Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Chief сказал:

Я закончил редактирование, исправление ошибок перевода и вообще. Аве мне. Как и говорил, проверены все субтитры к катсценам, названия миссий, задания, описания заданий, названия оружия, описание оружия.

Вот Google-файл. Осталось только, чтобы кто-то перенёс это в файлы игры.

Кто там мне ссылку сбрасывал… @Petka12345 , забирай.

p.s. Ах, да, окончательное название Plasma Repeater — “Плазмомёт”. Тем более, раз ассоциируется с пулемётом. Он такую функцию и выполняет — использует “винтовочные патроны” Ковенанта (от плазменной винтовки :) ), но при этом скорость и плотность стрельбы выше. Вполне себе “пулемёт”.

Принято. К озвучке, постараемся обновить русификатор.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Александр Котляров сказал:

Забавно, куратор темы постоянно онлайн, но тупо никому не отвечает!  

А вот это странно! @Никита Шишкин , отзовись! Здесь народ волнуется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, раз у нас Куратор решил загаситься, следует спросить его ближайшего соратника — @Petka12345.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Portos1122 сказал:

Здравствуйте , как у вас с озвучкой продвигается ? 

Поднимите глаза на 3 поста выше.:mail1:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, не знаю, какая там была озвучка в Halo:CE, но перевод местами очень хромает… Ну бли-и-ин, ну как так-то! Ну это же видно при минимальной вычитке! И ладно бы я придирался к неправильно построенным фразам типа “по-русски так не говорят”. Но тут же явный бред написан!

CvnZRRGu_150x150.jpg
Кто-нибудь знает выражение “ненасытная погода”? Я нет.

CwWu9q7S_150x150.jpg
Ну а здесь вообще смех. Пока солдаты будут обрабатывать орудия (чем это интересно? Чистящими средствами?), Кортана просит Чифа “измерить горный хребет” )) Прямо представляю Чифа с рулеткой, который ползает по камням и “измеряет” хребет…

Мне ещё интересно, это актёры реально так и озвучивали?.. И ни у кого из них не закралось подозрения, что что-то не так?..

:blowfish:

Я бы ещё хоть как-то мог понять, если бы это было сделано бесплатно. Но это сделано за деньги… Блин, народ, а пришлите мне десять тысяч — я тоже использую Google Translate и буду сидеть как царь во дворца.

Нет слов.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Chief сказал:

Блин, народ, а пришлите мне десять тысяч —

Не, не, не, погоди, тут очередь. Один уже собрал денег и ушёл в тину:)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хоть статус озвучки обновил, уже отлично. Не забудьте только вставить отредактированный текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ебучий карантин. И уволнение с работы. Извините что пропал. После завтра покажу в виде ролика всех персонажей. Я сейчас занят монтажом  всех фраз под оригинал тайминги и выставлением эфектов. 

4 минуты назад, james_sun сказал:

Ну хоть статус озвучки обновил, уже отлично. Не забудьте только вставить отредактированный текст. 

Отредактированый текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Никита Шишкин сказал:

Отредактированый текст?

В 12.04.2020 в 22:49, Chief сказал:

Я закончил редактирование, исправление ошибок перевода и вообще. Аве мне. Как и говорил, проверены все субтитры к катсценам, названия миссий, задания, описания заданий, названия оружия, описание оружия.

На предыдущей странице все сказано.

И еще. Сейчас-то хоть есть примерные сроки?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, james_sun сказал:

Ну хоть статус озвучки обновил, уже отлично. Не забудьте только вставить отредактированный текст. 

