Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

И снова о Yakuza 0: известный блогер обвинил Siberian Studio в мошенничестве

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, zzzombie89 сказал:

У Гремлина паранойя развилась на фоне утечек бабла из-за халявшика Лёни Голубкова, но Лёня то не халявщик, а инвестор.

Чувак просто мстит за то, что кто-то когда то слил перевод с интернет и теперь лишает перевода тех, кто честно заплатил, а это мошейничество, за что этого пидрилу вполне можно засудить. Подать на него коллективный иск.

Да никому это особо не нужно. Он у нас юридических эксперт по всем вопросам еще, как оказалось. Считает, что я там что-то нарушил (хотя я с ним ничего не заключал), ну ок. Есть люди, которые ничего не нарушали, но не получили. Если он хоть кому-то после этого выдаст перевод, Сереге например, то уже хорошо. А я могу и с переводом от Выдр поиграть и поугарать на стримах от промта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Платный народный перевод, что могло пойти не так?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, NeroZen сказал:

Вот пост самого VHSника за прошлый год касательно его блокировки

@folderwin Смотри, Гремлин теперь утверждает, что IoG был забанен не навсегда, а “на месяц”, и “ничто не мешало ему обратиться за переводом.

Только вот загвоздка в том, что при бане на месяц об этом четко пишется в интерфейсе, плюс сохраняется доступ к просмотру ленты:

PuoTPZgOUwk.jpg?size=531x83&quality=96&s

А в нашем случае все было вот так:

NFAkuFwYrxo.jpg?size=640x1136&quality=96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, IoG сказал:

Да никому это особо не нужно. Он у нас юридических эксперт по всем вопросам еще, как оказалось. Считает, что я там что-то нарушил (хотя я с ним ничего не заключал), ну ок. Есть люди, которые ничего не нарушали, но не получили. Если он хоть кому-то после этого выдаст перевод, Сереге например, то уже хорошо. А я могу и с переводом от Выдр поиграть и поугарать на стримах от промта.

Да понятно дело, что с ним связываться уже никто не захочет. Если он там какие-то своим права начал качать, то рано или поздно найдётся принципиальный человек, который наймёт адвоката и разотрёт в пыль эту выскочку (кем он и является). В это “дело принципа” может вполне себе вклиниться третья сторона — издатель, который запрещает “ревёрсить” свою интеллектуальную собственность без уведомления. Если бы Гремлин был юридически подкован, то сам бы не нарушал закон. История со SQUARE ENIX и её любовью к фанатским переводам видимо ничему людей не научила. Достаточно “позвонить”  издателю и на его перевод прилетит страйк. Учитывая тот факт, что за свой перевод он выставил прайс, то “угрозой пальчиком” дело не ограничится. Я сколько его постов перечитал — с юридической точки зрения он пустомеля.

Изменено пользователем zzzombie89
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, IoG сказал:

Он у нас юридических эксперт по всем вопросам еще, как оказалось.

Да-да. Мы уже давно катались с его детсадовских угроз нас с @SerGEAnt засудить за клевету. На полном серьезе угрожал следствием. Которое должно было пройти вроде как года два назад или больше. Но что-то как-то тихо. И ожидаемо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, james_sun сказал:

Да-да. Мы уже давно катались с его детсадовских угроз нас с @SerGEAnt засудить за клевету. На полном серьезе угрожал следствием. Которое должно было пройти вроде как года два назад или больше. Но что-то как-то тихо. И ожидаемо. 

Эти все угрозы — от бессилия. Если бы его маленький мозг не затуманила ненависть к тем людям, кто его поддерживал рублём, то он бы понял что прежде чем обращаться в суд нужно определить степень своей ответственности и последствия своих действий и соотнести всё это с получаемой выгодой от процесса. Какой толк от защиты “чести и достоинства” половой тряпки под названием Гремлин, если за нарушение лицензионного соглашения игры, которую он разревёрсил грозит как минимум штраф. Потом суд выяснит сколько он с этого поимел (все “добровольные” пожертвования будут трактоваться не в его пользу) и там уже решит — штраф, бутылка или штраф+бутылка.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, zzzombie89 сказал:

Достаточно “позвонить”  издателю и на его перевод прилетит страйк

Не надо так делать. Переводы — это всегда хорошо, просто вести себя надо по-человечески.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, zzzombie89 сказал:

Эти все угрозы — от бессилия.

Да это все понятно. Просто даже зная, кто такой гоблин на самом деле, было очень забавно получить в свой адрес и адрес администратора ресурса настолько глупую угрозу в духе: «Я щас папу позову!» 

После этого его россказни о том, какой он умный и талантливый, но при этом одновременно незаслуженно записанный воспринимать серьезно просто нельзя. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Не надо так делать. Переводы — это всегда хорошо, просто вести себя надо по-человечески.

