платформера Slain: Back from Hell. Качаем! ZoG Forum Team представляет вашему вниманию перевод платформера Slain: Back from Hell. Качаем!
  17. 2 балла
    @IOne Н-да, любопытно. За весь обзор ни одного плохого слова не нашел всякие туманные сожаления не в счет, и вдруг бац и решили в конце с говнецом смешать. Впрочем, последнее время я подобную картину уже наблюдал о_О
  18. 2 балла
    В демку играл и он был запущен, никаких проблем с этим не было. Оптимизация действительно порадовала, всё выставил на ультра (кроме сглаживания) игра выдавала стабильные 60 кадров и это на 970печи
  19. 2 балла
  20. 2 балла
    Не, ну тут очевидно работу надо менять. На какого-нибудь каменотеса-скалотеса, “булыжниконосильщика”, гробокопателя, китового мясника, жонглера стопудовыми гирями или что-то еще. Самое то будет. Просто играть в другие игры, в другие жанры — недостаточно хардкордно. Тем более игра вроде неплохая. Эх, а у меня еще даже ни одна последняя дивинити не пройдена и вестленд 2 с пилларсами тоже, копятся рпг-шки и прочие долгие игры а все выходят новые. Хоть хроники валькирии прошел, можно теперь спокойно ждать теоретического перевода новой части.
  21. 2 балла
    Так и не смог побороть вылеты — всё из-за того, что в сурс-порте решили ограничить длину подсказок до 80-ти символов. https://drive.google.com/open?id=1YQKnAoj2SBm3mkam66AF-mNfxREPClBW Всё остальное вроде работает, если обнаружите косяки — пишите, исправлю.
  22. 2 балла
    А я люблю водить гаремы. Главное мейн перса выбрать мужика.
  23. 1 балл
    Американская ЛГБТ-организация GLAAD, которая борется с гомофобией и сексуальной дискриминацией, решила вручать собственную награду играм. Американская ЛГБТ-организация GLAAD, которая борется с гомофобией и сексуальной дискриминацией, решила вручать собственную награду играм. Отдавать столь желанную медальку будут не просто за присутствие в проекте персонажа с нетрадиционными сексуальными предпочтениями, но за то, насколько сильно и достоверно поднимается заданная тема. Первую награду обещают вручить уже в следующем году.
  24. 1 балл
    мммм. Целый вагон идей как этот факт должен охарактеризовать награжденную игру.
  25. 1 балл
    @Tiggerr Бета-тестеры говорят, что хватит и полтора месяца, чтобы выполнить мейн-квест первого акта и забрать баронство себе. После чего собственно и начинается строительство королевства.
  26. 1 балл
    Еще там таблетки давали и иногда впрочем весьма успешно лечение проходило
  27. 1 балл
    Вы запарили со своими версиями переводов, как переведем такой перевод и будет. Тут не бюро заказов. Под каждого не будем подстраиваться и хренову тучу версий клепать. Кому что не нравится, ищи те другие конторы по переводу, и пусть они ваши прихоти исполняют. ИМХО
  28. 1 балл
    Проявление интереса к женщинам — это сексизм и это плохо. А вот поддержка меньшинства (сообщества ЛГБТ) — это хорошо. По-моему мир меняет полярность
  29. 1 балл
    mercury32244, так говорить, как минимум, не справедливо. Многие ХОРОШИЕ переводчики не переводят, потому что им не по зубам техническая сторона вопроса. Я не про Шенму, а вообще. Люди могут быть не согласны с переводом, но они не потянут сами. Часто мешает не лень, а неуверенность. Или даже уверенность, что сами шрифт они не осилят, не потратив на это пол жизни. Это просто нецелесообразно, не прагматично. Сказать: "вас много, вы сделайте себе сами", это звучит как "вы не сможете сделать шрифт и вставить перевод в игру, поэтому молчите в тряпочку и еште, что готовят". У меня нет личного мнения на счёт этих имён Шенму. Я на русском всё равно не играю, поэтому и перевод не нужен. Не потому что сноб, а так лучше прокачивать скилл. Русский и так он кругом везде, а англ можно забыть в ноль. Просто сказал своё ИМХО, что быть в душе граммар-наци это не к добру =) Я ведь тоже заинтересован, чтобы играли как можно больше людей в этот перевод. Не важно, какого они цвета кожи, пола и как им нравится называть Рио и Назоми. Мне ещё текстуры тестить. Если никто не будет играть с русскими сабами из-за СяСюЮсан и Надмозгоми (или как их-там) то грустно. Но чёрт с ним, спорить не буду. Если бы Шенму была любимой игрой и по Хэпберну меня оскорбляло, тогда даже не знаю. Пусть будет Рио даже как Васян, пофиг. Если так нужно, то пусть будет =D Я недавно с Вектором поиграл, теперь я видел в жизни всё. Если вставить иерогифы в гугл-транслейт, то слышится Рёё Хазуки и Назоми. Да, оно не правильно Рио и остальные имена, так неофициально. Но, почему так жёстко следовать правилам нужно? Вы уверены, что Рио стал бы обижатся, если бы его в России называли именно Рио Хазуки?? Он бы сказал “Чуваки, у меня в пасспорте Рё Хадзуки, произносите правильно!!! Не будьте безграмотными!! Давайте всё официально и серьезно!! Мы тут с вами не в компъютерные игрушки играем, где всякое позволено”. Если бы меня назвали так, как написано латиницей в пасспорте официально по всем правилам, то я бы как минимум рассмеялся. И не обиделся, если бы иностранцы назвали, скажем, Алекс там. Официальные правила часто ломают всю суть имени и нужны только педантам или для серьезных официальных документов (где перевести обратно в иролифы важно). ИМХО. Никто и никогда не будет переводить Рио в иеролифы, лишено практического смысла. Вы как будто некролог на Рё Хадзуки переводите =))) Вдруг появятся его наследники и не смогут перевести эти руны обратно на лунный.
