Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

И снова о Yakuza 0: известный блогер обвинил Siberian Studio в мошенничестве

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, CeHbKA сказал:

И все-таки, конкретный любой пример из этого поста можно? 

Не нравится когда по фактам не в бровь а в глаз, пиши пролизывая, фильтруюя в ласковой манере) Мне тоже частенько пишут, что “оскорбленно” ответил, когда просто дан по факту ответ как есть)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt так, уже хорошо. А можно теперь уточнить, что именно там невежливого и как это должно было быть написано, чтобы было вежливо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Petka12345 сказал:

когда просто дан по факту ответ как есть

Одни и те же факты можно довести до собеседника кучей разных способов. Но вы, видимо, знаете только один — в лоб и с надрывом, да.

В том посте перечислены прописные истины, которые можно приплести вообще к любому сайту и любой персоне, но акцент сделан именно на “ненужности ZoG”. Ведь если завтра исчезнет гугл и vk, то — представьте себе — тоже ничего не произойдет.

3 минуты назад, CeHbKA сказал:

что именно там невежливого

Я ж написал — все :D Этот пост вежливый человек не написал бы в принципе. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Одни и те же факты можно довести до собеседника кучей разных способов. Но вы, видимо, знаете только один — в лоб и с надрывом, да.

В том посте перечислены прописные истины, которые можно приплести вообще к любому сайту и любой персоне, но акцент сделан именно на “ненужности ZoG”. Ведь если завтра исчезнет гугл и vk, то — представьте себе — тоже ничего не произойдет.

Это не мой текст и не я его писал, есть перегибы малек, с резкими выссказываниями, но в целом почти вежливо) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt, стоп. Если написано невежливо, значит можно написать вежливо. Можно привести пример, как это должно было быть написано, чтобы вежливо? Мне же нужно понимать, как выглядит невежливое сообщение и вежливое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ведь если завтра исчезнет гугл и vk, то — представьте себе — тоже ничего не произойдет.

Ну рыночек всколыхнет не слабо если это произойдет, поляну на рынке можно будет осваивать свежей крови и захватывать вершины))) Это все таки масштабные инструменты коммуникации по 100 направлений) А не новостной портал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Petka12345 сказал:

в целом почти вежливо

Почти не считается.

Только что, CeHbKA сказал:

Если написано невежливо, значит можно написать вежливо.

Иногда для вежливости нужно просто промолчать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, CeHbKA сказал:

@SerGEAnt, стоп. Если написано невежливо, значит можно написать вежливо. Можно привести пример, как это должно было быть написано, чтобы вежливо? Мне же нужно понимать, как выглядит невежливое сообщение и вежливое.

Если завтра ZoG перестанет открываться и сгинет с лица земли, на релизы и на сообщество это никак не повлияет от слова совсем. Увы.

Если завтра ZoG перестанет открываться и исчезнет, на релизы и сообщество это не повлияет от слова совсем. Увы.

Наверно это глаз режет.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Petka12345 сказал:

Ну рыночек всколыхнет не слабо если это произойдет, поляну на рынке можно будет осваивать свежей крови и захватывать вершины))) Это все таки масштабные инструменты коммуникации по 100 направлений) А не новостной портал. 

Вместо гугла в России будет яндекс, в США — бинг. На все про все месяц — про старые и не вспомнят. У ВК есть вообще с десяток альтернатив от телеграма до фейсбука. Так же и у ZoG они есть — вот и хорошо.

1 минуту назад, Petka12345 сказал:

Наверно это глаз режет.)

Это невежливо, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Вместо гугла в России будет яндекс, в США — бинг. На все про все месяц — про старые и не вспомнят. У ВК есть вообще с десяток альтернатив от телеграма до фейсбука. Так же и у ZoG они есть — вот и хорошо.

Это невежливо, да.