Не, ну мы же не мудаки, сами переводы делаем. Просто такой вот вариант имеет место быть. С другой стороны тратить свои силы и время на вот это всё не хочется. У многих тут работа, семья и всё в таком духе. Судебные тяжбы — процесс долгий, муторный и на здоровье тоже скажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, SerGEAnt сказал:

@folderwin Смотри, Гремлин теперь утверждает, что IoG был забанен не навсегда, а “на месяц”, и “ничто не мешало ему обратиться за переводом.

Только вот загвоздка в том, что при бане на месяц об этом четко пишется в интерфейсе, плюс сохраняется доступ к просмотру ленты:

PuoTPZgOUwk.jpg?size=531x83&quality=96&s

А в нашем случае все было вот так:

NFAkuFwYrxo.jpg?size=640x1136&quality=96

И был забанен еще раз как только обратился)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, james_sun сказал:

В определённых кругах такой куплет говорят за дело. И здесь — за дело. 

 

Я не следил за этой большой стиркой, помню что год назад было что то подобное только))) Просто глаз резанула строчька…. Возможно и за дело, но даже разбираться влом и смотреть копать впадлу… в целом понятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Petka12345 сказал:

Я не следил за этой большой стиркой, помню что год назад было что то подобное только)))

Год назад уже все закончилось фактически – остались только отзвуки. Все самое сладко было года два назад и больше. Там был полный треш и угар.

Разве что боты от гоблина, которые прямо и публично оскорбляли меня, к примеру, и того же Сержанта, тогда еще периодически появлялись на форуме – но про это наш один “высокоморальный” товарищ выше опять удобно забывает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, james_sun сказал:

Год назад уже все закончилось фактически — остались только отзвуки. Все самое сладко было года два назад и больше. Там был полный треш и угар.

Разве что боты от гоблина, которые прямо и публично оскорбляли меня, к примеру, и того же Сержанта, тогда еще периодически появлялись на форуме — но про это наш один “высокоморальный” товарищ выше опять удобно забывает. 

“Гоблин”  зарегестрированная марка Д.Ю Пучков (ц)  Гремлин скорее, а то кто не в теме может не понять о ком речь)))) Еще набегут киндеры к пучкову с вопросом “где перевод говно японщины какойто….” )))) во весело будет))) Уже прям вижу начало… Третьего дня, набежали ****…. )))))

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Petka12345 сказал:

“Гоблин”  зарегестрированная марка Д.Ю Пучков (ц)  Гремлин скорее, а то кто не в теме может не понять о ком речь)))) Еще набегут киндеры к пучкову где перевод говно японщины какойто…. )))) во весело будет)))

Забавный факт. Что гремлин, что гоблин — два отбитых товарища, которые занимаются переводами. Но второй просто ментяра со своими понятно куда направленными политическими взглядами, а гремлин просто зашуганный обиженка с манией величия. Ему до гоблина как до китая раком.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, IoG сказал:

Даже не хочу думать, как он этих “приспешников” отслеживает)))

Как, как? Наугад.

Именно как “приспешник” я, когда вся эта бодяга началась, и улетел в бан. При том, что вообще ничего не писал — сидел на жопке ровно и просто ждал перевод. Который, кстати, не получил. Мне сейчас перевод уже и не нужен — успел поиграть с выдровским, понял, что не моё. И денег не жалко — кидал всего лишь сотку. Но осадочек остался. 

Людями нужно оставаться. Лю-дя-ми. В любой ситуации.

Ну или не удивляться потом, что тебя дерьмом со всех сторон поливают. Особенно, если есть за что.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России.
      Компания GungHo Online Entertainment America внезапно сняла с продажи в России jRPG Trails in the Sky 1st Chapter, которую мы намедни даже стримили.
      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России. А еще игру очень любит стример DeadP47: он даже призывал публику писать издателю с просьбой пересмотреть высокую цену в рублях и гривнах в странах СНГ, не считая России и Украины, где игра и так стоила очень дешево.

      Видимо, эти сообщения до издателя успешно дошли, но результат оказался не тем, на который все надеялись.