  30. 1 балл
    дак я и не спорю, просто продавать облегчалки есть смысл только консольным игрокам, а мы сами как-нибудь справимся.
  31. 1 балл
  32. 1 балл
    Ну сложно наверно сделать умный ИИ который тебя сразу не грохнет и будет очень грамотно проигрывать — поиграй щас в шахматы с ИИ хотя бы на средних — а****шь. А так понятие уровней сложности разные разрабы понимают по разному. Например в RE4 я не заметил особой разницы в уровнях сложности, а в RE Revelation высокая сложность рассчитана что б на неё фармили оружия пройдя низкую/среднию сложность — разный подход. Да щас вообще пошла гнилая тема продавать “облегчалки прохождения” за реал.
  33. 1 балл
    Мой выбор — средняя сложность. На большинстве игр здесь возникает ровно столько проблем, чтобы игра не казалась слишком легкой, но и не бесила от многочисленных неудачных попыток пройти сложный участок.
  34. 1 балл
    Всегда на “средней/нормальной”. Обычно на этой сложности игра такая какой её задумали разработчики. А вообще, сложность в играх понятие относительное — где-то хорошо настроена, а где-то тупо здоровья врагам прибавлено или лишних ресурсов накидано.
  35. 1 балл
  36. 1 балл
    Heavy Metal Machines Launch Pack (DLC) GCH53-JPHFE-CTY0H Athopiu HBYJ5-DCGWA-3LIIY Battlerite Royal: Zebra Mount (DLC) BHZ70-HEYRG-HDWY3
  37. 1 балл
    @KellemhaiRout Да, я написал в инструкции.
  38. 1 балл
    @VatsOfGoo Я писал Axemeleon’у. Он вроде тоже из разрабов и он ответил, что они что-нибудь придумают.
  39. 1 балл
    Компания Microsoft на днях сообщила дату проведения масштабного мероприятия, посвященного Xbox — X018. Компания Microsoft на днях сообщила дату проведения масштабного мероприятия, посвященного Xbox — X018. Старт тематического игрового мероприятия, на котором обещаны «новости, первые взгляды и сюрпризы», состоится 10 ноября в 23:00 по московскому времени.
  40. 1 балл
    Ну как сказать, я в SHG там предметы и прочую лабуду перевожу что полегче на переменах, а меганептунию перевожу только дома. Там остались сложные тексты которые были пропущены да и некоторые упоротые названия предметов.
  41. 1 балл
    Сначала поржал, конечно, над загрузочным экраном в пять минут после вступительных роликов, а затем почти два часа потратил на создания персонажа из-за 14 классов с 4 подклассами в каждом и 6 особыми классами, 21 божествами и 30 домейнами, которые отвечают за алигмент, который тоже выбирается, + из-за выбора черт, которых больше сотни, + заклинания. Экран создания персонажа, конечно, крайне понравился в планах того, как там угарели по D&D и сложностям. После загрузочного экрана никаких проблем с медленной загрузкой не было. Выставил графические настройки на максимум, на 1070 полёт хороший. Графика приятная (Возможно на любителя, но мне очень понравилась). Что до интерфейса, то сложилось впечатление, что его рисовал тот же человек, что делал интерфейс для Pillars of Eternity, некоторые элементы просто абсолютно одинаковые в играх. По сюжету и геймплею. Пока нормально. Очень напоминает смесь первых Pillars of Eternity и Divinity: Original Sin (эта особенно). Есть какая-то ламповость, но сильных эмоций пока игра и сюжет не вызывали. Из минусов могу отметить отсутствие квестовых маркеров на карте, из-за чего приходится слишком много думать и рассматривать, чтобы найти понимание. Не люблю такое.