Ну надо высылать предупреждения с посылом (Следите за базаром ребята!) “Последнее китайское предупреждение”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt я что-то вообще запуталсяo_O

16 минут назад, SerGEAnt сказал:

В том посте перечислены прописные истины

 

5 минут назад, SerGEAnt сказал:

Это невежливо, да.

16 минут назад, SerGEAnt сказал:

Этот пост вежливый человек не написал бы в принципе. 

Получается, то что я написал прописные истины — это невежливо? o_O И было бы вежливо не писать их?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

Гремлин же всех засудил, насколько мне известно.

Как такое вообще возможно, в пользовательском соглашении же ясно сказано

Цитата

You acknowledge that you shall have no ownership or other proprietary interest in the Product and/or any Mods which you create

и далее

Цитата

You agree to use the Modding Tools to create Mods in a manner that is consistent with this Agreement, including an agreement that you shall not sell, rent, lease, licence, distribute or otherwise transfer or exploit the Modding Tools and/or Mods or any copies thereof, for commercial gain or otherwise, which means that you may only publish the Mod to the Modding Page.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CeHbKA Вам сказали, что вы частенько бываете не вежливы, а не то, что вы не вежливы в этой теме или в конкретном сообщении, и да не вежливы не равно оскорблениям. А пример  я Вам на память могу привести, когда вы на “спасибо” после выхода перевода сказали “Да что мне ваши спасибо...”, потом правда пытаясь оправдываться что вы не то имели ввиду. Но это было ппц как не вежливо.

Опять же Вам надо понять, что вы работаете в серой сфере и дело даже не в правообладателях, а в том, что обязательные пожертвования перестают быть пожертвованиями со всеми вытекающими. И у Вас нет ни морального, ни юридического права обвинять в чем то, тех кто сливает ваши переводы. Опять же надо понимать и тех кто не донатит, заплати за игру без перевода, потом за перевод. Кто может донатит, кто не может… любой труд должен быть оплачен, но на самом деле нет, полно  людей работает за идею или для повышения квалификации или как хобби и у меня такое было, я знаю о чем речь. Но все летит к чертям, когда люди решают заработать на этом, но сами плюют на законность такого предприятия.

Я вас не обвиняю, просто хотел сказать, что на игровое сообщество, которое не жертвует вы не имеете права смотреть, как на говно, а это нет-нет да проскакивает.

И самый наглядный пример тут фритуплейки, в которые можно играть не жертвую без особых проблем, а так же всякие  введения подписок за золото в ВоВ или других играх, они то знают, зачем им нужны те, кто не платят, жаль что некоторые из вас перестали это понимать.

 

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CeHbKA сказал:

@SerGEAnt я что-то вообще запуталсяo_O

 

Получается, то что я написал прописные истины — это невежливо? o_O И было бы вежливо не писать их?

Ну термины “сгинет” “с лица земли”  итп это резкие высказывания все же…. Вы прирожденный дипломат! )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, giperforg сказал:

Как такое вообще возможно

Просто шутка.

7 минут назад, Petka12345 сказал:

Ну надо высылать предупреждения с посылом (Следите за базаром ребята!) “Последнее китайское предупреждение”

Я ж не говорю, что так нельзя.

Смотри, мне вот написали этот пост — я на него подробно ответил, хотя пост явно провокационный. Каждый в итоге остался при своем, но мы аргументированно подискутировали — я тогда точно о чем-то поразмыслил, в чем-то изменил свое мнение. А условный Гремлин бы тебя за такое просто забанил бы и все, так как он подобную невежливость вообще не приемлет.

Напиши-ка ему, что его перевод Yakuza 0 никому не нужен, и если завтра его удалить из сети то всем будет плевать. Он на тебя за такое, не дай бог, еще и в суд подаст.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России.
      Компания GungHo Online Entertainment America внезапно сняла с продажи в России jRPG Trails in the Sky 1st Chapter, которую мы намедни даже стримили.
      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России. А еще игру очень любит стример DeadP47: он даже призывал публику писать издателю с просьбой пересмотреть высокую цену в рублях и гривнах в странах СНГ, не считая России и Украины, где игра и так стоила очень дешево.