    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • отключаешь инет, в момент когда винда предложит подключить инет — вызывать консоль (shift+f10) , ввести команду, комп уйдет в перезагрузку. После перезагрузки появятся пункты для установки без инета и учетки. — p.s. есть еще пара способов, но пока не проверял.  
    • такое могло быть, в этой игре я вроде сам собирал лок файл, что-то мог пропустить.
    • Мод для автоперевода игры Jianghu Chronicles с китайского на английский язык с помощью Xunity.Autotranslator.  Что переведено: Полностью переведено главное меню. Полностью переведено меню настроек (разумеется), включая 31-страничное руководство в нём! Переведены названия сект и так называемых "лиг" в файлах (я сам не играл в игру, поэтому не знаю, что это такое). Переведены редактор персонажа и создание секты (вместе с переводом карты). Пропущены дополнительные атрибуты, которые можно выбрать, я знаю. Переведены все женские/мужские имена на пиньинь. Тем не менее, это китайская игра, поэтому для имён/фамилий отведено только 2 символа, а для названий сект — 5. Переведено 200+ атрибутов/особенностей/перков (называйте как хотите), их эффекты и дополнительные описания. Переведены все внешние и внутренние техники, их эффекты и дополнительные описания. Переведены все предметы (я думаю, это были предметы, так как файл называется DropItemData) вместе с дополнительной информацией (где купить, местоположение и т.д.). Переведены (в их исходных файлах) имена и титулы фиксированных НИП (например, парня, который ведёт обучение). Переведены названия зданий и, кажется, некоторые их характеристики. Переведены некоторые основные элементы интерфейса (только внутри секты, внешние ещё нет). Склад, просмотр учеников и, наверное, что-то ещё, что я забыл (но не так много). Переведены функции, текст, сообщения, условия и т.д. для некоторых кнопок. Переведены отношения между персонажами, хотя показать что-то вроде "Старшая сестра-наставница" в трёх иероглифах — та ещё головная боль. Переведены некоторые вещи, которые я не совсем понимаю, где используются (типа имён и историй важных людей). Переведено обучение, которое появляется при первом выполнении нового действия, например, при первом нажатии на ученика и т.д. Переведены подсказки на экране загрузки. Переведено вступительное видео. Изменён формат отображения времени. 
      Насколько я знаю, игра использует что-то вроде "1-й год, 1-й месяц эры XX". Я переводил это как "Y1 M1 эры Цзяци". Я не знаю, меняются ли эры или она всего одна, поэтому пока я опускаю часть "эры XX", чтобы было понятнее — "Год 1 Мес 1". Ещё один момент: в игре используются иероглифы для обозначения чисел, то есть "正月一年" — это "Год 1 Месяц 1". Я не знаю, сбрасываются ли годы (возможно, при смене эры?) или идут до бесконечности, пока что я добавил файл с числами от 1 до 100, так что у вас должно быть 1200 ходов, прежде чем что-то пойдёт не так. Как и всегда, я пытался подгонять размеры интерфейса, чтобы всё влезало. По какой-то причине разработчик не разрешает использовать пробелы в именах или названиях школ, поэтому на данный момент у меня нет решения для этой проблемы.
      Это не должно ничего сломать, но будьте осторожны с тем, что вы вводите в поля ввода, на случай, если удаление ограничения что-то сломало (в названиях школ и именах персонажей работает). Все поля ввода, в которых ограничение по количеству символов было меньше 20, были установлены на 20. с помощью Плагина: com.alseyra.jcengmod.dll УСТАНОВКА: 1/ Скачайте zip-архив Jianghu Chronicles Eng Mod v0.2.0.zip: https://drive.google.com/file/d/1fzKcpLch2IMSNJE1Rc5o2vGG6V7eRZH8/view?usp=sharing 2/ Распакуйте zip-архив в папку игры: <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles Если вы не знаете, как открыть папку с игрой: вы всегда можете зайти в свою библиотеку Steam, щёлкнуть правой кнопкой мыши по игре и выбрать "Управление" -> "Просмотреть локальные файлы". Это откроет папку <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles.
       
      Папка BepInEx и все другие файлы, должны оказаться в той же папке, что и исполняемый файл игры, если игра не лицензионная! Если вы хотите изменить настройки Xunity.Autotranslator, то вам придётся вручную редактировать файл config.ini, потому что мне удалось заставить Xunity.Autotranslator работать, но поскольку в игре не хватает много Unity-библиотек (или они очень старые), интерфейс не открывается (и я оставил конечную точку переводчика пустой в файле, которым делюсь). Англофикатор взят из канала Дискорда: ⁠Amateur Modding Avenue⁠ из раздела: Jianghu Chronicles Кстати глядя на код, мы можем получить официальный английский язык в будущем, так как у них есть функция (которая в настоящее время не работает) для экспорта всех слов под названием «ExportWords», которая проходит по всему их основному объекту «ConfigManager» и пытается (и не может) экспортировать все строковые свойства для всех объектов там, так что давайте надеяться, что они подумали о нас. Файлы англофикатора можно легко  перевести с английского языка на Русский и сделать русификатор! 
    • Кому то нужен ключик для Prelude? Я себе взял, а оказалось мне бесплатно дали)
    • @Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.
    • JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025  года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
    • только сейчас увидел благодаря @Дмитрий Соснов, что ты это писал, если лень удалить один файлик в образе , то во время установки через консоль набрать oobe\bypassnro, бац и все норм без запроса интернета и учеток...  
    • @Фри так, воды налил, ок… ну 20 так 20, тебе конечно виднее
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×