  42. 1 балл
    как раз это-то понятно, консоль покупается прежде всего ради эксклюзивов, а без них она нужна только фанатикам платформодержателя.
  43. 1 балл
    неплохо было бы, если б для начала первый RDR портировали, а то как с The Darkness получается — сиквел есть на ПК, а первая часть нет. Нехорошо это.
  44. 1 балл
    А есть от Фаргуста для аддонов Озвучка , самая путевая только от Фаргуса если сравнивать !? ) Нашел только на первую часть ! https://www.moddb.com/games/medal-of-honor-allied-assault/downloads/russian-sound Русификатор текст брал тут : https://cloud.mail.ru/public/JG5t/VaHcG6XMY При этом она стает без проблем на GoG версию ) https://www.gog.com/game/medal_of_honor_allied_assault_war_chest В состав Medal of Honor: Allied Assault War Chest входит Medal of Honor: Allied Assault и два дополнения: Spearhead и Breakthrough. У игры такая структура, поэтому кидать для каждой игры надо правильно Папка main - это Medal of Honor: Allied AssaultПапка mainta - это Medal of Honor: Allied Assault — SpearheadПапка maintt - это Medal of Honor: Allied Assault — Breakthrough
  45. 1 балл
    Не всегда приезжает техника с пломбами. И в столице не везде продают именно с не распечатанной упаковкой. Но найти можно, не спорю.
  46. 1 балл
    Обновил сборку (включая вариант с английскими названиями сохранений). Версия 1.6: доработка некоторых диалогов (Мелвин, Фаделл Железноглазая, Гонт Риатавинский, Шангалар); Пять Графинов теперь «Пять графинов», Медная Корона — «Медная корона», «Лавка приключений» везде одинаково и в кавычках, «Митрест» в кавычках; в качестве вложенных кавычек теперь используются „лапки“; tsk tsk в большинстве мест переводилось как «ц-ц», добавил разнообразия; множество других исправлений и улучшений текста; версия перевода теперь отображается в титрах на экране выбора языка. Ссылки те же: собранный перевод, совместимый с облачными сейвами вариант (распаковываем в каталог с игрой).
  47. 1 балл
    @Kyasubaru, переводить диалоги ненужно, проще их на ноте перевести. В основном, что нашёл исправил. Male в описании предмета не перевести, проверка с сейвом. 3. Много пробелов в сообщении на компе это так и есть там переносы. Имена нужно искать. 5. leather, возможно тоже не перевести, надо проверять. 10. Проверил у меня такого косяка нет, может быть из-за разрешения, проверял на созданных предметах, либо это на найденных. Но по идее это само должно переносится. Потерян предмет Другое не подойдёт, тут ещё и деньги тратятся и это пишет, и когда вещи на землю ложатся. Имена в окне диалогов возможно есть не переведённые, их отлавливать только, но тут тоже есть возможность при их переводе баги получить, типа неработающей торговли. Странно вроде писал. При создании только с Высокоэффективный преобразователь энергии, тоже пропадает иконка? Зажигалка должна применяться для сигары и для fireplace даже не знаю что это, сейчас переведено как жаровня, может это камин или печка. Кто-нибудь встречал?
  48. 1 балл
    Исправил опечатки в диалогах. В этой версии много непереведенных строчек в диалогах, потому что они либо новые, либо изменившиеся. В следующей они будут переведены. Зажигалка будет использоваться в дополнении, сейчас у нее, вроде, нет применения. 12. В оригинале там «I'm watching you, punk», но мне тоже нравится Морровинд. Кстати, я замучался набирать ответ в этой нехорошей форме. Как тут отлючить принудительное форматирование?
  49. 1 балл
    Имён в диалогах много осталось на английском. И ещё, в логе есть такая формулировка: Потерян предмет. Я около пятнацати часов наиграл и ещё ни одного предмета герой не потерял, не лучше ли будет: Выброшен/израсходован предмет. Не знаю только уместится ли такая формулировка.
  50. 1 балл
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сначала я принял слова про персону роял и траблшутер на веру, но потом всё-таки вспомнил, что это ж Dusker, ну и решил проверить. Когда видел, что он что-то про траблшутер заикается, то уже тогда надо было насторожиться, помня, что он нёс в теме переводчиков той игры, но что-то сразу внимания не обратил. В общем, ну никогда он не пытался ввести нас в заблуждение, подкидывая заведомо ложную информацию, но вот опять. И сразу оговорюсь,что вне зависимости от того, что там считает сам Dusker, но персона 5 роял — это отдельная игра (с совершенно другими механиками игрового процесса, другим сюжетом, да даже с другим жанром, чего уж тут) от персоны 5, это не длс. Список длс к роялу дал в линке выше, указанного им там очевидно, что не наблюдается, в т.ч. у пк версии, на сколько могу судить, длс вообще идут сразу в комплекте. Про траблшутер комментировать дополнительно и вовсе не вижу смысла.