      Видимо, эти сообщения до издателя успешно дошли, но результат оказался не тем, на который все надеялись.

    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кому то нужен ключик для Prelude? Я себе взял, а оказалось мне бесплатно дали)
    • @Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.
    • JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025  года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
    • только сейчас увидел благодаря @Дмитрий Соснов, что ты это писал, если лень удалить один файлик в образе , то во время установки через консоль набрать oobe\bypassnro, бац и все норм без запроса интернета и учеток...  
    • @Фри так, воды налил, ок… ну 20 так 20, тебе конечно виднее
    • Здравствуйте, может не в эту ветку, но. Такая ошибка вылетает, не всегда, но очень часто https://radikal.cloud/i/Jib%2Crf.qOtqoX Такая же ошибка на скилл под номером 111 из книги. Можно как-нибудь это самостоятельно исправить?
    • Исправление глоссария при переводе с английского языка
      Во время работы над нашим проектом мы часто задавались вопросом: "Локализаторы Star Ocean 6 точно профессионалы своего дела?". Потому что допускать вольности в своём переводе — это одно, но не разобраться, о чём идёт речь, и писать транслитерацию без сопоставления заимствованных слов — совсем другое. Ведь при переводе с японского различных имён или названий далеко не всегда достаточно просто сделать транслитерацию — они могут быть отсылками или аллюзиями, являться говорящими и т.д. В этой записи мы приведём несколько примеров, которые помогут вам понять, чего же там такого нагородили английские локализаторы. Кроме того, в очередной раз напоминаем, что хоть мы и переводим игры с английского языка, но по возможности стараемся сверять с японским первоисточником хотя бы глоссарий, чтобы не копировать ошибки или неточности официальной локализации. 1. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ И СТОЛИЦЫ АУЦЕРИИ а) Столица
      オーシディアス Aucerius Ауцерия В сюжете игры на планете Астер IV представлены два государства — королевство Ауцерия и империя Вейль. Заострим внимание на Ауцерии. Кроме самоназвания королевства, это слово обозначает фамилию представителей королевского рода; им же названы прилегающие территории, а также сама столица. Но английские локализаторы решили изменить название столицы с Aucerius на Acendros. Непонятно, для чего это было сделано, учитывая, что в японских источниках слово "オーシディアス" имеет официальную латиницу "Aucerius". б) Города и прилегающие к ним области ディベル地方 Del'vyr Region Дивельский регион
      ディベルの街 Delryk Village Город Дивель
      ディベル廃坑 Delryk Mines Дивельские рудники
      エダリ地方 Edahli Region Эдалийский регион
      エダリの村 Village of Eda Деревня Эдали На представленных примерах видно, что словами "ディベル" и "エダリ" названы как сами города, так и прилегающие к ним территории или локации. Снова не совсем понятно, для чего английские локализаторы нарушили единообразие, которое было задумано в оригинале. Ведь очевидно, что названия регионов могут совпадать с названиями городов из-за сходства в происхождении топонимов. Кстати, ещё они ошиблись во втором слове названия города "Delryk Village", ведь кандзи "街" в данном случае переводится как город. 2. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН НА ПРИМЕРЕ ГЕРАЛЬТА ゲラルト Ger'rard Геральт
