Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Sony подтвердила, что Marvel’s Spider-Man 2 получит русский дубляж

Рекомендованные сообщения

122944-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25.


На сайте поддержки Insomniac Games появилось подтверждение локализации Marvel’s Spider-Man 2 на русский язык.

122944-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Игра будет дублирована на русский и еще 10 языков, общее количество языков — 25.

Marvel's Spider-Man 2 выйдет 20 октября, предзаказы уже стартовали.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“рыночек порешал” или “ты не понимаешь, это другое”? :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может и Беседка в Старфилд со временем выкатит рус субтитры, хотя надежды там мало все таки там Майки рулят.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, tommycat91 сказал:

рыночек порешал” или “ты не понимаешь, это другое

 

1 час назад, SerGEAnt сказал:

общее количество языков — 25.

Финов всего 6 миллионов человек, на их язык перевели. На Русском говорят не только Россияне, и их больше чем финов. Ни в том ни в другом случае, перевод вряд ли себя окупит, так что даже не знаю какой именно тут рынок порешал.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, tommycat91 сказал:

“рыночек порешал” или “ты не понимаешь, это другое”? :laugh:

Я не особо наблюдал истерики украинцев по поводу русского языка-дубляжа в играх. Это в их же интересах, привносить местечковую мову мало кто будет. Намеренное вырезание таковых от некоторых компаний — есть повсеместное помешательство на фоне синдрома отмены и истерии по всему русскому, в долгосрочной перспективе выстреливающее себе в ногу, поскольку русскоговорящее население обитает далеко не только в России.

Изменено пользователем Hellson
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sоny конечно красавчики, на фоне остальных.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Hellson сказал:

Я не особо наблюдал истерики украинцев по поводу русского языка-дубляжа в играх

В Твитер загляни. Рагули опять устроили маленький филиал ада. 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sony красавчики. Лишь бы не отменили.

34 минуты назад, Bkmz сказал:

В Твитер загляни. Рагули опять устроили маленький филиал ада. 

Клоуны. Нерон с Пол Потой в игры не игрют.

2 часа назад, Dusker сказал:

 

Финов всего 6 миллионов человек, на их язык перевели. На Русском говорят не только Россияне, и их больше чем финов. Ни в том ни в другом случае, перевод вряд ли себя окупит, так что даже не знаю какой именно тут рынок порешал.

Зато Финляндия культурная республика, там даже кинотеатры есть.

2 часа назад, Donatello-Y сказал:

Серьезно ))) это повод оставить PS5, хотел выбросить.

Не выбрасывай. PS5 хорошая альтернатива пк. Сразу будешь играть в сонькины эксклюзивы, а не ждать 2-3 года как остальные "пекари."

Изменено пользователем Мухаморыч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Hellson сказал:

Я не особо наблюдал истерики украинцев по поводу русского языка-дубляжа в играх. Это в их же интересах, привносить местечковую мову мало кто будет.

ты рассуждаешь логично, а там руководствуются не логикой, а сиюминутными желаниями вкупе с вбитой намертво вместе с кастрюлей русофобией)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Мухаморыч сказал:

Не выбрасывай. PS5 хорошая альтернатива пк. Сразу будешь играть в сонькины эксклюзивы, а не ждать 2-3 года как остальные "пекари."

Как показала практика, далеко не все эксклюзивы так хороши, как “илита” нахваливает :)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну бедует там локализация . И будет как с рагнароком . В туркише субтитры , а в дорогой Польше дубляж .. или вообще отменять локализацию в последний момент. .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот японцам удалось русский дубляж замутить, а поляки не шмогли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Сильвер_79 сказал:

а поляки не шмогли.

Согласно их же поделкам: “Никак они не научатся”)) Или учится не хотят — кина какого то насмотрятся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×