    • озвучка не до конца  я так понял ?
    • Ох, так это был чей-то хитроумный план для того, чтобы провоцировать нас тратить ресурс клавиатур для того, чтобы продать нам новые образчики? Ничего себе далекоидущие коварные планы у кого-то, прям зло во плоти.
    • под Sam & Max Beyond Time and Space получается не было рус озвучки старой как в других частях? или ее просто пока не получается портировать?
    • Даскер так остервенело стучал по клавишам, что переломал несколько пальцев.
    • В прямом смысле. Это полноценная игра, где есть начало и есть конец, а не демо версия, включающая лишь кусочек игры без завершения. Ты так и не ответил на вопрос (в том числе и других людей) по поводу того когда именно игра становится по-твоему полноценной, а не огрызком, демкой и так далее. Тебе мною был приведён пример вполне конкретный о том ,что можно до посинения ждать выхода наиполнейшего издания, но всё равно когда-нибудь может появиться ещё более полное издание. Что нам теперь — не играть и считать, что то, что доступно здесь и сейчас — это лишь огрызки игр? Если бы твоя логика была верной и ты сам ей следовал, то скорее всего у тебя не было бы ни одной пройденной игры, т.к. они ведь по сути чуть ли не все по твоей логике являлись бы “не полными”. Посмотри на невервинтер найтс, где после золотого следует платиновое, а потом диамондовое и так далее издания. Если ждать наиполнейшего супер пупер издания, можно десятки лет вообще так ни во что и не поиграть. А потом если вдруг добраться, то понять, что львиная доля этого контента тебе изначально и нафиг нужна не была (как вриант), пройдя по сути базовый сценарий (который уже был в самой первой версии игры без длс), на том и успокоившись. Из чего следует вывод, а не чрезмерно ли ты переоцениваешь значимость длс, утверждая, что без них игры являются неполноценными огрызками. В траблшутере, где ты требовал от меня доказать твои же собственные слова, требуя от меня цитату того, что тебе было не понятно в одном предложении, где целая толпа народа поняла всё, а тебе, как ни разжёвывай, всё было не понятно? Извини, но это был клинический случай, а я отнюдь не психиатр, не учитель и не лингвист, чтобы учить тебя понимать слова, понятные прочим, а также понимать контекст и складывать в уме события воедино. В т.ч. если бы у тебя не было бы настолько дырявая память, то ты прекрасно понял бы ту сценку, банально пройдя игру чуть дальше. А в прочий случаях имею обыкновение давать линки на источники данных, чем лично ты пренебрегаешь, когда ты из раза в раз выдаёшь собственные слова за мнение масс людей. Ты увильнул от ответа, не дав его. Итак, когда у игры версия будет считаться полной: тогда, когда вся основная сюжетка выйдет целиком? Но тогда человек пропустит временные ивенты, если будет ждать у моря погоды. Или если играть с релиза, не пропуская ничего. Но тогда версия игры заведомо неполная, т.к. весь контент ещё не вышел. По итогу у игры ни в один момент времени невозможно наиполнейшее состояние, за которое ты так ратуешь. То есть, следуя твоей логике, подобные игры в любой момент времени будут считаться неполноценными огрызками. Но не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что это явно не так. А следовательно, мы получаем очередное логическое опровержение твоей логики, т.к. твоя логика не совпадает с реальностью. Извини за прямоту, но длс в большинстве случаев работают не так. Это не вырезанный контент, а дополнительный опциональный, в т.ч. и тот, что появляется уже после релиза, а не вырезанный до релиза. Вырезают контент, пиля тот на длс, лишь самые недобросовестные разработчики, это единичные случаи, которые ты пытаешься приписать всем остальным. В том числе твоя аналогия не выдерживает критики. Где ты видел, чтобы яблоки продавали граммами, распиливая на кусочки, а не штуками на развес? Хоть бы постарался бы что ли. В том числе ты опять увильнул от своего же более старого примера с яблоками и грушами, где яблоки у тебя переставали быть полноценными, если от них убрать грушу, который я будут продолжать тебе напоминать, указывая на его абсурдность.
    • Шел третий день дебатов, оппоненты сточили не одну клавиатуру...
    • Да не, версия для V3 очень даже хороша. (Хотя я я всегда использую не стандартную версию, а Tampermonkey BETA). Все мои скрипты подстроены под V3.
    • Ну как же без утрирования и бреда. А еще в процессе разработки игры и dlc, бывает меняется состав, кого-то увольняют кого-то нанимают, а что-то на аутсорсе вообще делается. Ведьмака что dlc что базовую игру, делал “один и тот же” человек кстати. Рабочая сила разная была только.

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×