      Это известное имя стало привычным всем, кто знаком со вселенной Ведьмака. Поэтому решение локализаторов использовать в игре имя Ger'rard вместо устоявшегося Geralt снова вызывает недоумение. К тому же, японская форма этого имени "ゲラルト" совпадает с катаканой в игре. Примечание редактора: Geralt происходит от древнегерманского имени Gerwald (Гервальд) — ger (копьё) + wald/walt (владеть, повелевать) и означает "повелитель копья". И ещё яркий пример: одного из антагонистов в оригинале зовут "ベランジェ", то есть Беранже (Béranger), однако в английской локализации он вдруг стал Веланджем (Velanj). 3. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ РАЗЛИЧНОГО СНАРЯЖЕНИЯ а) 神剣ホヴズ Divine Blade Hofuo Божественный меч Хофуд Правильное написание на английском: "Hofund". Примечание редактора: Höfuð в переводе с исландского означает "голова" — это легендарный меч Хеймдалля из скандинавской мифологии. б) フィヌシャンの剣 Champ de Bataille Завершатели битв Правильное написание на английском: "Finechamp". Примечание редактора: Finechamp фр. букв. fin (конец) + champ (поле битвы), "Завершатель битв". Меч Гарена де Монглана, упоминающийся в "Жесте Доона Майнцского", известной также как "Жеста мятежных баронов" — цикле французских эпических поэм. Есть мнение, что это ошибочное написание слова "Flamberge" или "Flammard". В нашем случае это два парных меча, поэтому написано во множественном числе. в) トポルサモルブの斧槍 Topor-samorub Halberd Алебарда-саморубка Варианты написания на английском: "Self-chopping Halberd" или "Alebarda-samorubka". Примечание редактора: плеоназмы недопустимы. В данном случае словосочетание избыточное — его нужно переводить, либо делать правильную транслитерацию. г) 剛刀・岩通 Daikiga Iwato Могучий Пронзатель скал Варианты написания на английском: "Powerful Iwatoshi" или "Powerful Rock Piercer". Примечание редактора: в описании предмета дана хирагана "Иватоси", что означает "Пронзатель скал" — это меч воина-монаха Бэнкэя, упоминающийся в японском средневековом романе "Сказание о Ёсицунэ". д) 英断のミサンガ Micanga of Wisdom Фенечка мудрости Вариант написания на английском: Gimp bracelet of Wisdom. Примечание редактора: нужно переводить, так как есть аналог.
    • Я то думал она в GOG доступна для приобретения. А оно вот как получается. Хотя я видел некоторое время назад на plati.market ключ от Риддика, но цена что-то совсем была неприличная — в районе 14-15к.
    • Дольский? Он никогда не был легендой.  Легендой был Михалев. Володарский. Ну Гаврилов. Из современных — Юрий Сербин (он лучший одноголосник на сей момент)  Совершенно ненужный проект. Но кому-то виднее.     
    • Шейдер, говорит обьекту как он может выглядеть, материал говорит обьекту как он будет выглядеть. Поэтому мне понадобится создать десятки материалов. Нажав кнопочку Cntrl+D скопировать. И всё, они все будут выглядеть разнообразно. Конечно одним шейдером не обойдусь, если там будут совершенно разные задачи. Но это значительно меньше труда нужна будет. Я могу создать кастомные сабграфы. Чтобы ускорить создание новых шейдеров. Но соединять линиями ноды, все равно не так трудно и долго как создавать “гифки”, или что ты там имеешь ввиду.  Без понятия о чем ты, ты предлагаешь анимировать каждый обьект отдельно. Никакой систематизации и универсальности тут нет. Эх, а я думал, там будет какой то супер секретный цикл который я не знаю. Ты сказал, что цикл заменяет миллионы if. Ты не заменяешь циклом не какие миллионы if. Ты просто прописываешь главное условие, при котором цикл будет выполняться, пока не остановится. А все те же миллионы if прописываются в нём.

        Цикл это не что-то, что призвано заменять кучи  ифов. Ну если конечно ты не пишешь вот так:
        Но так даже дети не пишут. А больше никакие миллионы ифов циклы не заменяет. У них нет такой задачи. Они просто повторяют процесс пока их основное условие не выполнится. например [SerializeField] GameObject [] objects;
      foreach(GameObject obj in objects) — будет выполняться, пока не переберет все игровые обьекты, в массиве objects. 

      Высмеять свитч, который регулирует состояние игрока, и указать мне на вот это вот, это конечно сильно. Очень. Особенно, посмотрев на скриншоты аниматора. Где все разделено на отдельные ветки состояния игрока.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×