Аааааа понял. Добавим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин ,

13 минут назад, james_sun сказал:

И еще. Сейчас-то хоть есть примерные сроки?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Никита Шишкин сказал:

Аааааа понял. Добавим

Ещё очень прошу дополнительно перекачать файл с уточнённым переводом непосредственно перед этапом создания файлов русификации, потому что сейчас перепрохожу Reach на английском и помечаю себе некоторые моменты для правок. Например, заметил, что в начальном переводе фигурировала фраза “Эвакуируйтесь С аванпоста”. В игре же заметил, что это задание появляется ДО того, как мы на этот самый аванпост прилетим. Т.е. правильно в этом контексте будет “Ожидайте переброски на аванпост” или что-то в этом роде. Такие вещи я дополнительно правлю. Они совсем не критичные (весь критичный бред я поправил), но лишним точно не будет.

Т.е. я его ещё обновлю, по той же ссылке.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных
    • Автор: Gerald
      The Heroes around Me

      Метки: Визуальная новелла, Глубокий сюжет, Драма, Интерактивная литература, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: OKJOY Издатель: OKJOY Серия: 在Steam上查看“OKJOY”全系列作品 Дата выхода: 14 июня 2024 года Отзывы Steam: 599 отзывов, 96% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • там игра обновилась месяц назад. русик не нуждается в обновлении?
    • А тут 2 версии перевода для ориг и SCP 
      не пойдет?или ты про них?
       
    • У меня нет старого текста, а что нашёл, там другая структура.
    • А что с ним?ты же старый переносишь?
    • Сейчас главная проблема это перевод.  После этого легче будет отслеживать шрифты.
    • Может(DedMoroz) подскажет 
    • Рано радоваться,  там шрифтов раскидано,  по разным файлам, и хз что за что отвечает.
    • Заходишь на рутр...ер , в раздел свитча , скачиваешь подборку эмуляторов , устанавливаешь как указано в шапке темы , декодируешь игру ( смотреть там же ) , на эмуляторе Citron идет без проблем . Остальные не проверяла , так как на ситроне пошло сразу .
    • Привет, ну, тут многое упирается в железо твоего устройства. Лично у меня встройка Vega на 2ГБ запускала эмуляцию NS через yuzu, но есть несколько проблем: 1)пропала возможность установить себе эмулятор; 2)даже установив его, образ игры NS не запустится без нужного ключа; 3)если есть всё, то минимум нужна видеокарта на 2ГБ видеопамяти или же, надеяться, что удастся для встроенной графики выбрать 2ГБ видеопамяти через биос материнской платы, а процессор должен быть минимум 4 ядерным (на более старом процессоре гарантий нет, что запустит); 4)и со встроенной графикой беда, у интела это должна быть встройка с UHD, а у амд должна быть встройка Vega — про интел не 100%, а у красных должно хватать всего для запуска; 5)даже в случае запуска, лично у меня, Front Mission 2 Remake, выдавала менее 30 фпс в yuzu (другой эмулятор у меня вообще не заработал, поэтому про него я не пишу), а у меня ноутбучная Vega 10 с 2ГБ встроенная в процессор Ryzen 3700U, если писать о настольном аналоге, то нужен процессор Ryzen от 3000 серии, но лучше позднее. Исходя из этого, максимум, что я могу предложить сыграть в PS1 версию, которая запустится на многих смарт ТВ и на многих смартфонах (про эмуляцию PS1 на пк наверное можно не писать), потому, что мною перечисленные 5 пунктов — это пустая трата моего времени и моё разочарование (хотелось просто иметь стабильные 30 фпс в пошаговой игре, но и этого мне не удалось достичь), а так… хотя бы вспомнишь, какой была FM3 на PS1, потом будет с чем сравнивать. Естественно, портированная игра нативно на саму Windows конечно же будет работать плавнее. Я смог проверить только настольный ПК с процессором i3-3220 и там была видеокарта GT640 — комп бодро работает в интернете, запускал многие игры до 2013 года, но отказывался работать с yuzu, потому, что у GT 640 оказалась только своя видеопамять на 1ГБ, встроенная HD графика, способна выделить чуть более 1.5ГБ (да, съедая её из ОЗУ), но и это никак не решило проблему, а создала только новую.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×